Automatic buttonholes
Boutonnières automatiques en 1 temps
Ojales automáticos
Автоматическое выметывание петель
Select a pattern according to type of fabric and size of
button to be used.
Sélectionner une configuration en fonction du type de
tissu et de la taille des boutons à utiliser.
Seleccione un pat rón de acuerdo con el tipo de tejido y el
tamaño de botón que se utilizará.
Выберите шаблон в соответствии с типом ткани и
размером используемых пуговиц.
■ Lower the buttonhole foot after placing a button on it.
1
Buttonhole foot (E)
Pied boutonnière (E)
Prensatelas para ojales (E)
Лапка для выметывания
■ Abaissez le pied boutonnière après avoir placé un bouton dessus.
петель(E)
A
B
■ Baje el prensatelas para ojales después de colocar en él un botón.
■ Опустите лапку для выметывания петель после того, как положите на нее пуговицу
■ Select a buttonhole that matches your purpose.
2
■ Sélectionnez le programme voulu.
■ Seleccione un ojal que se ajuste a sus necesidades.
■ Выберите петлю, которая соответствует вашей цели
Pattern
Programme
Patrón
Шаблон
For sewing small buttonholes in shirts, blouses, children's clothing,
to medium weight fabric.
Petites boutonnières pour chemises, vêtements d'enfants, etc.
Para coser ojales pequeños en camisas, blusas, ropa para niños,
hasta tejidos medios.
Для шитья маленьких петель на рубашках, блузках, детской одежде,
на средних тканях.
For sewing large buttonholes on medium to heavy weight fabric.
Pour coudre de grosses boutonnières sur des tissus moyens à lourds.
Para coser ojales largos en tejidos medios y gruesos.
*
Для шитья больших петель на средних и тяжелых тканях.
39
The buttonhole length is automatically determined only by placing a button on sliding part. (If
a button cannot fi t in the buttonhole foot, the buttonhole length will be "buttonhole diameter +
button thickness.")
La longueur de la boutonnière est automatiquement déterminée simplement en plaçant un
bouton sur la section coulissante. (Si un bouton n'entre pas dans le pied boutonnière, la
longueur de la boutonnière est de « diamètre de la boutonnière + épaisseur du bouton ».)
La longitud del ojal se determina automáticamente con sólo colocar un botón en la parte
deslizante. (Si el botón no cabe en el prensatelas para ojales, la longitud del ojal será el
diámetro del ojal más el grosor del botón.)
Длина петли определяется автоматически только после того, как на скользящую
часть лапки будет положена пуговица. (Если пуговица не умещается на лапке для
выметывания петель, то длина петли определяется как «диаметр петли + толщина
пуговицы».)
Typical application
Application type
Aplicación típica
Типичное применение
Make sure to turn off the machine before
CAUTION:
changing the presser foot.
Assurez-vous d'éteindre la machine
ATTENTION:
avant de changer le pied presseur.
Asegúrese de apagar la máquina antes
PRECAUCIÓN:
de cambiar el prensatelas.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
У б е д и т е с ь в т о м , ч т о м а ш и н а
отключена от сети, прежде чем менять
прижимную лапку.
for HZL-K85 only
※
pour la HZL-K85 uniquement
※
Sólo HZL-K85
※
только для HZL-K85
※
Pattern
Typical application
Programme
Patrón
Шаблон
Типичное применение
For sewing large buttonholes on medium to heavy weight fabric.
Pour coudre de grosses boutonnières sur des tissus moyens à lourds.
Para coser ojales largos en tejidos medios y gruesos.
*
Для шитья больших петель на средних и тяжелых тканях.
*
For knit fabrics such as double knit.
Pour des tissus tricotés comme le tricot à maille double.
Para tejidos tricotados, como doble tricotado.
Для трикотажных тканей, например, двухстороннего основовязаного
трикотажа.
*
For stretch fabrics such as cotton jersey.
Pour les tissus extensibles comme le jersey de coton.
Para tejidos elásticos, como de punto de algodón.
Для эластичных тканей, например, джерси-хлопок.
Application type
Aplicación típica