JUKI HZL-K85 Mode D'emploi page 59

Table des Matières

Publicité

Even feed foot
Pied double entraînement
Prensatelas de paso uniforme
Лапка для равномерной подачи материала
This even feed foot is generally used for fabrics (such as knits, jersey, vinyl cloth, artificial leather and leather) that are difficult to be fed by sewing
machine. It ensures smooth feed of fabric while preventing fabric from slippage to achieve neatly finished seams.
Ce pied est généralement employé pour les matières (comme les tricots, jersey, vinyl, cuir artificiel et cuir) qui sont difficiles à entraîner sous le pied
normal. Il assure un entraînement progressif et souple qui évite les fronces ou les défauts de point.
Este prensatelas suele utilizarse para tejidos (como malla de tricot, punto, tela vinílica, piel sintética y cuero) que resulta difícil introducir en la
máquina de coser. Garantiza una introducción suave del tejido a la vez que evita deslizamientos para obtener costuras con un acabado óptimo.
Лапка для равномерной подачи материала используется в основном для материалов (таких, как трикотаж, джерси, виниловые материалы,
искусственная кожа и кожа), подача которых в швейной машине затруднена. Данная лапка обеспечивает плавную подачу материала,
предотвращая проскальзывание и смещение ткани, и аккуратную отделку швов.
1
Presser foot clamp screw
Vis de support
Tornillo de sujeción de prensatelas
Зажимный винт прижимной лапки
2
Presser foot clamp screw
Vis du support
Tornillo de sujeción
del prensatelas
Зажимный винт
прижимной лапки
Pattern to be used
Programme
Patrón que se utilizará
Используемый
шаблон строчки
■ Remove presser foot holder.
Lift presser bar, remove presser foot shank screw and presser foot holder.
■ Retirez le support du pied.
Relevez la barre du pied, retirez le pied et sa vis de support pour retirer
celuici.
■ Quite el soporte del prensatelas.
Suba la barra del prensatelas, quite el tornillo y saque el soporte.
Presser bar
Barre du pied
■ Снимите держатель прижимной лапки
Barra del prensatelas
Поднимите стержень прижимной лапки, отвинтите винт стержня
Стержень прижимной
лапки
прижимной лапки и снимите держатель прижимной лапки.
■ Attach even feed foot to machine.
Put arm of actuating lever on needle clamp, attach to presser bar and
securely tighten presser foot shank screw.
■ Fixez le pied double entraînement à la machine.
Placez le bras du levier en action sur le serre-aiguille, fixez la barre de
presseur et serrez fermement la vis de tige du pied presseur.
■ Instale el prensatelas de paso uniforme en la máquina.
Needle clamp screw
Coloque el brazo de la palanca de accionamiento en la sujeción de la
Vis serre-aiguille
Tornillo de sujeción
aguja, conecte la barra del prensatelas y apriete firmemente el tornillo del
de la aguja
vástago del prensatelas.
Винт иглодержателя
■ Установите на машину лапку для равномерной подачи
материала
Прикрепите пусковой рычаг к иглодержателю, прикрепите лапку
к стержню прижимной лапки и надежно затяните винт стержня
прижимной лапки.
* Sewing speed should be set at low to medium.
* La vitesse de couture doit être comprise entre lent et moyen.
* La velocidad de costura debe establecerse de baja a media.
* Скорость шитья следует устанавливать в диапазоне от низкой скорости до
средней скорости.
Make sure to turn off the machine before
CAUTION:
changing the presser foot.
Assurez-vous d'éteindre la machine
ATTENTION:
avant de changer le pied presseur.
Asegúrese de apagar la máquina antes
PRECAUCIÓN:
de cambiar el prensatelas.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
У б е д и т е с ь в т о м , ч т о м а ш и н а
отключена от сети, прежде чем менять
прижимную лапку.
60

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hzl-k65

Table des Matières