Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

part# 8202429

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour APRILIA MOJITO 50 2004

  • Page 1 part# 8202429...
  • Page 2 Piaggio & C. S.p.A. via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italy dans la circulation routière. Tel. +39 - (0)41 58 29 111 Fax +39 - (0)41 44 10 54 www.aprilia.com usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 3 Mojito 50 cm> sants homologués pour le pays concerné; attention maximum à l’exactitude et l’ac- –...
  • Page 4 TABLE DES MATIERES MESSAGES DE SECURITE........2 FREIN ARRIERE A TAMBOUR ......29 DEPOSE PARTIELLE DU COUVRE-GUIDON PNEUS ..............30 INFORMATIONS TECHNIQUES ....... 2 SUPERIEUR ......57 M125 M150  AVERTISSEMENTS – PRECAUTIONS – SILENCIEUX CATALYSEUR ..31 DEPOSE DES RETROVISEURS..... 58 MC50 INSTRUCTIONS GENERALES........
  • Page 5 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE..... 75 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD ....76 M125 M150 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD ....77 MC50 MC125 MC150 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE ....78 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION...
  • Page 6 NOTES EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 7 CONDUITE EN SÉCURITÉ conduite en sécurité...
  • Page 8 REGLES FONDAMENTALES La plupart des accidents sont dûs à l’inex- Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient DE SECURITE périence du conducteur. provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débu- Pour conduire le véhicule, il est nécessaire même.
  • Page 9 Eventuellement, faire contrôler le véhicule Toute modification éventuelle apportée au laisser distraire ou encore se faire influen- par un Concessionnaire Officiel aprilia véhicule ou bien la suppression de pièces cer par des personnes, choses, actions (ne avec une attention particulière pour le d’origine peuvent modifier les caractéristi-...
  • Page 10 (aprilia genuine acces- des et ne réduise pas la garde au sol et...
  • Page 11 CHARGEMENT Ne jamais fixer d’objets encombrants, volu- Ne pas transporter de bagages sans les mineux, lourds et/ou dangereux sur le gui- avoir solidement fixés sur le véhicule. Charger le véhicule avec prudence et mo- don, les garde-boues et les fourches; cela Ne pas transporter de bagages qui débor- dération.
  • Page 12 EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX MC50 MC50 LEGENDE  1) Rétroviseur gauche ( absent 6) Porte-fusibles 11) Béquille centrale  2) Portillon d’inspection gauche 7) Grande poignée pour passager 12) Béquille latérale 3) Portillon d'inspection central 8) Serrure de la selle 13) Bougie 4) Coffre à...
  • Page 13 11) Crochet antivol (pour câble armé  3) Bouchon du réservoir à carburant il est prévu) “Body-Guard” aprilia 4) Contacteur principal / blocage de la direc- 8) Réservoir de liquide de freins 12) Réservoir de l'huile du mélangeur tion...
  • Page 14 EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX M125 M150 MC125 MC150 M125 MC150 MC125 MC150 LEGENDE 1) Rétroviseur gauche 5) Repose-pied gauche pour passager 9) Béquille centrale 2) Coffre à objets 6) Filtre à air 10) Bouchon de remplissage de l'huile du moteur 3) Portillon d’inspection gauche 7) Grande poignée pour passager 11) Batterie...
  • Page 15 MC150 LEGENDE 1) Coffre a casque / documents 6) Porte-fusibles 11) Crochet antivol (pour câble armé  “Body-Guard” aprilia 2) Portillon d’inspection droit 7) Rétroviseur droit 12) Bougie 3) Bouchon du réservoir à carburant 8) Réservoir de liquide de freins...
  • Page 16 EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUMENTATION ET INDICATEURS MC50 MC125 MC150 LEGENDE  1) Commandes électriques sur le côté gauche du guidon 9) Tachymètre – uniquement échelle km/h 2) Levier du frein arrière 10) Compteur totalisateur  3) Instrumentation et indicateurs 11) Témoin feu de croisement ( ) couleur : vert ...
  • Page 17 En ce cas il faut arrêter immédia- tement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Compteur totalisateur Il indique le nombre total de kilomètres parcourus.
  • Page 18 COMMANDES PRINCIPALES M125 M150 COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON M125 M150 IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-  lement avec le contacteur principal en position “ ”. IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré.  1) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE ( L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pres- sé.
  • Page 19 COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON M125 M150 IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-  lement avec le contacteur principal en position “ ”. IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré.   1) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR ( (dans les pays où...
  • Page 20 COMMANDES PRINCIPALES MC50 MC125 MC150    2) COMMUTATEUR DES FEUX ( M125 M150  En position “ ”, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement.  En position “ ”, le feu de route est activé.
  • Page 21 COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON M125 M150 IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-  lement avec le contacteur principal en position “ ”. IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré.   1) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR ( (dans les pays où...
  • Page 22 Extraction Position Fonction clef La direction est Il est possi-  bloquée. ble d'enlever Il n'est pas pos- la clef. sible de démar- Blocage rer le moteur ni de la d'actionner les direction lumières. Le moteur et les Il est possi- lumières ne ble d'enlever ...
  • Page 23 à l'aide d'un câble Tourner la clef de contact dans le sens  tenir un casque du type “JET”. armé “Body-Guard” aprilia (4) que l'on contraire à celui des aiguilles d'une mon- peut trouver auprès des Concessionnaires Pour y accéder il faut:...
  • Page 24 TROUSSE A OUTILS – 1 clef hexagonal de COFFRE A OBJETS M125 MC125 M150 MC150 5 mm. La trousse à outils se trouve à l'intérieur du Il se trouve sous le guidon, sur la protec- coffre à casque / documents. tion interne.
  • Page 25 COMPOSANTS PRINCIPAUX Pour le ravitaillement de carburant, il faut: CARBURANT M125 MC125 MC50  DANGER M150 MC150 Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrême- ment inflammable et peut devenir explo- sif dans certaines conditions. Il est né- cessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté.
  • Page 26 Effectuer le ravitaillement d'huile. éventuelle d’huile. langeur, il est nécessaire de s'adresser  En cas de fuites ou de mauvais fonc- à un Concessionnare Officiel aprilia DANGER tionnements, s'adresser à un Conces- qui pensera à le vidanger. Une fois terminé le ravitaillement, repo- sionnaire Officiel aprilia.
  • Page 27 à des inconvénients dans le système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire Offi- ciel aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.
  • Page 28 S’adresser à un Concessionnaire Officiel contrôle. Positionner le véhicule sur la béquille aprilia qui effectuera la mise à niveau. centrale. Ce véhicule est équipé de frein avant hy-  Tourner le guidon de façon à ce que le li- ATTENTION draulique à...
  • Page 29 Forcer le ressort (1) pour accéder au lo- Ne pas hésiter à s'adresser à un Con- gement (2) du tirant fileté. cessionnaire Officiel aprilia au cas où Bloquer la rotation du tirant fileté en agis- vous auriez des doutes sur le bon fonc- sant sur le logement adapté...
  • Page 30 Enfin, dans les virages, le véhi- N’utiliser que des pneus de dimensions cule pourrait faire une embardée. indiquées par aprilia, voir page 83 Si les pneus sont chauds, la mesure ne (DONNEES TECHNIQUES). Contrôler la bande de roulement et sera pas correcte.
  • Page 31 ......1,5 mm ( 3 mm) avant son refroidissement complet. seillons de vous adresser à un Conces- sionnaire Officiel aprilia ou à un spé- Le véhicule catalytique est équipé d'un si- cialiste des pneus pour ces opérations. lencieux avec catalyseur métallique du type “bivalent au platine-rhodium”.
  • Page 32 Si le bruit produit par le système d’échap- à ce régime de brèves mais fréquentes pé- pement augmente, contacter immédiate- riodes de régime de rotation du moteur as- ment un Concessionnaire Officiel aprilia. sez élevé. usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 33 MC150 27, 49 Huile du moteur Ne jamais hésiter à s'adresser à son propre Concessionnaire Officiel aprilia Roues / pneus Contrôler l'état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l'usure et les dommages éventuels. si l'on ne comprend pas le fonctionne-...
  • Page 34 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 M125 M150 IMPORTANT S'assurer que le commutateur des feux DEMARRAGE Afin d’éviter une usure ex-  (2) soit en position “ ”. cessive de la batterie, ne pas maintenir ap-   DANGER Placer en position “ ”...
  • Page 35 Positionner sur “ ” le contacteur princi- s’adresser à un Concessionnaire Officiel pal (3). aprilia. Ne pas utiliser le véhicule avec Pour éviter de perdre le contrôle du véhi- une quantité insuffisante d’huile du mo- cule durant le démarrage, bloquer les...
  • Page 36 DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR “NOYE” M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Dans le cas où l’on n’exécute pas correcte- ment la procédure de démarrage ou en cas d’excès de carburant dans les tuyaux d’as- piration et dans le carburateur, le moteur pourrait se “noyer”.
  • Page 37 km/h DEPART ET CONDUITE  Pour le départ: DANGER IMPORTANT Relâcher la poignée de l'accélérateur, Avant le départ, lire at- Si l’on voyage sans passager, s’assurer (Pos. A), actionner le frein arrière et faire tentivement le chapitre “conduite en sécuri- que les repose-pieds du passager sont descendre le véhicule de la béquille.
  • Page 38  DANGER Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décéléra- tion uniforme, en dosant de façon adé- quate la pression sur les organes de freinage. En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence.
  • Page 39 MC50 M125 MC125 M150 MC150 km/h    DANGER DANGER DANGER Après les 1000 pre- Si le témoin de la réserve de M125 MC125 M150 MC150 Toujours signaler les changements de MC50  miers kilomètres (625 mi) de fonction- l'huile du mélangeur “...
  • Page 40 MC50 M125 MC125 M150 MC150 Eviter de maintenir, pendant de longs MC50 M125 MC125 M150 MC150 tragets, une vitesse constante. Pour les 500 premiers kilomètres (312 mi), Suivre les indications suivantes: Après les 1000 premiers kilomètres suivre les indications suivantes: Ne pas ouvrir entièrement la poignée (625 mi), augmenter progressivement la 0-100 km (0-62 mi)
  • Page 41 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 IMPORTANT Arrêter le véhicule, page 40 (ARRET). Avec le moteur arrêté, il STATIONNEMENT Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo- n'est pas nécessaire de fermer le robinet   teur (1) sur “ ”, (dans les pays où il est du carburant, car il est équipé...
  • Page 42 “Bo-   POSITIONNEMENT DU VEHICULE BEQUILLE LATERALE dy-Guard” aprilia ou bien un dispositif an- SUR LA BEQUILLE Saisir la poignée gauche et la poignée tivol supplémentaire. Vérifier que les papiers arrière gauche (1).
  • Page 43 à un Concession- d’entretien ou d’inspection du véhicule, tre eux sont nocifs ou même toxiques. naire Officiel aprilia qui vous garantira un arrêter le moteur et enlever la clef de service soigné et rapide. contact, attendre que le moteur et le pot ...
  • Page 44 (2500 mi) km (5000 mi) mi)] ou 12 mois ou 24 mois INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Batterie - Serrage des bornes - Niveau Concessionnaire Officiel aprilia (POU- " " – de l’électrolyte VANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILI- " SATEUR AUSSI).
  • Page 45 INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Tous les 4000 Tous les 8000 km Fin de rodage Concessionnaire Officiel aprilia Composants km (2500 mi) (5000 mi) ou 24 [500 km (312 mi)] ou 12 mois mois MC50 – – " Amortisseur arrière "...
  • Page 46 Composants rodage [1000 (3750 mi) ou (7500 mi) ou INTERVENTIONS REALISEES PAR LE km (625 mi)] 12 mois 24 mois Concessionnaire Officiel aprilia (POU- " " Batterie - Serrage des bornes – VANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILI- SATEUR AUSSI). "...
  • Page 47 INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Fin de rodage Tous les 6000 Tous les 12000 Concessionnaire Officiel aprilia Composants [1000 km (625 km (3750 mi) km (7500 mi) mi)] ou 12 mois ou 24 mois M125 MC125 M150 MC150 " Amortisseur arrière –...
  • Page 48 MC50 DONNEES D'IDENTIFICATION NUMERO DU CHASSIS M125 MC125 Le numéro du châssis est estampillé sur la Nous conseillons d'inscrire dans le livret le M150 MC150 poutre central du châssis. Pour le lire il est numéro de châssis et celui du moteur dans nécessaire d'ôter le petit couvercle (1).
  • Page 49 CONTROLE DU NIVEAU Dévisser et retirer le bouchon de rem- M125 MC125 D’HUILE DU MOTEUR plissage huile moteur (2) et contrôler le M150 MC150 ET MISE A NIVEAU niveau de l’huile au moyen de la jauge M125 MC125 M150 MC150 spéciale: Lire attentivement les pages 26 (LUBRI- MAX = niveau maximum;...
  • Page 50 FILTRE A AIR DEPOSE NETTOYAGE MC50 Positionner le véhicule sur la béquille Lire attentivement la page 43 (ENTRE-  DANGER centrale. TIEN). Ne pas utiliser d’essence ou de sol- Déposer le coffre arrière, voir page 60 vants inflammables pour nettoyer l’élé- (DEPOSE COFFRE ARRIERE).
  • Page 51 M125 MC125 M150 MC150 M125 MC125 M150 MC150 M125 MC125 M150 MC150 FILTRE A AIR DEPOSE NETTOYAGE M125 MC125 M150 MC150 Positionner le véhicule sur la béquille Lire attentivement la page 43 (ENTRE-  DANGER centrale. TIEN). Ne pas se servir d'essence ou de sol- Déposer carénage arrière,...
  • Page 52  route. L'usure est plus importante en cas de DANGER conduite sur des routes sales ou mouillées. Pour le remplacement des plaquettes, s'adresser à un Concessionnaire Offi- ciel aprilia. usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 53 M125 MC125 M150 MC150 ciel aprilia l'usure des mâchoires de frein ar- 1000 km (625 mi) et successivement rière après les 1000 premiers km (625 mi) et tous les 6000 km (3750 mi). successivement tous les 6000 km (3750 mi).
  • Page 54 à un Concessionnaire Officiel ayant une hauteur de 185 mm et une base Secouer la roue transversalement par aprilia qui garantira le rétablissement d’appui mesurant 200 x 200 mm. rapport au sens de marche. des conditions optimales de la direction.
  • Page 55 M125 M150 DEPOSE DU COFFRE AVANT Libérer les crochets (3) et (4) des loge- MC50 MC125 ments d'encastrement et enlever les Lire attentivement la page 43 (ENTRE- deux colliers (5) et (6). MC150 TIEN). Dévisser et enlever les deux vis inférieu- res (7).
  • Page 56 M125 M125 M150 MC50 MC125 MC150 DEPOSE DU COUVRE-GUIDON DEPOSE DE L'EMBOUT Baisser avec attention le couvre-guidon INFERIEUR DU FEU M125 M150 inférieur (6). MC50 MC125 MC150 Dévisser et enlever la vis (7). Lire attentivement page 43 (ENTRE- Lire attentivement page 43 (ENTRE- TIEN).
  • Page 57 En cas de nécessité, s'adresser à un En utilisant une pince libérer le crochet supérieur (3) et le pivoter vers la selle. Concessionnaire Officiel aprilia. du renvoi du compteur kilométrique (2) du logement sur le tableau de bord. Si toutefois l'on désire procéder per-...
  • Page 58 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC50 MC125 MC150 MC150 DEPOSE DES RETROVISEURS DEPOSE PARTIELLE Maintenant, pour accéder aux ampoules DU TABLEAU DE BORD du tableau de bord opérer de la manière MC50 MC125 MC150 Lire attentivement page 43 (ENTRE- suivante: TIEN).
  • Page 59 MC50 DEPOSE DU PORTILLON DEPOSE DES PORTILLONS DEPOSE DU COUVERCLE D'INSPECTION CENTRAL D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE DE BATTERIE MC50 Lire attentivement la page 43 (ENTRE- Lire attentivement la page 43 (ENTRE- IMPORTANT Placer le véhicule sur TIEN). TIEN). un terrain solide et plat. ...
  • Page 60 IMPORTANT DEPOSE DEPOSE Avant de déposer com- POIGNEE ARRIERE COFFRE ARRIERE plètement le carénage arrière (5), débran- MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 cher le connecteur du câblage feu arrière. Lever la selle, voir page 23 (DEBLOCA- Déposer la poignée arrière, voir ci-contre ...
  • Page 61 Dévisser et retirer les deux vis (7) de fix- Dévisser et retirer les trois vis (10) de fix- Dévisser et retirer la vis (11) de fixation ation support de catadioptre (8). ation support de plaque. support de feu arrière. Dévisser et retirer les deux vis (6) de fix- Déposer la plaque.
  • Page 62 M50 M125 M150 M50 M125 MC50 M125 M150 MC125 MC150 Pour accéder aux interrupteurs: CONTROLE DE LA BEQUILLE Effectuer les contrôles suivants: Oter partiellement le cou- M125 M150 Les ressorts (2) ne doivent pas être en- Lire attentivement page 43 (ENTRE- vre-guidon supérieur, voir page 57 (DE- dommagés, usés, rouillés ou faibles.
  • Page 63 (3) afin d'éviter des IMPORTANT variations sur le réglage de la carburation. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Agréé aprilia. usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 64 BOUGIE M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Lire attentivement la page 43 (ENTRE- TIEN). Contrôler la bougie après les MC50 500 premiers km (312 mi) et la remplacer tous les 4000 km (2500 mi). Contrôler la bougie M125 MC125 M150 MC150 après les 1000 premiers km (625 mi);...
  • Page 65 MC50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 (0.024 - 0.028 inc) (0.024 - 0.028 inc) M125 M150 MC125 MC150 (0.028 - 0.031 inc) (0.028 - 0.031 inc)  Pour la dépose et le nettoyage: Contrôler la distance entre les électrodes ATTENTION à...
  • Page 66 ATTENTION cessaire, adressez-vous de préférence à un diatement un médecin. Ne jamais inverser le branchement des Concessionnaire Officiel aprilia qui vous câbles de la batterie. La batterie dégage des gaz explosifs. Il garantira un service soigné et rapide. est donc opportun de la garder loin des Brancher et débrancher la batterie avec...
  • Page 67 M125 M150 MC50 MC125 MC150 CONTROLE ET NETTOYAGE Si nécessaire: DEPOSE BATTERIE MC50 COSSES ET BORNES S’assurer que le commutateur d’alluma- Lire attentivement page 66 (BATTERIE).  ge est positionné sur “ ”. Lire attentivement page 66 (BATTERIE). Déposer le couvercle de batterie, voir Débrancher dans l’ordre le câble négatif page 59 (DEPOSE COUVERCLE DE (–), puis le câble positif (rouge) (+).
