centration plus importante d'antigel (jus-
qu'à un maximum de 60 %).
Pour la solution de refroidissement, utili-
ser de l'eau distillée, pour ne pas endom-
mager le moteur.
Contrôle du liquide de
refroidissement (04_20,
04_21)
ATTENTION
EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE
CONTRÔLE ET DE REMPLISSAGE DU
LIQUIDE
DE
REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE MOTEUR EST FROID.
•
Arrêter le moteur et attendre
qu'il refroidisse.
•
Positionner le véhicule sur un
terrain solide et plat.
•
Tenir le véhicule en position ver-
ticale avec les deux roues po-
sées sur le sol.
•
Tourner le bouchon du radiateur
(1) d'un cran dans le sens inver-
se des aiguilles d'une montre.
•
Attendre quelques secondes
04_20
pour permettre la purge d'une
éventuelle pression présente
dans le système.
64
concentración mayor de anticongelante
(hasta un máximo de 60%).
Para la solución refrigerante utilizar agua
destilada para no arruinar el motor.
Control del líquido
refrigerante (04_20, 04_21)
ATENCIÓN
REALIZAR LAS OPERACIONES DE
CONTROL Y DE LLENADO DE LÍQUI-
DO REFRIGERANTE CON EL MOTOR
FRÍO.
•
Detener el motor y esperar que
se enfríe.
•
Colocar el vehículo sobre un te-
rreno sólido y horizontal.
•
Mantener el vehículo en posi-
ción vertical con las dos ruedas
apoyadas en el piso.
•
Girar, en sentido antihorario y
una vuelta, el tapón del radiador
(1).
•
Esperar unos segundos para
permitir la purga de la eventual
presión presente en la instala-
ción.