■ Thread the bobbin thread
4
■ Enfilez le fil dans le guide.
■ Enhebre la guía de hilo de la canilla.
Coloque el hilo con ambas manos alrededor de la gu ía
de hilo de modo que se enrolle en el sentido de las agujas
del reloj.
■ Заправьте нить в направитель шпульной нити
О б е и м и р у к а м и о б м о т а й т е н и т ь в о к р у г
нитенаправителя так, чтобы она наматывалась по
часовой стрелке.
■ S e t t h e b o b b i n o n t h e
5
■ Placez la canette sur l'axe
Bobbin winder
Bobbin winding
■ Coloque la canilla en el
regulator
Dévidoir
Arrêt de canette
Bobinador de
la canilla
Regulador de
bobinado de la
Устройство
canilla
намотки
шпульки
Регулятор
намотки
■ У с т а н о в и т е ш п у л ь к у
шпульки
15
guide.
Put the thread with both hands
around the thread guide so
that it winds clockwise.
Insérez le fil avec les deux
mains sous le ressort du guide
pour qu'il se déroule dans le
sens d'une montre.
bobbin winder.
Press the bobbin toward the
bobbin winding regulator.
du dévidoir.
Poussez la canette contre
l'arrêt de canette.
bobinador de la canilla.
Presio ne l a canil la haci a el
regulador de bobinado de la
canilla.
на устройство намотки
шпульки
П р и ж м и т е ш п у л ь к у к
регулятору намотки шпульки.
■ Bobbin winding mode
6
When bobbin winder is in its
working position, start stop
button will change to orange.
When bobbin winding condition,
needle will not move.
■ Mode de bobinage de canette
Lorsque le dévidoir est en
position de marche, la touche
marche/arrêt devient orange.
En condition de bobinage de la
canette, l'aiguille ne bouge pas.
■ Modo de bobinado de la canilla
Cuand o el bo binador de la canilla est é en posic ión de
funcionamiento, el botón de arranque/parada cambiará a
naranja. En situación de bobinado de la canilla, la aguja
no se moverá.
■ Режим намотки нити на шпульку
Ко гд а ус т ро й с тво н ам от ки ш пул ьки н аход и тс я
в рабочем пол ожении, цвет кнопки старт/стоп
изменяется на оранжевый. Во время намотки нити на
шпульку игла не двигается.
■ Start winding the bobbin.
7
■ Embobinez la canette.
■ Empiece a bobinar la canilla.
Después de bobinar la canilla, vuelva a pulsar el botón de
arranque/parada.
■ Начните намотку нити на шпульку
Завершив намотку нити на шпульку, снова нажмите
кнопку старт/стоп.
■ Push the bobbin back to the
8
■ Poussez la canette vers la
■ Vuelva a empujar la canilla a la izquierda.
Corte el exceso de hilo y retire la canilla.
■ Переведите шпульку снова влево
Обрежьте лишнюю нить и снимите шпульку.
Upon completion of winding
the bobbin, press the start /
stop button again.
Une fois la canette remplie,
arrêtez la machine.
left.
Cut an excess thread and take
out the bobbin.
gauche.
Coupez l'excédent de fil et
retirez la canette.