  • Page 68 M125 M150 M125 M150 M125 M150 MC125 MC150 MC125 MC150 MC125 MC150 Sortir la batterie (3) de son logement. DEPOSE BATTERIE DEPOSE COMPLETE M125 MC125 M150 MC150  Débrancher dans l’ordre le câble négatif Lire attentivement page 66 (BATTERIE). ATTENTION (–), puis le câble positif (rouge) (+).
  • Page 69 Rétablir le niveau en ajoutant unique- CONTROLE NIVEAU DE MC50 ment de l’eau distillée. L’ELECTROLYTE BATTERIE M125 MC125 M150 MC150  ATTENTION Lire attentivement page 66 (BATTERIE). Compléter l’appoint et remettre bien en Le véhicule est doté d’une batterie du type place les bouchons des éléments.
  • Page 70 M125 M150 M125 M150 M125 M150 MC125 MC150 MC125 MC150 MC125 MC150  ATTENTION INSTALLATION BATTERIE INSTALLATION BATTERIE MC50 Agir avec précaution. Ne pas endom- M125 MC125 M150 MC150 Lire attentivement page 66 (BATTERIE). mager les languettes et/ou les sièges Lire attentivement page 66 (BATTERIE).
  • Page 71 Avant de remplacer le fusible, recher- En ce cas, consulter un Concessionnaire – relais de démarrage et circuit; cher si possible, la cause de cet inconvé- Officiel aprilia. – capteur du niveau de carburant et cir- nient. cuit; Si l’on remarque un fonctionnement irrégu- Remplacer ensuite le fusible brûlé...
  • Page 72 AMPOULES M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Lire attentivement page 43 (ENTRE- TIEN).  DANGER Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances in- flammables ne doivent pas être appro- chés des composants électriques.  ATTENTION Avant de remplacer une ampoule, posi- tionner le véhicule sur la béquille cen- REGLAGE VERTICALE M125...
  • Page 73 M50 M125 M150 M50 M125 M50 M125 M150 M150 AMPOULE FEU DE CROISEMENT/ REMPLACEMENT DES AMPOULES Pour accéder aux ampoules: DE ROUTE (HALOGÈNE) DU FEU AVANT M125 M150  Oter le couvre-guidon inférieur, voir page ATTENTION Lire attentivement page 72 (AMPOU- 56 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON IN- Pour extraire le connecteur électrique LES).
  • Page 74 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 REMPLACEMENT DES AMPOULES Pour accéder aux ampoules: AMPOULE FEU DE CROISEMENT/ DU FEU AVANT DE ROUTE (HALOGÈNE) MC50 MC125 MC150 Oter l'embout du feu, voir page 56 (DE- POSE DE L'EMBOUT DU FEU Lire attentivement page 72 (AMPOU- ...
  • Page 75 M50 M125 M150 M50 M125 M150 IMPORTANT REMPLACEMENT DES AMPOULES Garder l'embout (4). Pour l'installation: insé- DES CLIGNOTANTS AVANT ET rer l'ampoule dans la douille en faisant IMPORTANT L'écran coloré (5) n'est ARRIERE coïncider les deux pions de guidage avec présent que si le clignotant est équipé...
  • Page 76 M125 M50 M125 M150 M150 IMPORTANT REMPLACEMENT DES AMPOULES Extraire une douille à la AMPOULES D'ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD fois afin d'éviter le positionnement incor- DU TABLEAU DE BORD M125 M150 rect durant le remontage. IMPORTANT Lire attentivement page 72 (AMPOU- Pour le remplacement des deux feux d'éclairage de la partie su- LES).
  • Page 77 M125 MC50 MC125 M150 MC150 REMPLACEMENT DES AMPOULES AMPOULES DES TEMOINS AMPOULES D'ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD DU TABLEAU DE BORD MC50 MC125 MC150 IMPORTANT Extraire une douille à la IMPORTANT Lire attentivement page 72 (AMPOU- fois afin d'éviter le positionnement incor- Extraire une douille à...
  • Page 78 IMPORTANT REMPLACEMENT Pour le remplacement: Insérer l’ampoule dans DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE la douille en faisant coïncider les deux té- Positionner le véhicule sur la béquille. tons de l’ampoule avec les guides corres- Dévisser et enlever les deux vis (1). Lire attentivement page 72 (AMPOU- pondants sur la douille.
  • Page 79 TRANSPORT  DANGER Avant de transporter le véhicule, il faut vidanger soigneusement le réservoir et le carburateur, voir page 80 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR) et contrôler qu’ils sont bien secs. Pendant le déplacement le véhicule doit maintenir la position verticale et doit être fixé...
  • Page 80 Ne pas fumer ni utiliser de flammes Repositionner le bouchon du réservoir libres. de carburant. En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 81 NETTOYAGE   DANGER ATTENTION Après le lavage du véhicule, le rende- Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après ment de freinage pourrait être momen- un nettoyage approfondi du véhicule. tanément compromis à cause de la pré- s e n c e d ’...
  • Page 82 PERIODES DE LONGUE M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 INACTIVITE Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non uti- lisation du véhicule. Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les ef- fectuer après.
  • Page 83 DONNEES TECHNIQUES Description MC50 M125 MC125 M150 MC150 Longueur max 1900 mm 1950 mm 1980 mm 1980 mm Longueur max 720 mm 900 mm 720 mm 920 mm 720 mm 920 mm Hauteur max (au feu) 1075 mm 1120 mm 1090 mm 1135 mm 1090 mm...
  • Page 84 Description MC50 M125 MC125 M150 MC150 Carburant (réserve comprise) Réserve de carburant Huile de la transmission 130 cm> 85 cm> Huile du mélangeur (réserve comprise) – Réserve de l'huile du mélangeur – CAPACITE Huile du moteur – - seulement vidange huile moteur 1000 cm>...
  • Page 85 Description MC50 M125 MC125 M150 MC150 Type tubeless Avant 120/70 - 12" - 51J 120/70 - 12" - 51P Sava Arrière 130/70 - 10" - 59J 130/70 - 10" - 59P Sava PRESSION DE GONFLAGE STANDARD PNEUS Avant 170 kPa (1,7 bar) Arrière 190 kPa (1,9 bar) PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER (...
  • Page 86 TABLEAU DES LUBRIFIANTS MC50 Huile de la boîte de vitesse (conseillée): GEAR SYNTH, SAE 75W - 90 Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications A.P.I. GL - 4. Huile du mélangeur (conseillée): CITY 2T Comme alternative à...
  • Page 87 TABLEAU DES LUBRIFIANTS M125 MC125 M150 MC150 Huile moteur (conseillée) : TEC 4T, SAE 5W / 40 Comme alternative aux huiles conseillées, il est possible d’utiliser des huiles de marque ayant des performances conformes ou supérieures aux caractéristiques spécifiques CCMC G-4 A.P.I. SJ. Huile de transmission (conseillée) : GEAR SYNTH, SAE 75W - 90.
  • Page 88 SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50 LOCK ARANCIO BIANCO ARANCIO VERDE VISTO DAL LATO CHE SI CONNETTE AL REGOLATORE usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 89 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50 1) Générateur 31) Clignotant avant droit 2) CDI 32) Clignotant avant gauche 3) Bougie 33) Feu avant 4) Bobine AT 34) Feu de croisement / de route 5) Régulateur de tension 35) Avertisseur sonore 6) Batterie 36) Pick up 7) Demarreur...
  • Page 90 SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito Custom 50 LOCK PASSING ARANCIO BIANCO ARANCIO VERDE VISTO DAL LATO CHE SI CONNETTE AL REGOLATORE usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 91 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito Custom 50 1) Générateur 31) Clignotant avant droit 2) CDI 32) Clignotant avant gauche 3) Bougie 33) Feu avant 4) Bobine AT 34) Feu de croisement / de route 5) Régulateur de tension 35) Avertisseur sonore 6) Batterie 36) Pick up 7) Demarreur...
  • Page 92   SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50 usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 93   LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50 1) Générateur 31) Clignotant avant droit 2) CDI 32) Clignotant avant gauche 3) Bougie 33) Feu avant 4) Bobine AT 34) Feu de croisement / de route 5) Régulateur de tension 35) Avertisseur sonore 6) Batterie 36) Pick up 7) Demarreur...
  • Page 94 SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 125 - 150 PASSING LOCK 8 6 7 2 4 5 1 3 usage et entretien Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 95 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 125 - 150 1) Sensore livello carburante 36) Sensore pressione olio 2) Connettori multipli 37) Starter automatico 3) Spia riserva carburante 38) Regolatore 4) Spia indicatori di direzione 39) Indicatore di direzione anteriore destro 5) Spia luci di posizione 40) Lampada luce posizione 6) Lampade illuminazione cruscotto 41) Lampada biluce anteriore...
  • Page 96 En demandant uniquement les Pièces Détachées d’origine aprilia on aura la garantie d’avoir un produit étudié et testé dèjà durant la phase de projet du véhicule. Les Pièces Détachées d’origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, afin d’en garantir la fiabilité...
  • Page 97 part# 8202429...
  • Page 98 G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italien Tel. +39 - (0)41 58 29 111 dem Fahrzeug einzufahren, damit Sie Fax +39 - (0)41 44 10 54 dann im Straßenverkehr Ihre Maschine mit www.aprilia.com Sicherheit und Gefühl fahren können. Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 99 √ sich an einen aprilia-Vertragshändler Die verschiedenen Ausführungen werden wenden, um die betreffenden Teile ge- in diesem Handbuch durch folgende Sym- aprilia hat bei der Erstellung dieses Hand- gen die im jeweiligen Land zugelasse- bole gekennzeichnet: buchs größte Aufmerksamkeit auf die Kor- nen Teile zu ersetzen;...
  • Page 100 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE........... 2 KATALYTISCHER SCHALLDÄMPFER ... 32 BATTERIEDECKEL INFORMATIONEN............2 BEDIENUNGSHINWEISE......... 33 ABMONTIEREN ......... 59 MC50 BEMERKUNGEN - VORSICHTSMASSNAHMEN - SICHERHEITSKONTROLLEN ......33 ABNAHME DES HINTEREN ALLGEMEINE HINWEISE .......... 2 STARTEN DES MOTORS......... 34 HALTEGRIFFS ......60 MC50 MC125 MC150 ANFAHREN UND FAHREN ......
  • Page 101 LAMPE DER KENNZEICHENLEUCHTE WECHSELN ...... 79 M125 MC125 M150 MC150 TRANSPORT ............. 79 KRAFTSTOFFBEHÄLTER ENTLEEREN............80 REINIGUNG DES FAHRZEUGS......81 LÄNGERER STILLSTAND DES FAHRZEUGS..........82 TECHNISCHE DATEN ..........83 EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE . 86 MC50 EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE ..........87 M125 MC125 M150 MC150 SCHALTPLAN - Mojito 50........
  • Page 102 ANMERKUNGEN VERWENDEN SIE NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 103 SICHER FAHREN sicher fahren...
  • Page 104 SICHERHEITS- Die meisten Unfälle sind auf Unerfahren- Fahren Sie nicht gegen Hindernisse, die GRUNDVORSCHRIFTEN heit zurückzuführen. das Fahrzeug beschädigen bzw. unstabil machen könnten. Leihen Sie Ihr Fahrzeug NIE einem Anfän- Um das Fahrzeug fahren zu können, müs- ger aus, vergewissern Sie sich jedenfalls Fahren Sie nicht anderen Fahrzeugen hin- sen alle vom Gesetzgeber vorgeschriebe- immer, ob der Fahrer in Besitz die zum...
  • Page 105 Fahren Sie konzentriert, Sie dürfen sich Überlassen Sie Ihr Fahrzeug der Obhut Alle Veränderungen, die am Fahrzeug dur- Ihres aprilia-Vertragshändlers. Er wird den beim Fahren nicht ablenken oder von Per- chgeführt werden, bzw. das Entfernen von sonen, Sachen, Handlungen beeinflussen Rahmen, den Lenker, die Aufhängungen,...
  • Page 106 Teilen des Fahrzeugs stecken bleiben. BEKLEIDUNG ZUBEHÖR Fahren Sie nicht mit Gegenständen in den Vor dem Losfahren vergessen Sie nicht, Der Fahrzeugfahrer haftet persönlich für Taschen, die im Falle eines Sturzes ge- den Schutzhelm anzuziehen und den Kinn- die Wahl und die Montage von Zubehörtei- fährlich sein könnten, wie z.B.
  • Page 107 Fahrzeuges montieren, man könnte damit Überschreiten Sie nie die max. zugelasse- nicht in Betrieb gesetzt werden können. gegen Personen oder Hindernisse stoßen aprilia empfiehlt, ausschließlich Original- ne Zuladung pro Koffer. und das Fahrzeug könnte außer Kontrolle Zubehörteile (aprilia genuine accessories) Ein übermäßiges Staugewicht kann die...
  • Page 108 FAHRZEUG-GESAMTANSICHTEN MC50 MC50 LEGENDE 1) Linker Rückspiegel ( Nicht 5) Batterie 10) Startpedal vorhanden 6) Sicherungenhalter 11) Hauptständer 2) Linker Inspektionsdeckel 7) Soziushaltegriff 12) Seitenständer 3) Zentraler Inspektionsdeckel 8) Sattelschloß 13) Kerze 4) Ablagefach 9) Luftfilter Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 109 1) Schutzhelm-/Ablagefach 6) Rechter Inspektionsdeckel 9) Signalhorn 2) Frischölbehälterverschluß 7) Rechter Rückspiegel ( in den Län- 10) Kraftstoffbehälter 3) Kraftstoffbehälterverschluß 11) Sicherheitshaken (für aprilia-Panzer- dern, wo vorgesehen) 4) Zünd-/Lenkschloß 8) Bremsflüssigkeitsbehälter kabel ≈Body-Guard∆ 5) Taschenhaken (Vorderradbremse) 12) Frischölbehälter Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 110 FAHRZEUG-GESAMTANSICHTEN M125 M150 MC125 MC150 M125 MC150 MC125 MC150 LEGENDE 1) Linker Rückspiegel 5) Linke Sozius-Fußraste 9) Hauptständer 2) Ablagefach 6) Luftfilter 10) Motoröl-Einfüllschraube 7) Soziushaltegriff 3) Linker Inspektionsdeckel 11) Batterie 8) Sattelschloß 4) Zentraler Inspektionsdeckel 12) Seitenständer Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 111 M125 MC150 MC125 MC150 LEGENDE 1) Schutzhelm-/Ablagefach 6) Sicherungenhalter 10) Kraftstoffbehälter 2) Rechter Inspektionsdeckel 11) Sicherheitshaken (für aprilia-Panzer- 7) Rechter Rückspiegel 3) Kraftstoffbehälterverschluß 8) Bremsflüssigkeitsbehälter kabel ≈Body-Guard∆ 4) Zünd-/Lenkschloß (Vorderradbremse) 12) Zündkerze 5) Taschenhaken 9) Signalhorn 13) Rechte Sozius-Fußraste Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 112 ANORDUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE / ZENTRALE INSTRUMENTENEINHEIT MC50 MC125 MC150 LEGENDE 1) Elektrische Steuerungen an der linken Seite des Lenkers 11) Grüne Abblendlichtanzeige ( 2) Hinterrradbremshebel 12) Blaue Fernlichtkontrolleuchte ( 3) Zentrale Instrumenteneinheit 13) Kraftstoffstandanzeiger ( 4) Gasdrehgriff 5) Vorderradbremse 14) Grüne Blinkerkontrolleuchte ( 6) Anlasssteuerung auf rechter Lenkerseite 15) Gelbe Reservemengekontrolleuchte ( &...
  • Page 113 MC150 Falls die Kontrolleuchte während des normalen Kontrolleuchte ACHTUNG Motorbetriebs aufleuchtet, ist der Öldruck im Mo- tor nicht ausreichend. Den Motor sofort anhalten und einen aprilia-Ver- tragshändler aufsuchen. Gesamtkilometerzähler Zeigt die Gesamtzahl der gefahrenen Kilometer an. Tachometer Zeigt die Fahrgeschwindigkeit an.
  • Page 114 BEDIENUNGSHINWEISE M125 M150 LINKE LENKERARMATUR M125 M150 WICHTIG Die elektrische Anlage funktioniert nur, wenn sich & der Zündschalter in Stellung ≈ ∆ befindet. WICHTIG Die Beleuchtungsanlage funktioniert nur bei lau- fendem Motor. 1) SIGNALHORN-DRUCKKNOPF ( Das Signalhorn wird durch Knopfdruck betätigt. 2) ABBLENDSCHALTER ( In Stellung ≈...
  • Page 115 RECHTE LENKERARMATUR M125 M150 WICHTIG Die elektrische Anlage funktioniert nur, wenn sich & der Zündschalter in Stellung ≈ ∆ befindet. WICHTIG Die Beleuchtungsanlage funktioniert nur bei lau- fendem Motor. 1) MOTORSTOPSCHALTER ( & (in den Ländern, wo vorgesehen) ACHTUNG & Den Motorstopschalter “...
  • Page 116 BEDIENUNGSHINWEISE MC50 MC125 MC150 2) ABBLENDSCHALTER ( MC50 MC125 MC150 In Stellung ≈ ∆ sind die Parklichter, die Instrumentenbe- leuchtung und das die Abblendlicht immer eingeschaltet. In Stellung ≈ ∆ ist das Fernlicht eingeschaltet. Wird der Fernlicht-Abblendschalter ( ) in Stel- lung (A) ( ) positioniert und gedrückt, blinkt das Fernlicht.
  • Page 117 RECHTE LENKERARMATUR MC50 MC125 WICHTIG Die elektrische Anlage funktioniert nur, wenn sich & MC150 der Zündschalter in Stellung ≈ ∆ befindet. WICHTIG Die Beleuchtungsanlage funktioniert nur bei lau- fendem Motor. 1) MOTORSTOPSCHALTER ( & (in den Ländern, wo vorgesehen) ACHTUNG &...
  • Page 118 Schlüssel- Funktion Schlüssel- stellung abzug Die Lenkung Der Schlüs- ist arretiert. sel kann ab- Der Motor gezogen kann nicht werden. gestartet, die Lichter Lenkschloß können nicht eingeschal- tet werden. Der Motor Der Schlüs- kann nicht sel kann ab- ZÜNDSCHALTER LENKSCHLOSS gestartet, gezogen Das Zündschalter befindet sich auf der...
  • Page 119 ◆ Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn aprilia-Panzerkabel ≈Body-Guard∆ unter dem Sitz und kann einen JET- drehen und den Sitz (2) abheben. zu, das man bei den aprilia-Vertragshänd- Schutzhelm enthalten. WICHTIG ler bekommen kann. Bevor Sie die Sitzbank einra- Um es zu öffnen: ◆...
