•
Set the ignition switch to «ON»
and press the starter button «1»
for a few seconds to distribute
the oil on the cylinder surfaces
uniformly.
•
Remove the protection cloth.
•
Refit the spark plug.
•
Remove the battery.
•
Wash and dry the vehicle.
•
Wax painted surfaces.
•
Inflate the tires.
•
Place the scooter so that both
tyres do not touch the ground
using a specific support.
•
Store the vehicle in a cool, dry
place, away from sunlight and
with steady temperature.
•
Wrap and tie a plastic bag
around the exhaust pipe open-
ing to keep moisture out.
•
Cover the vehicle. Avoid using
plastic or waterproof materials.
AFTER STORAGE
•
Uncover and clean the vehicle.
•
Check that the battery charge is
ok and install it.
•
Refill the fuel tank.
•
Carry out the preliminary
checks.
162
TUELLES ÉCLABOUSSURES D'HUI-
LE.
•
Positionner l'interrupteur d'allu-
mage sur « ON » et appuyer
pendant quelques secondes sur
le bouton de démarrage du mo-
teur « 1 » pour distribuer l'huile
uniformément sur les surfaces
du cylindre.
•
Retirer le chiffon de protection.
•
Remonter la bougie.
•
Retirer la batterie.
•
Laver et sécher le véhicule.
•
Passer de la cire sur la surface
peinte.
•
Gonfler les pneus.
•
Positionner le véhicule de façon
à ce que les deux pneus soient
soulevés de terre, en utilisant un
soutien approprié.
•
Ranger le véhicule dans un local
frais, sec, à l'abri du soleil, et
non sujet aux fortes variations
de températures.
•
Enfiler et nouer un sac en plas-
tique sur le bout du pot d'échap-
pement pour éviter que l'humi-
dité ne rentre.
•
Couvrir le véhicule en évitant
l'utilisation de matières plasti-
ques ou imperméables.
APRÈS LE REMISAGE
•
Découvrir et nettoyer le véhicu-
le.
•
Contrôler l'état de charge de la
batterie et l'installer.