RÉGLAGE STANDARD DE LA SUSPENSION ARRIÈRE
Distance entre axes de
l'amortisseur (A)
Longueur du ressort (préchargé)
(B)
Réglage en extension, vis (1)
Réglage en compression (vitesses
basses), vis (2)
Réglage en compression (vitesses
hautes), vis (6)
474 ± 1,5 mm (18,7 ± 0,06 in)
249 ± 1 mm (9,8 ± 0,04 in)
16 crans depuis la position
complètement serrée
12
crans
depuis
la
position
complètement serrée
10
crans
depuis
la
position
complètement serrée
Réglage fourche avant (03_06,
03_07, 03_08)
SUSPENSION AVANT
La suspension avant est composée d'une
fourche hydraulique branchée au moyen
de deux plaques au fourreau de direction.
Pour configurer l'assiette du véhicule,
chaque tige de la fourche est dotée d'une
vis supérieure « 1 » pour le réglage du
03_06
freinage hydraulique en extension et une
vis inférieure « 2 » pour le réglage du frei-
nage hydraulique en compression.
RÉGLAGE DE LA FOURCHE AVANT
REGULACIÓN ESTÁNDAR SUSPENSIÓN TRASERA
Distancia entre ejes amortiguador
(A)
Longitud muelle (precargado) (B)
Regulación en extensión, tornillo
(1)
Regulación en compresión (bajas
velocidades), tornillo (2)
Regulación en compresión (altas
velocidades), pomo (6)
Regulación horquilla
delantera (03_06, 03_07,
03_08)
SUSPENSIÓN DELANTERA
La suspensión delantera está compuesta
por una horquilla hidráulica unida me-
diante dos placas al manguito de direc-
ción. Para regular el ajuste del vehículo,
cada vástago de la horquilla posee un
tornillo superior «1» para la regulación
del frenado hidráulico en extensión y uno
inferior «2» para la regulación del frena-
do hidráulico en compresión.
REGULACIÓN HORQUILLA DELAN-
TERA
37
474 ± 1,5 mm (18.7 ± 0.06 in)
249 ± 1 mm (9.8 ± 0.04 in)
16 clic desde completamente
cerrado
12 clic desde completamente
cerrado
10 clic desde completamente
cerrado