  • Page 120 BORDWERKZEUG √ 1 Sechskant-Winkelschraubendreher, ABLAGEFACH Das Bordwerkzeug befindet sich in dem Schlüsselweite 3 mm; Befindet sich unter dem Lenker, auf der in- Schutzhelm-/Ablagefach. Um es abzuneh- √ 1 Sechskant-Winkelschraubendreher, neren Verkleidung. Um es zu öffnen. men, folgende Arbeitsschritte ausführen: Schlüsselweite 4 mm. ◆...
  • Page 121 DIE UMWELT NICHT MIT KRAFTSTOFF HAUPTKOMPONENTEN KRAFTSTOFF M125 MC125 MC50 GEFAHR M150 MC150 Der Kraftstoff, der für den Antrieb der Explosionsmotoren verwendet wird, ist leichtentzündlich und kann unter Um- ständen auch explodieren. Es ist daher ratsam, an belüfteten Stellen und bei abgestelltem Motor Kraftstoff zu tanken und die ggf.
  • Page 122 F r i s c h ö l - schmutzen. Mögliche Ölspuren sorgfäl- schlauch entfernt wird, wenden Sie sich GEFAHR tig reinigen. an Ihren aprilia-Vertragshändler, der Nach dem Tanken die Einfüllschraube die Entlüftung für Sie ausführen wird. Bei Verlust oder Störungen wenden Sie (1) wieder korrekt einsetzen.
  • Page 123 Mängel am Hy- drauliksystem zurückzuführen. Wenn Zweifel an der Zuverlässigkeit der Bremsanlage bestehen oder wenn die normalen Prüfkontrollen nicht durchge- führt werden können, ziehen Sie bitte Ihren aprilia-Vertragshändler zu Rate. MOTORÖL GETRIEBEÖL Besonders nach Wartungs- oder Kon- M125 MC125...
  • Page 124 ◆ Das Fahrzeug auf den Hauptständer Dieses Fahrzeug ist mit hydraulischer stellen. ◆ Wenden Sie sich an einen aprilia-Ver- Scheibenbremse auf dem Vorderrad aus- ◆ Den Lenker drehen, so daß die Flüssigkeit tragshändler, der für die Nachfüllung sor- gestattet. Mit dem Bremsbeläg-Verschleiß...
  • Page 125 Die Drehung der Gewindezugstange normalen Prüfkontrollen nicht durchge- beim Wirken mit einem Schlüssel auf führt werden können, dann bitte Ihren den entsprechenden Sitz (2) blockieren. aprilia-Vertragshändler zu Rate ziehen. ◆ Das Spiel mittels der Einstellschraube (3) einstellen. ◆ Wiederholt bremsen und prüfen, ob das Rad nach Loslassen des Bremshebels frei dreht.
  • Page 126 Einige Reifensorten, die für dieses Fahrzeug zugelassen sind, werden mit Verschleißanzeigern ausgestattet. Es gibt Verschleißanzeiger verschiedener Art. Erkundigen Sie sich bei Ihrem apri- lia-Vertragshändler nach den Ver- schleißprüfungsmodalitäten. Führen Sie eine Sichtprüfung durch, um den Verschleißgrad an den Reifen festzu- stellen und ggf.
  • Page 127 3 mm) führt werden. Auspufftopf, während des Betriebs sehr hinten: ......1,5 mm ( 3 mm) Wenden Sie sich daher an Ihren aprilia- hohe Temperaturen erreicht; seien Sie Vertragshändler oder an einen Reifen- daher vorsichtig und vermeiden Sie fachmann. jede Art von Kontakt, bevor der Auspuff vollkommen abgekühlt ist.
  • Page 128 Drehzahl des Motors system korrekt funktioniert. abzuwechseln, sei es auch für wenige Se- Falls das Geräusch aus dem Auspuffsy- kunden. stem immer stärker wird, wenden Sie sich unverzüglich an einen aprilia-Vertrags- händler. Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 129 Prüfen Sie, ob sich der Gasgriff leicht drehen läßt und ob meiden. man ihn in allen Stellungen des Lenkrades in beide Gasgriff Richtungen drehen kann. Ziehen Sie sofort Ihren aprilia-Ver- Ggf. einstellen und/oder schmieren. tragshändler zu Rate, wenn Sie nicht Frischöl Prüfen bzw. ggf. nachfüllen.
  • Page 130 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 M125 M150 WICHTIG ◆ & STARTEN DES MOTORS Zündschalter (3) auf ≈ ∆ stellen. Um eine Erschöpfung der Batterie zu vermeiden, den Startknopf ≈ ∆ GEFAHR ACHTUNG nicht länger als 5 Sekunden, bzw. 10 Se- kunden beim Starten nach längerem Still- Abgase enthalten Kohlenmonoxyd, wel- leuchtet die rote Mo-...
  • Page 131 Den Motor sofort abschalten und einen & ◆ Zündschalter (3) auf ≈ ∆ stellen. aprilia-Vertragshändler aufsuchen. ◆ Damit das Fahrzeug nicht außer Kontrol- Verwenden Sie das Fahrzeug nicht mit le gerät, beide Räder mit beiden Brems- einer unzureichenden Ölmenge, um den hebeln (4) abbremsen.
  • Page 132 STARTEN M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 DES ÜBERFLUTETEN MOTORS Falls man die Startarbeitsfolgen nicht rich- tig ausführt bzw. zu viel Kraftstoff in den Saugleitungen des Vergasers vorhanden ist, könnte man den Motor überfluten. In diesem Fall wie folgt vorgehen: ◆...
  • Page 133 km/h ANFAHREN UND FAHREN Anfahren: GEFAHR ◆ Nehmen Sie Gas durch Drehen des WICHTIG Wenn Sie ohne Sozius fahren, prüfen Vor dem Losfahren, den Ab- Gasgriffes (Pos. A) weg, Hinterradbrem- Sie, ob die Sozius-Fußrasten hochge- schnitt ≈Sicher fahren∆ aufmerksam lesen, se betätigen und Fahrzeug vom Haupt- klappt sind.
  • Page 134 GEFAHR Beim Bremsen Gas wegnehmen und beide Bremsen betätigen, um eine gleichmäßige Verzögerung zu erzielen; dabei den Druck auf beide Bremshebel gefühlvoll dosieren. Wenn Sie nur die vordere oder die hin- tere Bremse betätigen, wird die Brems- kraft erheblich verringert, ein Rad könn- te sich sogar blockieren, was zum Verlust der Reifenhaftung führt.
  • Page 135 MC50 M125 MC125 M150 MC150 km/h GEFAHR GEFAHR GEFAHR Nach 1000 km (625 Wenn die Frischölreserve- Zeigen Sie die Fahrtrichtungsänderun- M125 MC125 M150 MC150 MC50 mi). Fahrtstrecke ist die erste Inspekti- Kontrolleuchte “ ” während des nor- gen stets vorzeitig durch Betätigen der on erforderlich, die nach den Anweisun- malen Betriebs des Motors aufleuchtet, Blinker an und vermeiden Sie jedes...
  • Page 136 M125 MC125 MC50 M150 MC150 ◆ Vermeiden Sie es für lange Strecken mit MC50 M125 MC125 M150 MC150 einer konstanten Geschwindigkeit zu Bis Kilometerstand 500 (312 mi), folgende Folgende Hinweise beachten: fahren. Hinweise beachten: ◆ Geben Sie bei niedriger Motordrehzahl, ◆...
  • Page 137 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 WICHTIG ◆ PARKEN Das Fahrzeug anhalten, siehe Seite 40 Bei abgestelltem Motor ist es (ANHALTEN). nicht nötig den Kraftstoffhahn zuzudrehen, GEFAHR ◆ Den Motorstopschalter (1) auf ≈ ∆ stellen, da er mit einem automatischen Schließsy- (in den Ländern, wo vorgesehen).
  • Page 138 SCHUTZ GEGEN UNBEFUGTEN ZUGRIFF ACHTUNG Die Bremsscheibenblockiervorrichtung ni- cht verwenden. Sollte man sich nicht an diese Warnung halten, kann die Bremsan- lage schwer beschädigt werden und es kann zu Unfällen kommen, die Verletzun- gen oder gar den Tod zur Folge haben können.
  • Page 139 Bevor Sie mit einer Wartungs- bzw. In- Bei jedem Problem ziehen Sie, wenn mög- auch Schadstoffe, die sogar giftig sein spektionsarbeit beginnen, stellen Sie lich, Ihren aprilia-Vertragshändler zu Rate, können. den Motor ab, ziehen den Zündschlüs- welcher Ihnen einen sorgfältigen und ra- sel heraus, lassen den Motor und Aus- schen Service bieten wird.
  • Page 140 WARTUNGSPLAN MC50 Ende der Ein- Alle 8000 km Alle 4000 km laufphase (5000 mi) DURCH DEN aprilia-Vertragshändler Komponenten (2500 mi) oder [500 km (312 oder 24 EMPFOHLENE ARBEITTEN (DIE AUCH 12 Monate mi)] Monate VOM KUNDEN DURCHGEFÜHRT WER- Batterie - Klemmenbefestigung - DEN KÖNNEN).
  • Page 141 DURCH DEN aprilia-Vertragshändler Ende der Ein- Alle 4000 km Alle 8000 km EMPFOHLENE ARBEITTEN Komponenten laufphase [500 (2500 mi) oder (5000 mi) oder 24 MC50 km (312 mi)] 12 Monate Monate Legende √ √ Hintere Radaufhängung " √ Steuer- und Antriebskabel "...
  • Page 142 WARTUNGSPLAN M125 MC125 M150 MC150 Alle 6000 km Alle 12000 Ende der (3750 mi) km (7500 mi) DURCH DEN aprilia-Vertragshändler Komponenten Einlaufphase oder 12 oder 24 EMPFOHLENE ARBEITTEN (DIE AUCH [1000 km (625 mi)] Monate Monate VOM KUNDEN DURCHGEFÜHRT WER- DEN KÖNNEN).
  • Page 143 DURCH DEN aprilia-Vertragshändler Alle 6000 km Alle 12000 Ende der EMPFOHLENE ARBEITTEN (3750 mi) km (7500 mi) M125 MC125 Komponenten Einlaufphase oder 12 oder 24 M150 MC150 [1000 km (625 mi)] Monate Monate Hintere Radaufhängung √ √ " Legende Batterie - Klemmenbefestigung "...
  • Page 144 MC50 FAHRGESTELLNUMMER KENNDATEN M125 MC125 Die Fahrgestellnummer ist auf dem Rohr- Wir empfehlen Ihnen, die Fahrgestell- und M150 MC150 rahmen angegeben. Deckel abnehmen, Motornummer auf der hierfür vorgesehe- um die Nummer abzulesen (1). nen Stelle dieses Heftes einzutragen. Die Fahrgestellnummer kann für den Kauf WICHTIG Die Kappe (1) kann nur in von Ersatzteilen verwendet werden.
  • Page 145 ◆ MOTORÖLSTAND PRÜFEN UND Die Motoröleinfüllschraube (2) lösen und M125 MC125 NACHFÜLLEN den Ölpegelstand über den entspre- M125 MC125 M150 MC150 M150 MC150 chenden Meßstab kontrollieren: Seiten 26 (SCHMIERMITTEL), 43 (WAR- MAX = max. Pegel T U N G ) u n d 8 7 ( E M P F O H L E N E MIN = min.
  • Page 146 LUFTFILTER ENTFERNEN LUFTFILTER REINIGEN LUFTFILTER MC50 ◆ Das Fahrzeug auf den Hauptständer GEFAHR Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. stellen. Weder Benzin noch leicht entzündliche ◆ Die hintere Verkleiung abnehmen, siehe Luftfiltereinsatzkontrollle und -reinigung Lösemittel zur Luftfiltereinsatzreini- 60 (ABNAHME DER HINTEREN VER- monatlich oder alle 4000 km (2500 mi) gung verwenden: Brand- bzw.
  • Page 147 M125 MC125 M150 MC150 M125 MC125 M150 MC150 M125 MC125 M150 MC150 ABNAHME REINIGUNG LUFTFILTER M125 MC125 M150 MC150 ◆ Das Fahrzeug auf dem mittleren Ständer GEFAHR Aufmerksam Seite 43 (INSTANDHAL- ausrichten. TUNG) lesen. Um das Brand- oder Explosionsrisiko ◆ Die hintere Verkleidung abnehmen, sie- vermeiden zu können, für das Auswa- he Seite 60 (ABNAHME DER HINTE-...
  • Page 148 Bremsbeläge erneuern. hängt vom Gebrauch, von der Fahrweise und Straßenoberfläche ab. Der Verschleiß GEFAHR erhöht sich auf schmutzigen oder nassen Für die Erneuerung der Bremsbeläge Straßen. wenden Sie sich an Ihren aprilia-Ver- tragshändler. Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 149 Auf jeden Fall: MC50 GEFAHR Wenn man die Einstellschraube (1) ganz aufschrauben kann, bedeutet es, daß die Bremsbacken verschlissen sind. In diesem Fall sich an einen aprilia-Ver- tragshändler wenden. VORDERE UND HINTERE BREMSBACKEN RADAUFHÄNGUNG PRÜFEN AUF VERSCHLEISS PRÜFEN Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen.
  • Page 150 Sie sich an einen aprilia-Vertragshänd- ◆ 185 mm und Auflagefläche 200 x 200 mm Falls Sie weiterhin ein Spiel feststellen ler, der die optimalen Gebrauchsbedin- sollten, wenden Sie sich an Ihren aprilia- bereitstellen. gungen wieder herstellen wird. Vertragshändler, welcher das Problem ◆...
  • Page 151 M125 M150 ◆ VORDERE VERKLEIDUNG Die Anschlüsse (3) und (4) von den ent- MC50 MC125 ABMONTIEREN sprechenden Einrastsitzen trennen und beide Ringe (5) und (6) abnehmen. MC150 Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. ◆ Die zwei unteren Schrauben (7) ab- schrauben und entfernen. ◆...
  • Page 152 M125 M125 M150 MC50 MC125 MC150 ◆ UNTERE LENKERVERKLEIDUNG Die untere Lenkerverkleidung (6) mit SCHEINWERFERKRANZ ABMONTIEREN Vorsicht absenken. ABMONTIEREN M125 M150 MC50 MC125 MC150 ★ ◆ Die Schraube (7) abschrauben und Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. entfernen.
  • Page 153 Si tz Den Kilometerzähleranschluß (2) von Bei Schwierigkeiten wenden Sie sich an drehen. dem entsprechenden Sitz auf der Instru- einen aprilia-Vertragshändler. menteneinheit mit einer Zange entfer- Wenn Sie diese Arbeitsschritte per- nen. sönlich durchführen wollen, gehen Sie folgendermaßen vor:...
  • Page 154 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC50 MC125 MC150 MC150 RÜCKSPIEGEL ABMONTIEREN INSTRUMENTENEINHEIT Um die Lampen der Instrumenteneinheit TEILWEISE ABMONTIEREN zu erreichen, folgendermaßen vorgehen: MC50 Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. ★ ◆ Beide Schrauben (7) abschrauben MC125 MC150 Folgende Informationen beziehen sich nur und entfernen.
  • Page 155 MC50 MITTLEREN RECHTEN UND LINKEN BATTERIEDECKEL INSPEKTIONSDECKEL INSPEKTIONSDECKEL ABMONTIEREN MC50 ABMONTIEREN ABMONTIEREN WICHTIG Das Fahrzeug auf ebenem Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. und festem Boden aufstellen. ◆ Das Fahrzeug auf den Hauptständer ACHTUNG ACHTUNG stellen. Mit den beschichteten Teilen vorsichtig Mit den beschichteten Teilen vorsichtig ◆...
  • Page 156 WICHTIG ABNAHME DES HINTEREN ABNAHME DER HINTEREN Vor der vollständigen Ab- HALTEGRIFFS VERKLEIDUNG nahme der hinteren Verkleidung (5) den MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 Stecker des Rücklichtkabels lösen. ◆ ◆ Die Sitzbank abnehmen, siehe Seite 23 Den hinteren Haltegriff abnehmen, siehe (SITZBANK EIN- UND AUSRASTEN).
  • Page 157 ◆ ◆ ◆ Die beiden Schrauben (7) für die Befesti- Die drei Schrauben (10) für die Befesti- Die Schraube (11) für die Befestigung gung des Rückstrahlers (8) lösen und gung des Plattenhalters lösen und en- des Rücklichthalters lösen und entfer- entfernen.
  • Page 158 M50 M125 M150 M50 M125 MC50 M125 M150 MC125 MC150 STÄNDER PRÜFEN Folgende Kontrollen durchführen: Um die Schalter zu erreichen: ◆ ◆ Die Federn (2) dürfen nicht beschädigt, Die obere Lenkerverklei- Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. M125 M150 verschlissen oder verrostet sein. dung teilweise abmontieren, siehe Seite GEFAHR ◆...
  • Page 159 Mal Gas geben und abdrosseln, so dass gen. die korrekte Funktion kontrolliert und über- prüft werden kann, ob die Standgasdre- hzahl stabil beibehalten wird. WICHTIG Falls erforderlich, sich an ein- en aprilia-Vertragshändler wenden. Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 160 ZÜNDKERZE M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Die Zündkerze nach den ersten MC50 500 km (312 mi) kontrollieren und alle 4000 km (2500 mi) auswechseln. Die Zündkerze nach M125 MC125 M150 MC150 den ersten 1000 km (625 mi), dann alle 6000 km (3750 mi) kontrollieren;...
  • Page 161 MC50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 (0.024 - 0.028 inc) (0.024 - 0.028 inc) M125 M150 MC125 MC150 (0.028 - 0.031 inc) (0.028 - 0.031 inc) ◆ Elektrodenabstand mit einem Dicken- Ausbau- und Reinigungsarbeitsfolge: ACHTUNG messer prüfen. ◆ Zündkerzenstecker (1) abziehen. Der Abstand sollte: Die Zündkerze sorgfältig festziehen, sie ◆...
  • Page 162 Falls eine Service-Dienstlei- Aus der Batterie können leicht entzün- ACHTUNG stung bzw. eine technische Beratung erfor- derlich ist, einen aprilia-Vertragshändler dliche Gase austreten; von Flammen, Stellen Sie die Kabelanschlüsse nie um. Funken, Zigaretten oder ähnlichen Wär- zu Rate, welcher Ihnen einen sorgfältigen Die Batterie beim Zündschalter auf Stel-...
  • Page 163 M125 M150 MC50 MC125 MC150 KONTROLLE UND REINIGUNG Falls erforderlich: ABNAHME DER BATTERIE MC50 DER KLEMMENANSCHLÜSSE ◆ Sicherstellen, dass der Zündschlüssel- Aufmerksam Seite 66 (BATTERIE) lesen. schalter sich in der Position ≈ ∆ befin- Aufmerksam Seite 66 (BATTERIE) lesen. ◆ Den Deckel der Batterie abnehmen, det.
  • Page 164 M125 M150 M125 M150 M125 M150 MC125 MC150 MC125 MC150 MC125 MC150 ◆ Die Batterie (3) aus ihrer Aufnahme neh- VOLLSTÄNDIGE ABNAHME ABNAHME DER BATTERIE men. ◆ M125 MC125 M150 MC150 Zuerst das negative (√), dann das positi- ACHTUNG ve (rote) (+) Kabel lösen. Aufmerksam Seite 66 (BATTERIE) lesen.
  • Page 165 ◆ KONTROLLE DES Den korrekten Flüssigkeitspegel allein MC50 durch Nachfüllen von destilliertem Wass- ELEKTROYTENPEGELS IN DER er wieder herstellen. BATTERIE M125 MC125 M150 MC150 Aufmerksam Seite 66 (BATTERIE) lesen. ACHTUNG Das Fahrzeug ist mit einer wartungsfreien Nach dem Auffüllen, die Kappen wieder Batterie ausgestattet, die keinerlei Kon- korrekt auf den Elementen ausrichten, trolle des Elektrolytenpegels erfordert...
  • Page 166 M125 M150 M125 M150 M125 M150 MC125 MC150 MC125 MC150 MC125 MC150 ◆ Den Batteriedeckel erneut montieren, siehe ACHTUNG INSTALLATION DER BATTERIE S e i t e 5 9 (ABNAHME DES BAT- Vorsichtig vorgehen, so dass die Ein- MC50 TERIEDECKELS MC50 rastkeile und/oder die entsprechenden Aufmerksam Seite 66 (BATTERIE) lesen.
  • Page 167 Überlastung bzw. Kurzschluß ◆ ANORDNUNG DER SICHERUNGEN schließen. In diesem Fall wenden Sie sich Eine Sicherung nach der anderen herau- an einen aprilia-Vertragshändler. sziehen und prüfen, ob sie durchge- Sicherung 7,5 A (1) √ Von Schlüsselum- brannt sind. schalter an: Wenn die elektrische Anlage überhaupt ni-...
  • Page 168 LAMPEN M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. GEFAHR Brandgefahr. Kraftstoff und sonstige entzündliche Stoffe von den elektrischen Teilen fer- nhalten. ACHTUNG Vor dem Austausch einer Lampe das Fahrzeug auf den Hauptständer stellen, den Zündschalter auf “ ”...
  • Page 169 M50 M125 M150 M50 M125 M50 M125 M150 M150 ABBLENDLICHT-/FERNLICHTLAMPE VORDERE Wechselarbeitsschritte: (HALOGEN) SCHEINWERFERLAMPEN WECHSELN STANDLICHTLAMPE M125 M150 ACHTUNG Seite 72 (LAMPEN) sorgfältig lesen. ACHTUNG Beim Herausziehen des Lampenstek- kers nicht an den elektrischen Kabeln Im vorderen Scheinwerfer sind folgende Um die Lampenfassung herauszuneh- ziehen.
  • Page 170 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 ◆ VORDERE Die Klemmfassung (7) der Lampe (6) Wechselarbeitsschritte: SCHEINWERFERLAMPEN aushängen. STANDLICHTLAMPE ◆ WECHSELN Die Lampe aus der Fassung herausneh- MC50 MC125 MC150 ACHTUNG men. Seite 72 (LAMPEN) sorgfältig lesen. Um die Lampenfassung herauszuneh- Wenn beim Wiedereinbau: Im vorderen Scheinwerfer sind folgende men, nicht an den elektrischen Kabeln...
  • Page 171 M50 M125 M150 M50 M125 M150 WICHTIG ◆ VORDERE UND HINTERE Den Kranz (4) aufbewahren. Einbauarbeitsschritte: Eine BLINKERLAMPEN WECHSELN neue Lampe in die Lampenfassung ein- WICHTIG Das Farbglas (5) ist nur führen, dabei darauf achten, daß die zwei Seite 72 (LAMPEN) sorgfältig lesen. vorhanden, wenn der Blinker mit einem Stützelemente auf der gleichen Höhe der durchsichtigen Schutzglas (3) ohne Farbe...
  • Page 172 M125 M50 M125 M150 M150 WICHTIG LAMPEN FÜR DIE BELEUCHTUNG LAMPEN Immer nur eine Lampenfas- DER INSTRUMENTENEINHEIT DER INSTRUMENTENEINHEIT sung herausnehmen, um beim Wiederein- WICHTIG WECHSELN bau keine Fehler zu machen. M125 M150 Um die Lampen der oberen Instrumenteneinheit auszutauschen, brau- Seite 72 (LAMPEN) sorgfältig lesen.
  • Page 173 M125 MC50 MC125 M150 MC150 KONTROLLEUCHTEN LAMPEN FÜR DIE BELEUCHTUNG LAMPEN DER INSTRUMENTENEINHEIT DER INSTRUMENTENEINHEIT WICHTIG Immer nur eine Lampenfas- WECHSELN WICHTIG MC50 MC125 MC150 sung herausnehmen, um beim Wiederein- Immer nur eine Lampenfas- Seite 72 (LAMPEN) sorgfältig lesen. bau keine Fehler zu machen. sung herausnehmen, um beim Wiederein- bau keine Fehler zu machen.
  • Page 174 WICHTIG Wechselarbeitsschritte: LAMPE Eine neue Lampe in die Lam- DER HECKLEUCHTE WECHSELN penfassung einführen und darauf achten, ◆ Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. daß die zwei Stützelemente auf gleicher ◆ Die zwei Schrauben (1) herausdrehen. Seite 72 (LAMPEN) sorgfältig lesen. Höhe der entsprechenden Lampenfassun- ◆...
  • Page 175 TRANSPORT GEFAHR Bevor Sie das Fahrzeug transportieren, den Kraftstoffbehälter und den Verga- ser sorgfältig entleeren und prüfen, siehe Seite 80 (KRAFTSTOFFBEHÄL- TER ENTLEEREN) ob diese ganz troc- ken sind. Während des Transports muß das Fahr- zeug in vertikaler Position und fest ve- rankert bleiben, um Kraftstoff-, Öl- und Kühlmittelverluste zu vermeiden.
  • Page 176 Nicht rauchen und keine offenen Flam- fverluste aus dem Vergaser zu vermei- ◆ men verwenden. Kraftstoff-Einfüllschraube wieder den. einsetzen. Falls erforderlich, wenden Sie sich an DIE UMWELT NICHT MIT KRAFTSTOFF einen aprilia-Vertragshändler. BELASTEN. Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 177 REINIGUNG DES FAHRZEUGS GEFAHR ACHTUNG Nach der Reinigung des Fahrzeugs Das Fahrzeug mit Silikonwachs nur kann die Bremswirksamkeit vorüber- nach sorgfältiger Reinigung nachpolie- ren. gehend abnehmen, weil Wasser auf den Reibungsflächen vorhanden sein könn- Matte Lackierungen sind nicht mit te. Sehen Sie längere Bremsabstände Schleifpasten zu polieren.
  • Page 178 LÄNGERER STILLSTAND M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 DES FAHRZEUGS Sollte Ihr Fahrzeug für längere Zeit stillge- legt werden, empfehlen wir zur Werterhal- tung die Ausführung einiger Maßnahmen. Vor der Wiederinbetriebnahme empfehlen wir Ihnen außerdem, ggf. alle notwendigen Reparaturen und eine Generalinspektion durchzuführen, die man anschließend ver- gessen könnte.
  • Page 179 TECHNISCHE DATEN Beschreibung MC50 M125 MC125 M150 MC150 Länge über alles 1900 mm 1950 mm 1980 mm 1980 mm Breite über alles 720 mm 900 mm 720 mm 920 mm 720 mm 920 mm Größte Höhe (zum Scheinwerfer) 1075 mm 1120 mm 1090 mm 1135 mm...
  • Page 180 Beschreibung MC50 M125 MC125 M150 MC150 Modell DELL»ORTO PHBN 17,5 MIKUNI BS 24 VERGASER Luftdüse Æ17,5 mm Æ22 mm benzin DIN 51600, Mindestoktan- zahl 98 ROZ (N.O.R.M.) und 88 Normales (4 Stars ) oder Kraftstoffart ROZ (N.O.M.M.) bleifreies Superbenzin, Mindestoktanzahl 95 (N.O.R.M.) und 85 (N.O.M.M.). ZUFÜHRUNG (4 Stars Bleifreies Benzin DIN 51607 Minde-...
  • Page 181 Beschreibung MC50 M125 MC125 M150 MC150 Batterie 12 V - 4 Ah 12 V - 7 Ah ELEKTRISCHE ANLAGE Sicherungen 7,5 A - 10 A 7,5 A - 15 A Drehstromgenerator (mit Dauermagnet) 12 V - 115 W 12 V - 160 W Abblendlicht-/Fernlicht 12 V - 35/35 W √...
  • Page 182 EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE MC50 Öl für das Schaltgetriebe (empfohlene Ölsorten): GEAR SYNTH, SAE 75W - 90. Neben diesem Öl kann man auch Marken-Öle mit vergleichbaren oder besseren Leistungen der A.P.I. -Klasse GL-4 verwenden. Frischöl (empfohlene Ölsorten): CITY 2T. Marken-Öle mit vergleichbaren bzw. besseren Leistungen der Klassen verwenden ISO-L-ETC ++, A.P.I. TC ++. Teleskopgabelöl (empfohlene Ölsorten): FORK 5W oder FORK 20W.
  • Page 183 EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE M125 MC125 M150 MC150 Motoröl (Empfehlung): TEC 4T, SAE 5W / 40. Außer diesem Öl kann man auch Marken-Öle mit vergleichbaren oder besseren Leistungen der CCMC G-4, A.P.I. SJ Klasse verwenden. GEAR SYNTH, SAE 75W - 90 Getriebeöl (Empfehlung): Neben diesem Öl kann man auch Marken-Öle mit vergleichbaren oder besseren Leistungen der A.P.I.
  • Page 184 SCHALTPLAN - Mojito 50 LOCK ARANCIO BIANCO ARANCIO VERDE VISTO DAL LATO CHE SI CONNETTE AL REGOLATORE Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 185 ERLÄUTERUNGEN ZUM ELEKTRISCHEN SCHALTPLAN - Mojito 50 1) Generator 31) Rechter Blinker vorne 2) CDI 32) Linker Blinker vorne 3) Zündkerze 33) Vordere Vorderleuchte 4) HS-Spule (Hochspannungsspule) 34) Abblend-/Fernlichtlampe 5) Spannungsregler 35) Signalhorn 6) Batterie 36) Pick-up 7) Anlasser 37) Sicherungen 8) Anlasser-Relais 38) Mehrfachige Steckverbindungen 9) Bremslicht vorne...
  • Page 186 SCHALTPLAN - Mojito Custom 50 PASSING LOCK ARANCIO BIANCO ARANCIO VERDE VISTO DAL LATO CHE SI CONNETTE AL REGOLATORE Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 187 ERLÄUTERUNGEN ZUM ELEKTRISCHEN SCHALTPLAN - Mojito Custom 50 1) Generator 31) Rechter Blinker vorne 2) CDI 32) Linker Blinker vorne 3) Zündkerze 33) Vordere Vorderleuchte 4) HS-Spule (Hochspannungsspule) 34) Abblend-/Fernlichtlampe 5) Spannungsregler 35) Signalhorn 6) Batterie 36) Pick-up 7) Anlasser 37) Sicherungen 8) Anlasser-Relais 38) Mehrfachige Steckverbindungen...
  • Page 188 " # SCHALTPLAN - Mojito 50 Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 189 " # ERLÄUTERUNGEN ZUM ELEKTRISCHEN SCHALTPLAN - Mojito 50 1) Generator 31) Rechter Blinker vorne 2) CDI 32) Linker Blinker vorne 3) Zündkerze 33) Vordere Vorderleuchte 4) HS-Spule (Hochspannungsspule) 34) Abblend-/Fernlichtlampe 5) Spannungsregler 35) Signalhorn 6) Batterie 36) Pick-up 7) Anlasser 37) Sicherungen 8) Anlasser-Relais 38) Mehrfachige Steckverbindungen...
  • Page 190 SCHALTPLAN - Mojito 125 - 150 PASSING LOCK 8 6 7 2 4 5 1 3 Betriebsanleitung Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 191 ERLÄUTERUNGEN ZUM ELEKTRISCHEN SCHALTPLAN - Mojito 125 - 150 1) Kraftstoffpegelsensor 36) Automatischer Starter 2) Mehrfachstecker 37) Regler 3) Kraftstoffreserveanzeige 38) Blinkeranzeige vorne, rechts 4) Blinkeranzeige 39) Standlichtglühbirne 5) Standlichtanzeige 40) Vordere Doppellicht-Glühbirne 6) Glühbirnen für Instrumentenbrettbeleuchtung 41) Scheinwerfer 7) Fernlichtanzeige 42) Blinkeranzeige vorne 8) Öldruckanzeige 9) Kraftstoffpegelinstrument...
  • Page 192 Dank der kontinuierlichen, technischen Aktualisierungen und der spezifischen Bildungsprogramme hinsichtlich der aprilia-Produkte kennen nur die Mechaniker des offiziellen aprilia-Händlernetzes alle Details dieses Fahrzeugs und verfügen über die speziellen Ausrüstungen, die für eine korrekte Durchführung der Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten notwendig sind.
  • Page 193 part# 8202416...
  • Page 194 Tel. +39 - 041 58 29 111 trouwd te raken met het voertuig zodat u Fax +39 - 041 44 10 54 zich veilig en zeker in het verkeer kunt be- www.aprilia.com geven. onderhoud en gebruik Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 195 Frankrijk & Australië Spanje Verenigde Staten Wij zijn van mening dat u met aprilia een goe- Dit zijn de gegevens die op het plaatje staan: Griekenland Brazilië de keuze heeft gemaakt en wensen u veel rij- √ YEAR = productiejaar (Y,1,2,...);...
  • Page 196 ALGEMENE INHOUD VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ......2 ACHTERSTE TROMMELREM ......29 DE ACHTERUITKIJKSPIEGELTJES TECHNISCHE INFORMATIE........2 BANDENSPANNING ......... 30 DEMONTEREN..........58 KATALYTISCHE HET INSTRUMENTENPANEEL GEDEELTELIJK WAARSCHUWINGEN-VOORZORGSMAATREGE- LEN-ALGEMENE RICHTLIJNEN ......2 GELUIDSDEMPER ..... 31 VERWIJDEREN ......58 MC50 MC125 MC150 MC50 VEILIG RIJDEN............. 7 DE MIDDELSTE INSPECTIEKAP UITLAAT / UITLAATDEMPER......
  • Page 197 DE LAMPJES VAN DE RICHTINGAANWIJZERS VOORAAN EN ACHTERAAN VERVANGEN.. 75 DE LAMPJES IN HET INSTRUMENTENPANEEL VERVANGEN ......76 M125 M150 DE LAMPJES IN HET INSTRUMENTENPANEEL VERVANGEN ......77 MC50 MC125 MC150 HET LAMPJE VAN HET ACHTERLICHT VERVANGEN ............. 78 HET LAMPJE IN DE NUMMERPLAAT VERVANGEN .....
  • Page 198 OPMERKINGEN VERZOEK UITSLUITEND OM ORIGINELE ONDERDELEN onderhoud en gebruik Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 199 VEILIG RIJDEN veilig rijden...
  • Page 200 BASISVEILIGHEIDSVOORSCHRIFT De meeste ongevallen zijn te wijten aan Rijd niet tegen voorwerpen die het voertuig onervarenheid van de bestuurder. kunnen beschadigen of waardoor u de Leen uw voertuig NOOIT uit aan beginners controle over het voertuig kunt verliezen. Om met dit voertuig te rijden, dient te zijn en controleer in elk geval ALTIJD of de be- Blijf niet achter andere voertuigen "han- voldaan aan alle wettelijke voorschriften...
  • Page 201 De bestuurder mag tijdens het rijden niet Laat dit eventueel controleren door een Of- Bovendien brengen wijzigingen of het ver- ficiële aprilia dealer en besteed vooral verstrooid zijn, zich laten afleiden, of beïn- wijderen van originele componenten, de vloeden door personen, voorwerpen of...
  • Page 202 Laat geen voorwerpen in uw zakken zitten ACCESSOIRES KLEDING die gevaarlijk kunnen zijn als u valt, zoals De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor bijvoorbeeld: sleutels, pennen, glazen fles- de keuze, het installeren en gebruiken van Zet altijd uw valhelm op en maak deze jes, enz.
  • Page 203 Maak geen te volumineuze bagage vast bergruimte of op het bagagerek. signalen, wat gevaarlijk is.aprilia raadt u aan aan de zijkanten van het voertuig. U loopt Overschrijd het maximum toelaatbare ge- originele accessoires te gebruiken (aprilia het risico hiermee personen of voorwerpen wicht per bagagerek niet.
  • Page 204 LOCATIE V.D. BELANGRIJKSTE ELEMENTEN MC50 MC50 LEGENDA 1) Linker achteruitkijkspiegeltje 5) Accu 10) Startpedaal niet aanwezig 6) Zekeringenhouder 11) Middelste standaard 2) Linker inspectiekap 7) Passagierhandgreep 12) Zijstandaard 3) Middelste inspectiekap 8) Zadelslot 13) Bougie 4) OPBERGRUIMTE 9) Luchtfilter onderhoud en gebruik Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 205 MC50 LEGENDA 1) Motorhelmruimte / documentenberg- 6) Rechter inspectiekap 11) Diefstalbeveiligingshaak (voor gepant- serde ≈Body-Guard∆ aprilia kabel ruimte 7) Rechter achteruitkijkspiegeltje 2) Dop op taktolietank in de landen waar dit voorzien is) 12) TAKTOLIETANK 3) Dop op benzinetank 8) Remvloeistoftank voorste rem 4) Contactschakelaar /stuurslot 9) Claxon.
  • Page 206 LOCATIE V.D. BELANGRIJKSTE ELEMENTEN M125 M150 MC125 MC150 M125 MC150 MC125 MC150 LEGENDA 1) Linker achteruitkijkspiegeltje 6) Luchtfilter 10) Vuldop motorolie 2) OPBERGRUIMTE 7) Passagierhandgreep 11) Accu 3) Linker inspectiekap 8) Zadelslot 12) Zijstandaard 4) Middelste inspectiekap 9) Middelste standaard 5) Linker passagiervoetsteun onderhoud en gebruik Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 207 M125 MC150 MC125 MC150 LEGENDA 1) Motorhelmruimte/ Documentenberg- 6) Zekeringenhouder 11) Diefstalbeveiligingshaak (voor gepant- serde ≈Body-Guard∆ aprilia kabel ruimte 7) Rechter achteruitkijkspiegeltje 2) Rechter inspectiekap 8) Remvloeistoftank voorste rem 12) Bougie 3) Dop benzinetank 9) Claxon. 13) Rechter passagiervoetsteun 4) Contactschakelaar /stuurslot...
  • Page 208 PLAATS VAN DE BEDIENINGEN/ INSTRUMENTEN EN AANWIJZINGEN MC50 MC125 MC150 LEGENDA 1) Elektrische bedieningen op de linker stuurhelft 9) Kilometerteller 2) Remhendel achterrem 10) Waarschuwingslampje dimlicht ( ) groen 3) Instrumenten en lampjes 11) Controlelampje groot licht ( ) blauw 4) Gashendel 12) Brandstofmeter ( 5) Remhendel voorwiel...
  • Page 209 OPGELET tor draait, betekent dit dat er niet genoeg motoro- lie in het circuit zit. Zet in dit geval onmiddellijk de motor uit en raadpleeg een Officiële Aprilia Dealer Officiële aprilia dealer Kilometerteller Geeft het totaal aantal gereden kilometers weer.
  • Page 210 DE BELANGRIJKSTE BEDIENINGEN M125 M150 OP DE LINKERKANT VAN HET STUUR M125 M150 BELANGRIJK De elektrische componenten werken alleen & als de contactschakelaar op ≈ ∆staat. BELANGRIJK De verlichting doet het alleen bij lopende motor. 1) CLAXONKNOP ( Als deze wordt ingedrukt, zet u de claxon aan. 2) LICHTKEUZESCHAKELAAR ( In de stand "b"...
  • Page 211 BEDIENINGEN OP DE RECHTERKANT VAN HET M125 M150 STUUR BELANGRIJK De elektrische componenten werken alleen & als de contactschakelaar op ≈ ∆ staat. BELANGRIJK De verlichting doet het alleen bij lopende motor. 1 STOPSCHAKELAAR MOTOR( & (in landen waar dit verplicht is) OPGELET &...
  • Page 212 DE BELANGRIJKSTE BEDIENINGEN MC50 MC125 MC150 2) LICHTKEUZESCHAKELAAR ( MC50 MC125 MC150 In stand " " branden altijd de standlichten, de verlichting van het instrumentenpaneel en het dimlicht. Op " " gaat het groot licht branden. Als u de schakelaar op stand (A) zet, kunt u signaleren met het grote licht (PASSING).
  • Page 213 BEDIENINGEN OP DE RECHTERKANT VAN HET MC50 MC125 STUUR BELANGRIJK MC150 De elektrische componenten werken alleen & als de contactschakelaar op ≈ ∆staat.∆ BELANGRIJK De verlichting doet het alleen bij lopende motor. 1) STOPSCHAKELAAR MOTOR( & (in landen waar dit verplicht is) OPGELET &...
  • Page 214 Sleutel uit Stand Functie het contact halen Het stuur is U kunt de geblok- sleutel ver- keerd. U wijderen. kunt de motor niet starten en Stuurslot de lampen niet aanzet- ten. DE CONTACTSCHAKELAAR STUURSLOT De motor en U kunt de De contactschakelaar bevindt zich aan de GEVAAR de lampen...
  • Page 215 (4) vast te zetten, die verkrijgbaar is ger en vast te zetten, controleert u dat u de ◆ Til het zadel (2) op, zie hiernaast (HET bij de Officiële Aprilia Dealers. sleutel niet in de helmruimte / de documen- ZADEL LOSMAKEN/VASTMAKEN) tenbergruimte heeft vergeten.
  • Page 216 GEREEDSCHAPSKIT TASSENHAAK BERGRUIMTE De gereedschapskit bevindt zich binnenin Deze bevindt zich onder het stuur, in de GEVAAR de helmruimte / documentenbergruimte. binnenbescherming. Hang geen te grote tassen of zakken Om erbij te kunnen: aan deze haak, omdat de handelbaar- ◆ Om erbij te kunnen: Til het zadel op.zie pag.
  • Page 217 BELANGRIJKSTE COMPONEN- M125 MC125 MC50 BRANDSTOF M150 MC150 GEVAAR De brandstof die wordt gebruikt voor verbrandingsmotoren is bijzonder sterk ontvlambaar en kan in bepaalde om- standigheden zelfs explosief worden. Benzine tanken en het voertuig onder- houden, doet u liefst in een goed geven- tileerde ruimte terwijl de motor uit staat.
  • Page 218 Haal de dop weg (1) weg . slang voor de taktolie eraf wordt ge- Ga voorzichtig te werk. TANKINHOUD: 1,4 (0.4 US gal.) haald, dient men een Officiële aprilia Mors geen olie! TANKRESERVE: 0,4 (0.1 US gal.) dealer te contacteren om de slang te Mors geen olie op componenten, het ge- ontluchten.
  • Page 219 Wend u tot een Officiële aprilia dealerals u twijfelt aan de goede werking van de rem- leiding en als u de gewone controles niet zelf kunt uitvoeren .
  • Page 220 Officiële apri- REMBLOKKEN CONTROLEREN). lia dealer. CONTROLEREN Raadpleeg een Officiële aprilia dealerals Als de remblokken en/of de schijf niet die- Het peil van de remvloeistof controleren: u twijfelt aan de goede werking van de nen te worden vervangen:...
  • Page 221 De speling corrigeren: gehouden. ◆ Forceer de veer (1) om toegang te ver- Raadpleeg een Officiële aprilia dealerals krijgen tot de plaats (2) van de trekstang u twijfelt aan de goede werking van de met schroefdraad. remleiding en als u de gewone contro- ◆...
  • Page 222 In de bochten kan het voertuig boven- Monteer alleen banden met de door dien gaan slippen. Als de banden warm zijn, meet u de aprilia voorgeschreven maten, vedi spanning verkeerd. Controleer de staat van het oppervlak pag. 83 (DATI TECNICI).
  • Page 223 .....1,5 mm (3 mm Daarom raden wij aan deze werkzaam- goed op en raak de uitlaat niet aan voor- achterband: ....1,5 mm (3 mm heden altijd aan een Officiële aprilia dat deze helemaal is afgekoeld. dealerof een gespecialiseerde banden- specialist over te laten.
  • Page 224 Wissel af en breng de motor af en toe op begint te maken, dient u onmiddellijk een een hoger toerental, ook slechts enkele se- Officiële aprilia dealer te raadplegen. conden lang, maar doe dit regelmatig. onderhoud en gebruik Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 225 Controleren of deze soepel draait en of u hem in alle tuig veroorzaken . stuurstanden helemaal open en dicht kan draaien. Even- tueel afstellen en/of smeren. Aarzel niet om een Officiële aprilia taktolie Controleren en indien nodig bijvullen. dealer te contacteren als u een bedie-...
  • Page 226 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 M125 M150 BELANGRIJK HET VOERTUIG STARTEN Om de accu niet te ◆ Draai aan de sleutel (3) en zet de start- overbelasten, dient u de startknop " " niet & GEVAAR schakelaar op " "...
  • Page 227 Zet in dit geval ◆ Ga aan de linkerkant van het voertuig onmiddellijk de motor uit en raadpleeg staan. een Officiële aprilia dealerRijd niet met ◆ Zet de motorstopschakelaar (1) in de & het voertuig als er niet genoeg olie in de stand "...
  • Page 228 STARTEN MET VERZOPEN MOTOR MC50 MC125 MC150 M50 M125 M150 Als de startprocedure niet goed wordt uit- gevoerd of als er te veel brandstof in de aanzuigleidingen zit, kan de motor "verzui- pen". Om een verzopen motor te reinigen: ◆ Druk gedurende enkele seconden op de startknop ≈...
  • Page 229 km/h STARTEN EN RIJDEN Om weg te rijden: GEVAAR ◆ Laat de gashendel los (nr. A) los, trek de BELANGRIJK Als u rijdt zonder passagier, dient u te Voordat u de motor achterrem aan en til het voertuig van de controleren of de voetsteunen van de aanzet, dient u het hoofdstuk "veilig rijden"...
  • Page 230 GEVAAR Om te remmen dient u met beide rem- men te remmen om geleidelijk snelheid te minderen en op beide remmen dezelf- de kracht uit te oefenen. Als u alleen de voor- of de achterrem gebruikt, reduceert u de remkracht aan- zienlijk en loopt u het risico één wiel volledig te blokkeren, waardoor het voertuig onhandelbaar wordt.
  • Page 231 MC50 M125 MC125 M150 MC150 km/h GEVAAR OPGELET GEVAAR Na de eerste 1000 Als het controlelampje “ ” M125 MC125 M150 MC150 Gebruik uw richtingaanwijzers altijd en MC50 km (625 mijl) dient u de controles te la- voor de taktoliereserve gaat branden tij- op tijd om te signaleren dat u een ande- ten uitvoeren die in de kolom "NA HET dens het rijden, betekent dit dat de re-...
  • Page 232 M125 MC125 MC50 M150 MC150 ◆ Rijd geen lange stukken met constant MC50 M125 MC125 M150 MC150 dezelfde snelheid . Tijdens de eerste 500 km (312 mijl) die af- Leef in elk geval de volgende voorschriften gelegd worden, dient men zich aan de vol- ◆...
  • Page 233 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 BELANGRIJK ◆ Parkeren Het voertuig stoppen, zie pag. 40 (STOP- Bij stilstaande motor PEN) hoeft men de brandstofkraan niet dicht te GEVAAR ◆ Zet de motorstopschakelaar (1) in de draaien, aangezien deze voorzien is van stand "...
  • Page 234 GEVAAR Gebruik zo veel mogelijk de gepantserde HET VOERTUIG OP DE "Body-Guard" kabel van aprilia of een STANDAARD ZETTEN Gevaar voor vallen of omvallen. extra diefstalbeveiliging. Controleer of al Zodra het voertuig recht wordt gezet, Lees aandachtig pag.pag.
  • Page 235 Als u hulp of technische raad nodig hebt, enkel component is eetbaar; de meeste Zet de motor uit en haal de sleutel uit wendt u zich tot een Officiële aprilia dealer zijn integendeel schadelijk of zelfs gif- het contact, wacht totdat de motor en die een accurate en snelle service waar- tig.
  • Page 236 [500 km km (2500 mijl) (5000 mijl) of 24 MC50 (312 mijl)] of 12 maanden maanden WERKZAAMHEDEN TE VERRICHTEN Accu - Klemmen aandraaien- DOOR de Officiële aprilia dealer(DIE " " √ accuvloeistofpeil DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN WOR- Bougie " √...
  • Page 237 ONDERHOUD DAT AAN DE Officiële Einde inrijpe- Om de 4000 Om de 8000 km aprilia dealer dient te worden overgela- Componenten riode [500 km km (2500 mijl) (5000 mijl) of 24 (312 mijl)] of 12 maanden maanden MC50 √ √...
  • Page 238 M150 MC150 (625 mijl)] maanden 24 maanden WERKZAAMHEDEN TE VERRICHTEN " " Accu - aandraaien klemmen √ DOOR DE Officiële aprilia dealer(DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN WOR- " " Bougie DEN UITGEVOERD) Carburateur - minimum toerental " √ Legenda Luchtfilter √...
  • Page 239 ONDERHOUD DAT AAN DE Officiële Einde inrijpe- Om de 6000 km Om de 12000 aprilia dealer dient te worden overgela- Componenten riode [1000 km (3750 mi) of 12 km (7500 mi) of (625 mijl)] maanden 24 maanden M125 MC125 M150 MC150 "...
  • Page 240 MC50 FRAMENUMMER IDENTIFICATIEGEGEVENS M125 MC125 Het framenummer is in de middelste fra- Aangeraden wordt het framenummer en mebuis geslagen . Om het te kunnen le- M150 MC150 het motornummer op de daarvoor bestem- zen, dient u de het dekseltje (1) te openen de plaats in dit boekje te noteren.
  • Page 241 ◆ MOTOROLIE CONTROLEREN EN Draai de dop om motorolie bij te vullen M125 MC125 BIJVULLEN (2) los en neem deze weg en controleer M125 MC125 M150 MC150 M150 MC150 het oliepeil met de speciale peilstok. Lees aandachtig pag. 26 (SMEERMID- MAX = maximumpeil;...
  • Page 242 Verwijderen REINIGEN LUCHTFILTER MC50 ◆ Verwijder de achterkap, zie pag. 60 (RI- Lees aandachtig pag. 43 (ONDER- GEVAAR MOZIONE COFANO POSTERIORE). HOUD). Geen benzine of ontvlambare oplosmid- ◆ Draai de zes schroeven ( 1) los en ver- Het luchtfilter dient om de 4000 km (2500 delen gebruiken om het filterelement te wijder deze.
  • Page 243 M125 MC125 M150 MC150 M125 MC125 M150 MC150 M125 MC125 M150 MC150 Verwijderen REINIGEN LUCHTFILTER M125 MC125 M150 MC150 ◆ Zet het voertuig op de hoofdstandaard. Lees aandachtig pag.pag. 43 (ONDER- GEVAAR ◆ Verwijder de achterkap, zie pag. 60 (DE HOUD) Geen benzine of brandbare oplosmid- ACHTERSTE MOTORKAP VERWIJDE-...
  • Page 244 GEVAAR bruikt, de rijstijl en het wegdek. De slijtage is groter tijdens het gebruik op vuile of nat- Wend u voor het vervangen tot een Offi- te wegen. ciële aprilia dealer. onderhoud en gebruik Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 245 MC50 schroefd en of alle scharnieringen voor- en schoenen van de achterrem na de eerste achterophanging goed werken. 500 km (312 mijl) door een Officiële aprilia √ na de eerste 500 km (312 mijl) dealer controleren en vervolgens om de...
  • Page 246 Als de speling duidelijk is, dient u zicht te met een hoogte van 185 mm en een steun- ◆ wenden tot een Officiële Aprilia Dealer, Als u speling waarneemt, dient u zich tot basis van 200 x 200 mm. een Officiële aprilia dealer te wenden, die het voertuig weer in een optimale ◆...
  • Page 247 M125 M150 ◆ DE VOORKOFFER DEMONTEREN Haal de verbindingsstukken (3) en (4) uit MC50 MC125 de verbindingen en verwijder de twee Lees aandachtig pag. 43 (ONDERHOUD) MC150 ringen (5) en (6). ◆ ◆ Zet het voertuig op de hoofdstandaard. Draai de twee onderste schroeven (7) los ★...
  • Page 248 M125 M125 M150 MC50 MC125 MC150 DE ONDERSTE STUURBEDEKKING DE RING VAN DE KOPLAMP ◆ Haal de onderste stuurbedekking voor- VERWIJDEREN VERWIJDEREN zichtig naar beneden (6). M125 M150 MC50 MC125 MC150 ★ ◆ Draai de schroef (7) los en verwijder Lees aandachtig pag.
  • Page 249 ◆ Til de bovenste stuurbedekking (3) een missie van de kilometerteller (2) met een ciële aprilia dealer. beetje op en draai deze in de richting van tang van zijn plaats op het instrumenten- Als u het toch zelf doet, dient u in elk het zadel.
  • Page 250 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC50 MC125 MC150 MC150 DE ACHTERUITKIJKSPIEGELTJES HET INSTRUMENTENPANEEL Om nu toegang te verkrijgen tot de lampjes DEMONTEREN GEDEELTELIJK VERWIJDEREN op het instrumentenpaneel, dient men als MC50 volgt te handelen: MC125 MC150 Lees aandachtig pag. 43 (ONDERHOUD) ★...
  • Page 251 MC50 DE MIDDELSTE INSPECTIEKAP DE RECHTER EN LINKER HET ACCUDEKSEL VERWIJDEREN VERWIJDEREN INSPECTIEKAPPEN MC50 VERWIJDEREN BELANGRIJK Lees aandachtig pag. 43 (ONDERHOUD) Plaats het voertuig op Lees aandachtig pag. 43 (ONDERHOUD) een vlakke en stevige vloer. OPGELET ◆ Zet het voertuig op de hoofdstandaard. OPGELET Behandel de gelakte onderdelen voor- ◆...
  • Page 252 BELANGRIJK DE ACHTERSTE HANDGREEP DE ACHTERSTE MOTORKAP Alvorens de achterste VERWIJDEREN VERWIJDEREN motorkap (5) volledig te verwijderen, dient MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 men de stekker van de kabel van het ach- ◆ ◆ Til het zadel op, pag. 23 (HET ZADEL Verwijder de achterste handgreep, zie terlicht los te koppelen.
  • Page 253 ◆ ◆ ◆ Draai de twee schroeven (7) ter bevesti- Draai de drie schroeven (10) ter bevesti- Draai de schroef (11) ter bevestiging van ging van de steun van de reflector (8) los ging van de steun van de plaat los en de steun van het achterlicht los en ver- en verwijder deze.
  • Page 254 M50 M125 M150 M50 M125 MC50 M125 M150 MC125 MC150 Om toegang te verkrijgen tot de schake- DE STANDAARD CONTROLEREN De volgende controles worden aanbevo- laars: len: Lees aandachtig pag. 43 (ONDERHOUD) ◆ Verwijder de bovenste ◆ M125 M150 De veren (2) mogen niet beschadigd zijn, stuurbedekking gedeeltelijk, zie Pag.
  • Page 255 Draai niet aan de luchtregelschroef (3), om toerental. de afstelling van het verbrandingssysteem Wend u in geval van nood tot een Officiële niet te wijzigen. aprilia dealer. onderhoud en gebruik Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 256 Bougie M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Lees aandachtig zie pag. 43 (ONDER- HOUD) Controleer de bougie na de eer- MC50 ste 500 km (312 mijl) en vervang deze om de 4000 km (2500 mijl). Controleer de bougie M125 MC125 M150 MC150 na de eerste 1000 km (625 mijl);...
  • Page 257 MC50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 (0.024 - 0.028 inc) (0.024 - 0.028 inc) M125 M150 MC125 MC150 (0.028 - 0.031 inc) (0.028 - 0.031 inc) ◆ OPGELET Demonteren en reinigen: Controleer de afstand tussen de elektro- des met een diktemeter. ◆...
  • Page 258 Benzine en andere ontvlambare stoffen Als u hulp of technische raad nodig hebt, mogen niet in de buurt van elektrische wendt u zich tot een Officiële aprilia dealer Als u toevallig accuvloeistof inslikt, componenten komen. drink dan grote hoeveelheden water of...
  • Page 259 M125 M150 MC50 MC125 MC150 DE AANSLUITINGEN EN Indien nodig: DE ACCU DEMONTEREN MC50 KLEMMEN VAN DE ACCU ◆ Controleren of de stopschakelaar van Lees aandachtig Pag. 66 (DE ACCU). CONTROLEREN EN de motor in de stand " " staat. ◆...
  • Page 260 M125 M150 M125 M150 M125 M150 MC125 MC150 MC125 MC150 MC125 MC150 ◆ Neem de accu (3) van zijn plaats. VOLLEDIGE VERWIJDERING DE ACCU DEMONTEREN ◆ M125 MC125 M150 MC150 OPGELET Maak eerst de kabel met de negatieve pool (-) en dan de kabel met de positieve Lees aandachtig Pag.
  • Page 261 ◆ Te weinig vloeistof vult u bij met gedistil- HET PEIL VAN DE MC50 leerd water. ACCUVLOEISTOF CONTROLEREN M125 MC125 M150 MC150 OPGELET Lees aandachtig Pag. 66 (DE ACCU). Zet de doppen op de juiste manier weer Op dit voertuig zit een accu zonder accu- op de elementen zodra u klaar bent met vloeistof (onderhoudsvrij) .
  • Page 262 M125 M150 M125 M150 M125 M150 MC125 MC150 MC125 MC150 MC125 MC150 OPGELET DE ACCU INSTALLEREN DE ACCU INSTALLEREN MC50 Ga voorzichtig te werk. Beschadig de M125 MC125 M150 MC150 Lees aandachtig Pag. 66 (DE ACCU). lipjes en/of uitsparingen niet. Lees aandachtig Pag.
  • Page 263 Haal de zekeringen er één voor één uit kortsluiting of een overbelasting. Wend u in en controleer of de draad doorgebrand dit geval tot eenOfficiële aprilia dealer. Zekering van 7,5 A (1) - Van sleutelscha- kelaar naar: Als een elektrisch component niet of slecht ◆...
  • Page 264 LAMPJES M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Lees aandachtig zie pag. 43 (ONDER- HOUD) GEVAAR Gevaar voor brand. Benzine en andere ontvlambare stoffen mogen niet in de buurt van elektrische componenten komen. OPGELET Alvorens een lampje te vervangen, dient men het voertuig op de middelste stan- DE LICHTBUNDEL VERTICAAL M125 M150...
  • Page 265 M50 M125 M150 M50 M125 M50 M125 M150 M150 Om toegang te verkrijgen tot de lamp- LAMPJE GROOT LICHT / DIMLICHT DE LAMPJES IN DE KOPLAMP jes: (HALOGEEN) VERVANGEN M125 M150 Lees aandachtig pag.pag. 72 (LAMP- ◆ Verwijder de onderste stuurbedekking, OPGELET JES) zie Pag.
  • Page 266 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 Vervangen: LAMPJE GROOT LICHT / DIMLICHT DE LAMPJES IN DE KOPLAMP (HALOGEEN) VERVANGEN MC50 MC125 MC150 LAMPJE VAN HET STANDLICHT Lees aandachtig pag.pag. 72 (LAMP- OPGELET JES) OPGELET Trek niet aan de elektrische draden om In de koplamp zitten: Trek niet aan de elektrische draden om de aansluiting van het lampje los te ma-...
  • Page 267 M50 M125 M150 M50 M125 M150 BELANGRIJK ◆ DE LAMPJES VAN DE Doe de twee lipjes (2) Druk lichtjes op het lampje (8) en draai RICHTINGAANWIJZERS VOORAAN bij de hermontage op de juiste manier op het naar links. ◆ EN ACHTERAAN VERVANGEN de hiervoor bestemde plaatsen.2 Haal het lampje eruit.
  • Page 268 M125 M50 M125 M150 M150 BELANGRIJK VERLICHTING VAN HET INSTRUMEN- Verwijder één lamp- DE LAMPJES IN HET TENPANEEL houder tegelijk om te voorkomen dat deze INSTRUMENTENPANEEL tijdens de hermontage verkeerd teruggezet BELANGRIJK VERVANGEN M125 M150 worden. Om de twee lampjes van de verlichting van het bovenste ge- Lees aandachtig pag.pag.
  • Page 269 MC50 MC125 M125 MC150 M150 CONTROLELAMPJES ◆ DE LAMPJES IN HET Haal het lampje eruit en vervang het INSTRUMENTENPANEEL door eentje van hetzelfde type. BELANGRIJK Verwijder één lamp- VERVANGEN MC50 MC125 MC150 houder tegelijk om te voorkomen dat deze Lees aandachtig pag.pag. 72 (LAMP- tijdens de hermontage verkeerd teruggezet VERLICHTING VAN HET INSTRUMEN- JES)
  • Page 270 BELANGRIJK Vervangen: HET LAMPJE VAN HET Steek het nieuwe ACHTERLICHT VERVANGEN lampje in de houder en zorg ervoor dat de ◆ Het voertuig op de standaard zetten. twee geleiderpinnetjes op de geleiders in ◆ De twee schroeven losdraaien en weg- Lees aandachtig pag.pag.
  • Page 271 VERVOER GEVAAR Alvorens het voertuig te vervoeren, dient men de brandstoftank en de carburateur zorgvuldig te legen, pag. 80 (DE BENZI- NETANK LEEGTAPPEN) en te controle- ren dat deze goed droog zijn. Tijdens het vervoer moet het voertuig recht staan en stevig worden vastge- maakt zodat er geen benzine, olie of koelvloeistof uit kan lekken.
  • Page 272 VERVUIL HET MILIEU NIET MET BENZI- Draai de afvoerschroef (2) zorgvuldig aan, om bij het tanken brandstoflekken uit de carburateur te voorkomen. Wend u in ge- val van nood tot een Officiële aprilia dealer. onderhoud en gebruik Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 273 REINIGEN GEVAAR OPGELET Nadat u het voertuig hebt gewassen, Boen het voertuig met siliconenwas pas kunnen de remmen minder goed wer- nadat u het eerst helemaal grondig hebt ken omdat er water op de wrijvingsop- gewassen. pervlakken van het remsysteem zit. Be- Boen glanzende lak nooit met schurende r e k e n l a n g e r e m a f s t a n d e n o m middelen.
  • Page 274 WINTERSTALLING M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Om de gevolgen van lange periodes van stilstand van het voertuig te voorkomen, dient u enkele maatregelen te treffen. Voordat u het voertuig wegzet, dient u bo- vendien eerst alle nodige reparaties en controles uit te voeren omdat u riskeert deze later te vergeten.
  • Page 275 TECHNISCHE GEGEVENS Beschrijving MC50 M125 MC125 M150 MC150 Max. lengte 1900 mm. 1950 mm. 1980 mm. 1980 mm. Max. breedte 720 mm. 900 mm. 720 mm. 920 mm. 720 mm. 920 mm. Max. hoogte (op koplamp) mm 1075 mm. 1120 mm. 1090 mm.
  • Page 276 Beschrijving MC50 M125 MC125 M150 MC150 Controlelampje brandstofreserve () 7,5 l Brandstofreserve: TRANSMISSIEOLIE 130 cm> 85 cm> Taktolie (inclusief reserve) 1,4 l √ taktoliereserve 0,4 l √ VERMOGEN Motorolie- alleen verversen motorolie √ 1000 cm> 1000 cm> ° 1 (2 in de landen waar het vervoer Zitplaatsen °...
  • Page 277 Beschrijving MC50 M125 MC125 M150 MC150 Type tubeless Vooraan 120/70 - 12" - 51J 120/70 - 12" - 51P Sava Achteraan 130/70 - 10" - 59J 130/70 - 10" - 59P Sava STANDAARD BANDENSPANNING Vooraan 170 kPa (1,7 bar) BANDEN Achteraan 190 kPa (1,9 bar) BANDENSPANNING MET PASSAGIER(...
  • Page 278 SMEERMIDDELENTABEL MC50 Cardanolie (aangeraden): GEAR SYNTH, SAE 75W - 90. In plaats van de aanbevolen olie, kunt u ook merkolies gebruiken die voldoen aan de voorschriften A.P.I. GL-4. 2-Taktolie (aangeraden): CITY 2T In plaats van de aanbevolen olie, kunt u ook merkolies gebruiken die voldoen aan de voorschriften ISO-L-ETC ++, A.P.I. TC ++. Vorkolie (aanbevolen): vorkolie FORK 5W en FORK 20W...
  • Page 279 SMEERMIDDELENTABEL M125 MC125 M150 MC150 Motorolie (aanbevolen): TEC 4T, SAE 5W / 40 In plaats van de aanbevolen olie, kunt u ook merkolies gebruiken met prestaties die voldoen aan de voorschriften CCMC G-4, A.P.PI. S.J. of hoger. Cardanolie (aangeraden): GEAR SYNTH, SAE 75W - 90. In plaats van de aanbevolen olie, kunt u ook merkolies gebruiken die voldoen aan de voorschriften A.P.I.
  • Page 280 BEDRADINGSCHEMA - Moijto 50 LOCK ARANCIO BIANCO ARANCIO VERDE VISTO DAL LATO CHE SI CONNETTE AL REGOLATORE onderhoud en gebruik Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 281 BEDRADINGSCHEMA - Moijto 50 1) Generator 31) Rechter richtingaanwijzer voor 2) CDI 32) Linker richtingaanwijzer voor 3) Bougie 33) Koplamp 4) Spoel AT 34) Lampje dimlicht/ groot licht 5) Spanningregelaar 35) Claxon. 6) Accu 36) Pick up 7) Startmotor 37) Zekeringen 8) Startrelais 38) Meervoudige connectoren 9) Schakelaar remlicht vooraan...
  • Page 282 BEDRADINGSCHEMA - Moijto Custom 50 PASSING LOCK ARANCIO BIANCO ARANCIO VERDE VISTO DAL LATO CHE SI CONNETTE AL REGOLATORE onderhoud en gebruik Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 283 LEGENDA BEDRADINGSCHEMA - Moijto Custom 50 1) Generator 31) Rechter richtingaanwijzer voor 2) CDI 32) Linker richtingaanwijzer voor 3) Bougie 33) Koplamp 4) Spoel AT 34) Lampje dimlicht/ groot licht 5) Spanningregelaar 35) Claxon. 6) Accu 36) Pick up 7) Startmotor 37) Zekeringen 8) Startrelais 38) Meervoudige connectoren...
  • Page 284 "2# BEDRADINGSCHEMA - Moijto 50 onderhoud en gebruik Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 285 "2# LEGENDA BEDRADINGSCHEMA - Moijto Custom 50 1) Generator 31) Rechter richtingaanwijzer voor 2) CDI 32) Linker richtingaanwijzer voor 3) Bougie 33) Koplamp 4) Spoel AT 34) Lampje dimlicht/ groot licht 5) Spanningregelaar 35) Claxon. 6) Accu 36) Pick up 7) Startmotor 37) Zekeringen 8) Startrelais...
  • Page 286 BEDRADINGSCHEMA - Mojito 125 - 150 PASSING LOCK 8 6 7 2 4 5 1 3 onderhoud en gebruik Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 287 LEGENDA BEDRADINGSCHEMA - Moijto 125 - 150 1) Sensor brandstofmeter 36) Sensor oliedruk 2) Meervoudige connectoren 37) Automatische starter 3) Controlelampje brandstofreserve 38) Regelaar 4) Controlelampje richtingaanwijzers 39) Rechter richtingaanwijzer voor 5) Controlelampje standlicht 40) Lamp standlicht 6) Lampje verlichting instrumentenpaneel 41) Lamp dubbel licht voor 7) Controlelampje groot licht 42) Koplamp...
  • Page 288 De betrouwbaarheid van het voertuig hangt ook af van de goede staat van de mechanica van het voertuig. Het voertuig controleren voor- dat u wegrijdt, regelmatig onderhouden en uitsluitend originele onderdelen van aprilia gebruiken, is van essentieel belang! Raadpleeg voor informatie omtrent de dichtstbijzijnde aprilia dealer en/of erkende servicecentrum de Gouden Gids of bel de klantenser- vice van aprilia op: www.aprilia.com...
  • Page 289 part# 8202429...
  • Page 290 Piaggio & C. S.p.A. via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italy Tel. +39 - (0)41 58 29 111 Fax +39 - (0)41 44 10 54 www.aprilia.com use and maintenance Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 291 √ COUNTRY CODES = homologation periodical inspections. < Denmark Canada country (I, UK, A, ...). and are to be supplied to the aprilia Offi- Japan cial Dealer as reference data for the pur- use and maintenance Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 292 TABLE OF CONTENTS TECHNICAL ..............2 FRONT BRAKE DISC........28 REMOVING WARNINGS - PRECAUTIONS - GENERAL REAR DRUM BRAKE ........29 THE REAR-VIEW MIRRORS......58 ADVICE................. 2 TYRES..............30 PARTIAL REMOVAL SAFE DRIVE............7 CATALYTIC SILENCER ..... 31 OF THE DASHBOARD .....
  • Page 293 CHANGING THE HEADLIGHT BULBS ........73 M125 M150 CHANGING THE HEADLIGHT BULBS ........74 MC50 MC125 MC150 CHANGING THE FRONT AND REAR DIRECTION INDICATOR BULBS..... 75 CHANGING THE DASHBOARD BULBS ........76 M125 M150 CHANGING THE DASHBOARD BULBS ........77 MC50 MC125 MC150...
  • Page 294 NOTE ASK FOR GENUINE SPARE PARTS ONLY use and maintenance Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 295 SAFE DRIVE safe drive...
  • Page 296 BASIC SAFETY RULES Most road accidents are caused by the Avoid obstacles that could damage the ve- driver»s lack of experience. hicle or make you lose control. To drive the vehicle it is necessary to be in NEVER lend the vehicle to beginners and, Avoid riding in the slipstream created by possession of all the requirements pre- in any case, make sure that the driver has...
  • Page 297 The driver should pay attention and avoid If necessary, have the vehicle inspected by Any modification of the vehicle and/or the an aprilia Official Dealer, who should care- distractions caused by people, things and removal of original components can com-...
  • Page 298 CLOTHING Do not keep objects that can be dangerous ACCESSORIES in case of fall, for example pointed objects Before starting, always wear a correctly The owner of the vehicle is responsible for like keys, pens, glass vials etc. in your fastened crash helmet.
  • Page 299 Do not exceed the maximum load allowed genuine accessories.
  • Page 300 ARRANGEMENT OF THE MAIN ELEMENTS MC50 MC50 1) Left rear-view mirror 5) Battery 10) Kick starter not provided in the version) 6) Fuse carrier 11) Centre stand 2) Left inspection cover 7) Passenger grab rail 12) Side stand 3) Central inspection cover 8) Saddle lock 13) Spark plug 4) Glove compartment...
  • Page 301 MC50 1) Crash helmet / glove compartment 6) Right inspection cover 10) Fuel tank 11) Anti-theft hook (for the aprilia ≈Body- 2) 2 stroke oil tank plug 7) Right rear-view mirror 3) Fuel tank plug in the countries where required) Guard∆...
  • Page 302 ARRANGEMENT OF THE MAIN ELEMENTS M125 M150 MC125 MC150 M125 MC150 MC125 MC150 1) Left rear-view mirror 6) Air cleaner 11) Battery 2) Glove compartment 7) Passenger grab rail 12) Side stand 3) Left inspection cover 8) Saddle lock 4) Central inspection cover 9) Centre stand 5) Passenger left footrest 10) Engine oil filler cap...
  • Page 303 M125 MC150 MC125 MC150 11) Anti-theft hook (for the aprilia ≈Body- 1) Crash helmet / glove compartment 6) Fuse carrier 2) Right inspection cover 7) Right rear-view mirror Guard∆ armored cable 3) Fuel tank plug 8) Brake fluid reservoir (front brake)
  • Page 304 ARRANGEMENT OF THE CONTROLS / INSTRUMENTS AND INDICATORS MC50 MC125 MC150 1) Electrical controls on the left side of the handlebar 10) Low beam ( ) - green 2) Rear brake lever 11) Blue high beam warning light ( 3) Instruments and indicators 12) Fuel level indicator ( 4) Throttle grip 13) Green direction indicator warning light (...
  • Page 305 In this case, immediately stop the engine and contact your aprilia Official Dealer. Total kilometres odometer It indicates the total number of kilometres covered.
  • Page 306 MAIN INDEPENDENT CONTROLS M125 M150 CONTROLS ON THE LEFT SIDE OF THE HANDLEBAR M125 M150 NOTE The electrical parts work only when the ignition switch & is in position ≈ ∆. NOTE The lighting system works only when the engine is run- ning.
  • Page 307 CONTROLS ON THE RIGHT SIDE M125 M150 OF THE HANDLEBAR NOTE The electrical parts work only when the ignition switch & is in position ≈ ∆. NOTE The lighting system works only when the engine is run- ning. 1) ENGINE STOP SWITCH ( &...
  • Page 308 MAIN INDEPENDENT CONTROLS MC50 MC125 MC150 2) DIMMER SWITCH ( MC50 MC125 MC150 When it is in position ≈ ∆ the parking lights, the dashboard light and the low beam are always on. When it is in position ≈ ∆, the high beam comes on. The high beam signaller is operated by pressing the dimmer switch ( ) to position (A) (...
  • Page 309 CONTROLS ON THE RIGHT SIDE MC50 MC125 OF THE HANDLEBAR NOTE MC150 The electrical parts work only when the ignition switch & is in position ≈ ∆. NOTE The lighting system works only when the engine is run- ning. 1) ENGINE STOP SWITCH ( &...
  • Page 310 Position Function removal The steering It is possible is locked. to remove It is neither the key. possible to Steering start the en- lock gine, nor to switch on the lights. Neither the It is possible engine, nor to remove the lights can the key.
  • Page 311 Insert the key in the saddle lock (1). To prevent the vehicle from being stolen, it ry time you park the vehicle. ◆ is advisable to secure it with the aprilia Rotate the key anticlockwise and raise the saddle (2). The compartment is positioned under the ≈Body-Guard∆...
  • Page 312 TOOL KIT √ n. 1 4 mm hexagon spanner GLOVE COMPARTMENT √ n. 1 5 mm hexagon M125 MC125 M150 MC150 The tool kit is positioned inside the crash It is placed under the handlebar, on the in- spanner helmet / glove compartment. ner part of the shield.
  • Page 313 MAIN COMPONENTS FUEL M125 MC125 MC50 WARNING M150 MC150 The fuel used for internal combustion engines is extremely inflammable and in particular conditions it can become explosive. It is important to carry out the refuelling and the maintenance op- erations in a well-ventilated area, with the engine off.
  • Page 314 TANK RESERVE: 0.4 (0.1 US gal.) the area in which you are working and aprilia Official Dealer, who will provide the surrounding area. ◆ Top up the 2 stroke oil tank. for bleeding the system.
  • Page 315 1000 km (625 mi) mi). and successively every 3000 km (1875 mi). For the oil change, contact an aprilia Offi- To check the oil level and to change the oil, cial Dealer. contact an aprilia Official Dealer.
  • Page 316 The brake fluid must be changed every WARNING CAUTION two years by an aprilia Official Dealer. Do not use the vehicle if the braking When the disc pads wear out, the level For any doubt regarding the perfect system leaks fluid.
  • Page 317 ◆ Lock the rotation of the threaded rod by your aprilia Official Dealer. acting on the appropriate seat (2) with a spanner. ◆ Act on the adjuster (3).
  • Page 318 Use only tyres in the size suggested by In case of sudden braking the tyres (TECHNICAL DATA) aprilia, see p. 83 (TECHNICAL DATA). could even get out of the rims. Further, If the tyres are hot, the measurement is the vehicle could skid while turning.
  • Page 319 Official Dealer or by a The catalytic vehicle is fitted with a silencer qualified tyre repairer. with metal catalytic converter of the ≈plati- num-rhodium bivalent∆...
  • Page 320 If the noise produced by the exhaust sys- the engine running at constantly low rpm. tem increases, immediately contact your aprilia Official Dealer. It is sufficient to alternate these periods with periods in which the engine runs at rel- atively high rpm, even if only for a few sec- onds, but rather frequently.
  • Page 321 If necessary, adjust and/or lubricate it. injuries or damages to the vehicle. Check and top up, if necessary. MC50 Do not hesitate to consult your aprilia 2 stroke oil Official Dealer in case there is some- Check and top up, if necessary.
  • Page 322 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 M125 M150 NOTE ◆ STARTING Turn the ignition switch (3) to position To avoid the excessive wear of & ≈ ∆. the battery, do not keep the start push but- WARNING ton ≈ ∆≈ pressed for more than five sec- CAUTION onds (ten after a long period of inactivity).
  • Page 323 In this case, stop the engine immediate- & ≈ ∆. ly and contact an aprilia Official Dealer. ◆ To avoid losing control of the vehicle dur- Do not use the vehicle with insufficient ing the starting, lock both wheels by engine oil, in order to avoid damaging putting on the brake levers (4).
  • Page 324 STARTING WITH FLOODED ENGINE MC50 MC125 MC150 M50 M125 M150 If the starting is not carried out properly or if there is too much fuel in the intake ducts and in the carburettor, the engine may get flooded. To clean a flooded engine: ◆...
  • Page 325 km/h DEPARTURE AND DRIVE To leave: WARNING NOTE ◆ Release the throttle grip (Pos. A), put on Before departure, carefully read If you drive without passenger, make the rear brake, then move the vehicle the ≈safe drive∆ chapter, see p. 7 (SAFE sure that the passenger footrests are down the stand.
  • Page 326 WARNING If you have to brake, close the throttle and put on both brakes in order to ob- tain uniform deceleration, properly ex- erting pressure on the braking parts. By putting on the front brake only or the rear brake only, you reduce the braking force considerably, thus running the risk of locking one wheel and conse- quently losing grip.
  • Page 327 MC50 M125 MC125 M150 MC150 km/h WARNING WARNING WARNING Always use the direction indicators in After the first 1000 If the 2 stroke oil reserve warn- M125 MC125 M150 MC150 MC50 time when you intend to change lane or km (625 mi) carry out the checking oper- ing light ≈...
  • Page 328 M125 MC125 MC50 M150 MC150 ◆ Avoid driving at constant speed for long MC50 M125 MC125 M150 MC150 distances. For the first 500 km (312 mi), keep to the Keep to the following indications: ◆ After the first 1000 km (625 mi), progres- following indications: ◆...
  • Page 329 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 NOTE ◆ PARKING Stop the vehicle, see p. 40 (STOPPING). It is not necessary to close the ◆ Move the engine stop switch (1) to posi- fuel tap when the engine is off, since it is WARNING tion ≈...
  • Page 330 NEVER leave the ignition key inserted and always use the steering lock. Park the ve- hicle in a safe place, possibly in a garage or a protected place. If possible, use the appropriate aprilia ≈Body-Guard∆ armored SIDE STAND POSITIONING THE VEHICLE cable...
  • Page 331 CAUTION the ignition block, wait until the engine Ask your aprilia Official Dealer to test the and the exhaust system have cooled If not expressly indicated otherwise, for vehicle on the road after a repair or period-...
  • Page 332 (5000 mi) MC50 (312 mi)] or 12 months or 24 months OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BY Battery - Terminal fastening - Electrolyte THE aprilia Official Dealer (WHICH " " √ level CAN BE CARRIED OUT EVEN BY THE Spark plug "...
  • Page 333 OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BY Every 4000 km Every 8000 km After running-in THE aprilia Official Dealer Component (2500 mi) or 12 (5000 mi) or 24 MC50 [500 km (312 mi)] months months √ √ Rear shock absorber "...
  • Page 334 (3750 mi) km (7500 mi) km (625 mi)] or 12 months or 24 months OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BY THE aprilia Official Dealer (WHICH Battery - Terminal fastening " " √ CAN BE CARRIED OUT EVEN BY THE Spark plug "...
  • Page 335 OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BY After run- Every 6000 Every 12000 THE aprilia Official Dealer Component ning-in [1000 km (3750 mi) km (7500 mi) M125 MC125 km (625 mi)] or 12 months or 24 months M150 MC150 " Rear shock absorber √...
  • Page 336 MC50 FRAME NUMBER IDENTIFICATION DATA M125 MC125 The frame number is stamped on the cen- It is a good rule to write down the frame M150 MC150 tral tube of the frame. To be able to read it, and engine numbers in the space provided it is necessary to remove the cover (1).
  • Page 337 ◆ CHECKING THE ENGINE OIL LEVEL Undo and remove the oil engine filler M125 MC125 AND TOPPING UP plug (2) and pull out the dipstick to check M125 MC125 M150 MC150 M150 MC150 oil level: Carefully read p. 26 (LUBRICANTS), p. MAX = maximum level;...
  • Page 338 REMOVAL CLEANING AIR CLEANER MC50 ◆ Position the vehicle on the centre stand. Carefully read p. 43 (MAINTENANCE). WARNING ◆ Remove the rear cover, see p. 60 (RE- Check the conditions of the air cleaner and Do not use petrol or inflammable sol- MOVING THE REAR COVER).
  • Page 339 M125 MC125 M150 MC150 M125 MC125 M150 MC150 M125 MC125 M150 MC150 REMOVING THE AIR CLEANER CLEANING AIR CLEANER M125 MC125 M150 MC150 ◆ Raise the vehicle onto its center stand. Read carefully indications given on p. WARNING ◆ Remove the rear case, see p. 60 (RE- 43 (MAINTENANCE).
  • Page 340 The wear will be greater when the ve- hicle is driven on dirty or wet roads. WARNING Have the pads changed by your aprilia Official Dealer. use and maintenance Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 341 In any case: MC50 WARNING If the adjuster (1) can be screwed com- pletely, this means that the shoes are worn; in this case, contact an aprilia Official Dealer. CHECKING THE SHOE WEAR INSPECTING THE FRONT AND REAR SUSPENSIONS Carefully read p. 29 (REAR DRUM BRAKE) and p.
  • Page 342 If any slack should be noticed, contact slack, contact your aprilia Official Dealer your aprilia Official Dealer, to restore the front wheel can move freely and the ve- to restore the optimal steering condi- hicle cannot fall down.
  • Page 343 M125 M150 ◆ REMOVING THE FRONT COVER Release the couplings (3) and (4) from MC50 MC125 their seats and remove the two collars Carefully read p. 43 (MAINTENANCE). (5) and (6). MC150 ◆ ◆ Position the vehicle on the centre stand. Unscrew and remove the two lower ★...
  • Page 344 M125 M125 M150 MC50 MC125 MC150 ◆ REMOVING THE LOWER Move the lower handlebar cover (6) REMOVING THE HEADLIGHT HANDLEBAR COVER carefully downwards. METAL RING M125 M150 MC50 MC125 MC150 ★ ◆ Unscrew and remove the screw (7). Carefully read p. 43 (MAINTENANCE). Carefully read p.
  • Page 345 Do not force the electric wires. ◆ Release the odometer control coupling If necessary, contact an aprilia Official ◆ Raise the upper handlebar cover (3) (2) from its seat on the dashboard by Dealer. moderately and rotate it towards the sad- means of a spanner.
  • Page 346 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC50 MC125 MC150 MC150 REMOVING PARTIAL REMOVAL At this point, proceed as follows to reach THE REAR-VIEW MIRRORS OF THE DASHBOARD the dashboard bulbs: MC50 MC125 MC150 ★ ◆ Unscrew and remove the two screws Carefully read p.
  • Page 347 MC50 REMOVING THE CENTRAL REMOVING THE RIGHT AND LEFT REMOVING INSPECTION COVER INSPECTION COVERS THE BATTERY COVER MC50 NOTE Carefully read p. 43 (MAINTENANCE). Carefully read p. 43 (MAINTENANCE). Position the vehicle on firm and flat ground. CAUTION CAUTION ◆ Position the vehicle on the centre stand.
  • Page 348 NOTE REMOVING THE REAR GRAB REMOVING THE REAR COVER Disconnect the tail light harness HANDLE connector before removing the rear case MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 (5) completely. ◆ ◆ Lift the seat as specified on p. 23 (UN- Remove the rear grab handle: see RE- LOCKING / LOCKING THE SEAT).
  • Page 349 ◆ ◆ ◆ Undo and remove the two retaining Undo and remove the three retaining Undo and remove the retaining screw screws (7) on cat»s eye support (8). screws (10) on plate support. (11) on tail light support. ◆ ◆ ◆...
  • Page 350 M50 M125 M150 M50 M125 MC50 M125 M150 MC125 MC150 CHECHING THE STAND Carry out the following checks: To reach the switches, proceed as follows: ◆ The springs (2) must not be damaged, Carefully read p. 43 (MAINTENANCE). ◆ Partially remove the up- M125 M150 worn, rusty or weakened.
  • Page 351 Working from the vehicle right-hand side, ensure that idling is steady. turn adjuster screw (1) onto carburettor. NOTE Call an Official aprilia Dealer in NOTE Do not act on the air adjusting case of problems. screw (3), to avoid variations of the carbu- ration setting.
  • Page 352 SPARK PLUG M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Carefully read p. 43 (MAINTENANCE). Check the spark plug after the first 500 km (312 mi), and replace it every 4000 km (2500 mi). Check the spark plug M125 MC125 M150 MC150 after the first 1000 km (625 mi);...
  • Page 353 MC50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 (0.024 - 0.028 inc) (0.024 - 0.028 inc) M125 M150 MC125 MC150 (0.028 - 0.031 inc) (0.028 - 0.031 inc) ◆ To remove and clean the spark plug: Check the spark plug gap with a thick- CAUTION ness gauge.
  • Page 354 NOTE ponents. continue drinking milk of magnesia or If you need assistance or techni- cal advice, consult your aprilia Official vegetable oil and consult a doctor with- out delay. CAUTION Dealer, who can ensure you prompt and accurate servicing.
  • Page 355 M125 M150 MC50 MC125 MC150 CHECKING AND CLEANING If necessary: REMOVING THE BATTERY MC50 THE TERMINALS ◆ ensure that the ignition switch is posi- Read carefully indications given on tioned to ≈ ∆. Read carefully indications given on p. 66 (BATTERY). ◆...
  • Page 356 M125 M150 M125 M150 M125 M150 MC125 MC150 MC125 MC150 MC125 MC150 ◆ REMOVING THE BATTERY Remove the battery (3) from its seat. COMPLETE REMOVAL M125 MC125 M150 MC150 ◆ Disconnect the negative cable first (-) CAUTION Read carefully indications given on and then the (red) positive cable (+).
  • Page 357 ◆ CHECKING BATTERY FLUID Use only distilled water to top up. MC50 LEVEL M125 MC125 M150 MC150 CAUTION Read carefully indications given on Recap when finished. p. 66 (BATTERY). ◆ Recap. ◆ The vehicle is fitted with a maintenance- free battery requiring no fluid level checks.
  • Page 358 M125 M150 M125 M150 M125 M150 MC125 MC150 MC125 MC150 MC125 MC150 CAUTION INSTALLING THE BATTERY INSTALLING THE BATTERY MC50 Proceed with utmost care. Tongues M125 MC125 M150 MC150 Read carefully indications given on and/or seat grooves should not be dam- p.
  • Page 359 Extract the fuses one by one and check if In this case it is advisable to consult an the filament is broken. aprilia Official Dealer. 7.5 A fuse (1) - From key switch to: ◆ Before replacing a fuse, try to find out the √...
  • Page 360 BULBS M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Carefully read p. 43 (MAINTENANCE) WARNING Risk of fire. Keep fuel and other flammable sub- stances away from the electrical com- ponents. CAUTION Before changing a bulb, position the ve- hicle on the centre stand, move the igni- tion switch to position “...
  • Page 361 M50 M125 M150 M50 M125 M50 M125 M150 M150 To reach the bulbs, proceed as follows: LOW/HIGH BEAM BULB (HALOGEN) CHANGING THE HEADLIGHT BULBS M125 M150 ◆ Remove the headlight metal ring, see p. CAUTION Carefully read p. 72 (BULBS). 56 (REMOVING THE HEADLIGHT To extract the bulb electric connector, METAL RING...
  • Page 362 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 To reach the bulbs, proceed as follows: LOW/HIGH BEAM BULB (HALOGEN) CHANGING THE HEADLIGHT BULBS MC50 MC125 MC150 ◆ Remove the headlight metal ring, see p. CAUTION Carefully read p. 72 (BULBS). 56 (REMOVING THE HEADLIGHT To extract the bulb electric connector, METAL RING...
  • Page 363 M50 M125 M150 M50 M125 M150 NOTE ◆ CHANGING THE FRONT AND REAR Take the metal ring (4). To install the new bulb: introduce DIRECTION INDICATOR BULBS the bulb in the bulb socket, making sure NOTE The coloured screen (5) is sup- that the two guide pins coincide with the Carefully read p.
  • Page 364 M125 M50 M125 M150 M150 NOTE DASHBOARD LIGHTING BULBS CHANGING THE DASHBOARD Extract the bulb sockets one by BULBS one, in such a way as to avoid positioning NOTE M125 M150 To change the two bulbs of the them incorrectly during the reassembly. Carefully read p.
  • Page 365 MC50 MC125 M125 MC150 M150 WARNING LIGHT BULBS ◆ CHANGING THE DASHBOARD Extract the bulb and replace it with one BULBS of the same type. NOTE MC50 MC125 MC150 Extract the bulb sockets one by Carefully read p. 72 (BULBS). one, in such a way as to avoid positioning DASHBOARD LIGHTING BULBS them incorrectly during the reassembly.
  • Page 366 NOTE To change the bulb: CHANGING Insert the bulb in the bulb socket, THE REAR LIGHT BULB making the two bulb pins coincide with the ◆ Position the vehicle on the stand. relevant guides on the socket. ◆ Unscrew and remove the two screws (1). MC50 ◆...
  • Page 367 TRANSPORT WARNING Before transporting the vehicle, it is necessary to empty the fuel tank and the carburettor completely, see p. 80 (DRAINING THE FUEL TANK) making sure that both are completely dry. During transport the vehicle must be kept in vertical position and be firmly anchored, in order to avoid any leakage of fuel, oil or coolant.
  • Page 368 Tighten the drain screw (2) with care, to Put back the filler cap. avoid fuel leakages from the carburettor DO NOT DISPOSE OF FUEL IN THE EN- during the refuelling. VIRONMENT. If necessary, contact an aprilia Official Dealer. use and maintenance Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 369 CLEANING WARNING CAUTION After the vehicle has been washed, its Polish with silicone wax only after hav- braking functions could be temporarily ing carefully washed the vehicle. impaired because of the presence of Do not use polishing pastes on matt water on the grip surfaces.
  • Page 370 LONG PERIODS OF INACTIVITY M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 After a long period of inactivity of the vehi- cle some precautions are necessary to avoid any problem. Further, it is important to carry out the nec- essary repairs and a general check up be- fore the period of inactivity, since you could forget to carry them out later.
  • Page 371 TECHNICAL DATA Description MC50 M125 MC125 M150 MC150 Max. length 1900 mm 1950 mm 1980 mm 1980 mm Max. width 720 mm 900 mm 720 mm 920 mm 720 mm 920 mm Max. height (headlight included) 1075 mm 1120 mm 1090 mm 1135 mm 1090 mm...
  • Page 372 Description MC50 M125 MC125 M150 MC150 Model DELL»ORTO PHBN 17,5 WALBRO WVF - 6 CARBURETTOR Choke tube Æ17,5 mm Æ24 mm Premium grade petrol (4 Stars Leaded (4 Stars ) or unleaded premium grade petrol, min. O.N. 95 Fuel according to the DIN 51600 stan- dard, min.
  • Page 373 Description MC50 M125 MC125 M150 MC150 Battery 12 V - 4 Ah 12 V - 7 Ah ELECTRIC Fuses 7,5 A - 10 A 7,5 A - 15 A SYSTEM Generator (with permanent magnet) 12 V - 115 W 12 V - 160 W Low / high beam 12 V - 35/35 W √...
  • Page 374 LUBRICANT CHART MC50 Gearbox oil (recommended): GEAR SYNTH, SAE 75W - 90. As an alternative to the recommended oil, it is possible to use high-quality oils with characteristics in compliance with or superior to the A.P.I. GL-4 specifications. Mixer oil (recommended): CITY 2T.
  • Page 375 LUBRICANT CHART M125 MC125 M150 MC150 Recommended) engine oil: CITY 2T. As an alternative to recommended oils, top brand oils meeting or exceeding CCMC G-4 A.P.I. SJ specifications can be used. (Recommended) transmission oil: GEAR SYNTH, SAE 75W - 90. As an alternative to recommended oils, top brand oils meeting or exceeding A.P.I.
  • Page 376 WIRING DIAGRAM Mojito 50 LOCK ARANCIO BIANCO ARANCIO VERDE VISTO DAL LATO CHE SI CONNETTE AL REGOLATORE use and maintenance Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 377 WIRING DIAGRAM KEY Mojito 50 1) Generator 31) Front right direction indicator 2) CDI 32) Front left direction indicator 3) Spark plug 33) Front light 4) HT coil 34) Low / high beam bulb 5) Voltage regulator 35) Horn 6) Battery 36) Pick up 7) Starter 37) Fuses...
  • Page 378 WIRING DIAGRAM Mojito Custom 50 PASSING LOCK ARANCIO BIANCO ARANCIO VERDE VISTO DAL LATO CHE SI CONNETTE AL REGOLATORE use and maintenance Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 379 WIRING DIAGRAM KEY Mojito Custom 50 1) Generator 31) Front right direction indicator 2) CDI 32) Front left direction indicator 3) Spark plug 33) Front light 4) HT coil 34) Low / high beam bulb 5) Voltage regulator 35) Horn 6) Battery 36) Pick up 7) Starter...
  • Page 380 " # WIRING DIAGRAM - Mojito 50 use and maintenance Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 381 " # WIRING DIAGRAM KEY - Mojito 50 1) Generator 31) Front right direction indicator 2) CDI 32) Front left direction indicator 3) Spark plug 33) Front light 4) HT coil 34) Low / high beam bulb 5) Voltage regulator 35) Horn 6) Battery 36) Pick up...
  • Page 382 WIRING DIAGRAM Mojito 125 - 150 PASSING LOCK 8 6 7 2 4 5 1 3 use and maintenance Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 383 WIRING DIAGRAM KEY Mojito 125 - 150 1) Fuel level sensor 36) Oil pressure sensor 2) Multiple connectors 37) Automatic choke 3) Low fuel warning light 38) Regulator 4) Turn indicator pilot light 39) Front right turn indicator 5) Parking light pilot light 40) Parking light lamp 6) Instrument panel lights 41) Front twin-light lamp...
  • Page 384 When you demand aprilia Original Parts, you are purchasing products that have been developed and tested as early as the vehicle design stage. aprilia Original Parts systematically undergo strict quality control procedures to ensure total reliability and long service life.
  • Page 385 part# 8202429...
  • Page 386 Piaggio & C. S.p.A. via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italy Tel. +39 - (0)41 58 29 111 Fax +39 - (0)41 44 10 54 www.aprilia.com instruktionsbog Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 387 Østrig Israel steder, som garanterer pålidelig og hurtig service. Portugal Syd-Korea Tak for at du valgte aprilia. Vi µnsker dig Finland Malaysia god kµrsel. Belgien Chile Alle rettigheder forbeholdes i alle lande Tyskland Kroatien hvad angår elektronisk lagring, reprodukti-...
  • Page 388 INDHOLD SIKKERHEDSMEDDELELSER......... 2 FORRESTE SKIVEBREMSE......28 AFMONTERING AF SIDESPEJLENE ..... 58 BEMÆRK ..............2 BAGESTE TROMLEBREMSE......29 DELVIS FJERNELSE AF D≠K ..............30 ADVARSLER - FORSKRIFTER - GENERELLE INSTRUMENTBR≠T ....58 MC50 MC125 MC150 OPLYSNINGER ............2 KATALYTISK LYDD≠MPER ..31 FJERNELSE AF CENTRALT MC50 GRUNDL≠GGENDE...
  • Page 389 UDSKIFTNING AF P≠RERNE I FORLYGTEN ......73 M125 M150 UDSKIFTNING AF P≠RERNE I FORLYGTEN ......74 MC50 MC125 MC150 UDSKIFTNING AF FORRESTE OG BAGESTE BLINKLYSP≠RER..........75 UDSKIFTNING AF INSTRUMENTBR≠TTETS P≠RER ........76 M125 M150 UDSKIFTNING AF INSTRUMENTBR≠TTETS P≠RER ........77 MC50 MC125 MC150...
  • Page 390 BEM≠RKNINGER BESTIL UDELUKKENDE ORIGINALE RESERVEDELE instruktionsbog Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 391 sikker kørsel...
  • Page 392 GRUNDL≠GGENDE SIKKERHEDSNORMER De fleste trafikulykker kan tilskrives fµre- Lad v¥re med at ramme forhindringer som rens manglende erfaring. kan beskadige kµretµjet eller få dig til at For at fµre kµretµjet skal man opfylde alle miste kontrollen. Lån ALDRIG kµretµjet ud til begyndere og lovens krav (minimumalder, psykofysiske v¥r under alle omst¥ndigheder sikker på...
  • Page 393 Fµreren bµr aldrig v¥re hverken uop- Få, om nµdvendigt, kµretµjet kontrolleret Enhver form for modifikationer af kµretµjet af en officiel aprilia forhandler, og bed m¥rksom, ej heller lade sig distrahere eller samt afmontering af originale dele kan ind- påvirke af mennesker, ting, bev¥gelser denne om omhyggelig kontrol af stellet, virke på...
  • Page 394 BEKL≠DNING B¥r ikke genstande som kan udgµre en TILBEHÆR fare ved fald, for eksempel spidse genstan- Sµrg, inden afgang, for at v¥re ikl¥dt kor- Kµretµjets ejer er ansvarlig for eventuel de som nµgler, penne, glasflasker, etc, i rekt f¥stnet styrthjelm. Kontrollér at den er valg og montering af tilbehµr.
  • Page 395 Overskrid ikke maksimumsv¥gten som er aprilia anbefaler brug af originale (aprilia ramme personer eller forhindringer, hvilket tilladt for hver sidetaske. genuine accessories). kan forårsage at herredµmmet over kµre- Hvis kµretµjet er overbelastet, kan dets...
  • Page 396 HOVEDELEMENTERNES PLACERING MC50 MC50 NÆGLE 1) Venstre sidespejl ( ikke monteret 5) Batteri 10) Kick-start på version) 6) Sikringsholder 11) Centralstµtteben 2) Venstre inspektionsd¥ksel 7) Passagerhåndtag 12) Sidestµtteben 3) Centralt inspektionsd¥ksel 8) Sadellås 13) T¥ndrµr 4) Handskerum 9) Luftfilter instruktionsbog Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 397 MC50 NÆGLE 1) Hjelmkasse / Handskerum 6) Hµjre inspektionsd¥ksel 10) Benzintank 11) Tyverisikringskrog (til armeret aprilia 2) Olietankens d¥ksel 7) Hµjre sidespejl ( i lande, hvor det- ≈Body-Guard∆ kabel te er kr¥vet af lovgivningen) 3) Benzind¥ksel 12) Olieblandingstank 8) Bremsev¥skebeholder 4) T¥ndingslås/styrlås...
  • Page 398 HOVEDELEMENTERNES PLACERING M125 M150 MC125 MC150 M125 MC150 MC125 MC150 NÆGLE 1) Venstre sidespejl 6) Luftfilter 11) Batteri 2) Handskerum 7) Passagerhåndtag 12) Sidestµtteben 3) Venstre inspektionsd¥ksel 8) Sadellås 4) Centralt inspektionsd¥ksel 9) Centralstµtteben 5) Venstre passagerfodhviler 10) Påfyldningsd¥ksel for motorolie instruktionsbog Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 399 M125 MC150 MC125 MC150 NÆGLE 11) Tyverisikringskrog (til armeret aprilia 1) Hjelmkasse / Handskerum 6) Sikringsholder ≈Body-Guard∆ kabel 2) Hµjre inspektionsd¥ksel 7) Hµjre sidespejl 3) Benzind¥ksel 12) T¥ndrµr 8) Bremsev¥skebeholder (forbremse) 4) T¥ndingslås/styrlås 13) Hµjre passagerfodhviler 9) Horn 5) Taskekrog...
  • Page 400 KONTAKT-, GREB- PLACERING / INSTRUMENTER OG INDIKATORER MC50 MC125 MC150 NÆGLE 1) Elektriske kontroller på venstre side af styret 9) Kilometert¥ller 2) Bagbremsegreb 10) Kontrollampe til n¥rlys ( ) grµn farve 3) Instrumenter og indikatorer 11) Blå advarselslampe for hµjt lys ( 4) Gashåndtag 12) Benzinmåler ( 5) Forbremsegreb...
  • Page 401 Hvis advarselslampen tænder under normal mo- motorolietryk FORSIGTIG torgang, betyder det at olietrykket i kredsløbet er utilstrækkeligt. I dette tilfælde skal du stoppe motoren øjeblikkeligt og henvende dig til en officiel aprilia forhandler. Kilometertæller Angiver det totale antal kµrte kilometer. Speedometer Angiver kµrehastigheden.
  • Page 402 UAFH≠NGIGE HOVEDKONTROLLER M125 M150 KONTROLLER PÅ VENSTRE SIDE AF STYRET M125 M150 VIGTIGT De elektriske dele fungerer kun, når t¥ndingskon- & takten er i position ≈ ∆. VIGTIGT Lysene fungerer kun, når motoren er startet. 1) HORNKNAP ( Hornet aktiveres når der trykkes på knappen. 2) NEDBLÆNDINGSKONTAKT ( I position ≈...
  • Page 403 KONTROLLER PÅ HÆJRE SIDE AF STYRET M125 M150 VIGTIGT De elektriske dele fungerer kun, når t¥ndingskon- & takten er i position ≈ ∆. VIGTIGT Lysene fungerer kun, når motoren er startet. & 1) AFBRYDERKNAP TIL MOTOREN ( (i lande, hvor dette er krævet af lovgivningen) FORSIGTIG &...
  • Page 404 UAFH≠NGIGE HOVEDKONTROLLER MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 2) NEDBLÆNDINGSKONTAKT ( I position ≈ ∆ er parkeringslyset, lysene i instrumentbr¥ttet og det lave lys altid aktiveret. I position ≈ ∆ aktiveres det hµje lys. Når nedbl¥ndingskontakten ( ) trykkes til positi- on (A) ( ), blinker det hµje lys.
  • Page 405 KONTROLLER PÅ HÆJRE SIDE AF STYRET MC50 MC125 VIGTIGT De elektriske dele fungerer kun, når t¥ndingskon- MC150 & takten er i position ≈ ∆. VIGTIGT Lysene fungerer kun, når motoren er startet. & 1) AFBRYDERKNAP TIL MOTOREN ( (i lande, hvor dette er krævet af lovgivningen) FORSIGTIG &...
  • Page 406 Nøgleudta- Stilling Funktion gning Styret er Nµglen kan låst. Det er tages ud. hverken mu- ligt at starte Styrlås motoren el- ler at t¥nde lygterne. Der kan Nµglen kan hverken tages ud. t¥ndes for motoren el- T≠NDINGSKONTAKT STYRLÅS ler for lygter- T¥ndingskontakten er anbragt på...
  • Page 407 For at undgå tyveri af kµretµjet anbefales ◆ Drej nµglen mod uret og lµft sadlen (2). det at sikre det med det armerede aprilia Rummet er placeret under sadlen og har VIGTIGT Sµrg, inden du s¥nker og lå- plads til en ≈JET∆...
  • Page 408 V≠RKTÆJSS≠T √ 1 stk. Kombineret nµgle 8 mm. ; HANDSKERUM √ 1 stk. 3 mm unbrakonµgle; V¥rktµjss¥ttet er anbragt i hjelmkassen / Handskerummet/v¥rktµjskassen er anbra- √ 1 stk. 4 mm unbrakonµgle. handskerummet. gt under styret på den inderste side af kap- √...
  • Page 409 HOVEDKOMPONENTER BENZIN M125 MC125 MC50 FARE M150 MC150 Benzinen som anvendes i forbræn- dingsmotorer er særdeles brandfarlig og under bestemte forhold kan den bli- ve eksplosionsfarlig. Det er vigtigt at påfylde benzin og udføre vedligeholdel- se i et godt udluftet område, med sluk- ket motor.
  • Page 410 RESERVETANK: 0,4 (0.1 US gal.) Kontrollér, at der ikke hældes olie på el- vendigt at kontakte en officiel aprilia ler i nærheden af nogle af komponenter- forhandler, som vil sørge for udluftnin- ◆...
  • Page 411 1000 km (625 mi) og derefter derefter hver 24000 km (15000 mi). hver 3000 km (1875 mi). Lad en officiel aprilia forhandler skifte kµ- lev¥sken. Vedrµrende kontrol og udskiftning skal der rettes henvendelse til en officiel aprilia for- handler.
  • Page 412 VIGTIGT man henvende sig til sin officielle ◆ Ret henvendelse til en officiel aprilia for- Anbring kµretµjet på et stabilt aprilia forhandler. og fladt underlag. handler, der herefter sµrger for udskift- ning og påfyldning af bremsev¥ske.
  • Page 413 ◆ Drej justeringsskruen (3). man henvende sig til sin officielle ◆ Betjen bremsen gentagne gange og kon- aprilia forhandler. trollér at hjulet drejer frit når bremsen er sluppet. ◆ Kontrollér bremsens effektivitet. instruktionsbog Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 414 Anvend udelukkende dæk som anvist af Hvis dækkene er varme, er trykket ikke slidning, idet dæk i dårlig stand kan for- aprilia, se side 83 (TEKNISKE DATA). korrekt. Kontrollér især dæktrykket ef- ringe både vejgrebet og kontrollen over ter lange ture.
  • Page 415 Vær meget forsigtig med at undgå nævnte arbejde udføres af en officiel for: ......1,5 mm ( 3 mm) enhver kontakt før den er kølet fuld- aprilia forhandler. bag: ......1,5 mm ( 3 mm) stændigt af. Kµretµjet med katalysator er udstyret med en metallisk katalysator- lydd¥mper af...
  • Page 416 I tilf¥lde af forµgelse af stµjen i udstµd- Det er tilstr¥kkeligt at skifte til hµje omdrej- ningssystemet skal der straks rettes hen- vendelse til en officiel aprilia forhandler. ninger, bare nogle få sekunder, forudsat dette sker hyppigt. instruktionsbog Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 417 Kontrollér og fyld om nµdvendigt op. MC50 Blandingsolie Tøv ikke med at henvende dig til en offi- Kontrollér og fyld om nµdvendigt op. ciel aprilia forhandler hvis der er noget M125 MC125 M150 MC150 27, 49 Motorolie du ikke forstår omkring kontrollers...
  • Page 418 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 M125 M150 VIGTIGT ◆ & START Drej t¥ndingsnµglen (3) til ≈ ∆. For at undgå overdreven slid på batteriet, må du ikke holde startknap- FARE FORSIGTIG pen ≈ ∆ trykket inde i mere end 5 sekunder (10 sekunder, såfremt kµretµjet ikke har Udstødningsgasser indeholder kulilte, På...
  • Page 419 ∆. I dette tilfælde stoppes motoren øjeblik- ◆ For at ikke miste kontrollen over kµretµ- keligt og en officiel aprilia forhandler jet, skal begge hjul låses ved at tr¥kke i kontaktes. begge bremsegrebene (4). For at undgå skader på motorens dele, bør du ikke bruge køretøjet, hvis der...
  • Page 420 IGANGSÆTNING MED OVERSVØMMET M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 MOTOR Hvis igangs¥tning ikke foretages korrekt, eller hvis der er for meget benzin i tilfµr- selsskanalerne og i karburatoren, kan mo- toren oversvµmmes. Rengµring af en oversvµmmet motor: ◆ Tryk på startknappen ≈ ∆...
  • Page 421 km/h IGANGS≠TNING OG KÆRSEL Ved start: FARE ◆ Kontrollér at du har sluppet gashåndta- VIGTIGT Under kørsel skal du holde hænderne Fµr afgang skal du l¥se ka- get (Pos. A) og låst bagbremsen. på styret og fødderne skal hvile på fod- pitlet om ≈sikker kµrsel∆...
  • Page 422 FARE Når du skal bremse, så anvend begge bremser, så du opnår korrekt tryk på bremsekomponenterne. Ved alene at anvende forbremsen eller bagbremsen, nedsætter du i betragtelig grad bremsevirkningen og der er så risi- ko for at låse et hjul og dermed miste vejgreb.
  • Page 423 MC50 M125 MC125 M150 MC150 km/h FARE FARE FARE Udfør, efter de første Sluk altid blinklysene straks efter skift Hvis advarselslampen for M125 MC125 M150 MC150 MC50 1000 km (625 mi), kontrolarbejdet som af køreretning. blandingsoliereserven “ ” tændes, angives i vedligeholdelsesskemaet gæl- Når du overhaler eller overhales af an- når køretøjet fungerer normalt, betyder de n d e f or i n d kø...
  • Page 424 MC50 M125 MC125 M150 MC150 ◆ Undgå at kµre ved konstant hastighed MC50 M125 MC125 M150 MC150 på lange str¥kninger. Under de fµrste 500 km (312 mi) bµr fµl- Fµlg de fµlgende instruktioner: ◆ Efter de fµrste 1000 km (625 mi) kan du gende anvisninger overholdes: ◆...
  • Page 425 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 ◆ FORSIGTIG PARKERING Stands kµretµjet, se side 40 (STANDS- NING). Det er ikke nødvendigt at lukke brænd- FARE ◆ Drej motorens afbryderknap (1) til positi- stofhanen, når motoren er slukket, idet on ≈ ∆, (i lande, hvor dette er kr¥vet af Køretøjet parkeres på...
  • Page 426 Parkér kµre- tµjet på et sikkert sted, helst i en garage el- ler et sikret sted. Anvend hvor det er muligt det armerede aprilia ≈Body-Guard∆ kabel SIDESTØTTEBEN PLACERING AF KÆRETÆJET PÅ eller flere tyveriforebyggende hj¥lpe- STÆTTEBEN...
  • Page 427 Køretøjet er fremstillet af ikke-spi- triske komponenter. ske råd, kan du henvende dig til en officiel selige materialer; enkelte af køretøjets aprilia forhandler, som omgående kan til- Stop motoren før du påbegynder nogen dele er sundhedsskadelige eller giftige. byde god service.
  • Page 428 Komponent ring [500 km (2500 mi) eller eller 24 INDGREB, DER BØR UDFØRES AF DEN (312 mi)] 12 måneder måneder officielle aprilia forhandler (INDGRE- Batteri - Tilsp¥nding af klemmer - BENE KAN UDFØRES AF BRUGEREN). " " √ Elektrolytniveau T¥ndrµr "...
  • Page 429 INDGREB, DER BØR UDFØRES AF DEN Hver 4000 km Hver 8000 km Efter indkøring officielle aprilia forhandler Komponent (2500 mi) eller (5000 mi) eller 24 MC50 [500 km (312 mi)] 12 måneder måneder √ √ Nøgle " Bageste stµdd¥mper √...
  • Page 430 Komponent (3750 mi) eller [1000 km eller 24 MC150 12 måneder (625 mi)] måneder INDGREB, DER BØR UDFØRES AF DEN officielle aprilia forhandler (INDGRE- Batteri - Tilsp¥nding af klemmer " " √ BENE KAN UDFØRES AF BRUGEREN). " " T¥ndrµr Karburator - tomgang omdrejninger pr.
  • Page 431 INDGREB, DER BØR UDFØRES AF DEN Efter Hver 12000 Hver 6000 km officielle aprilia forhandler indkøring km (7500 mi) M125 MC125 Komponent (3750 mi) eller [1000 km eller 24 M150 MC150 12 måneder (625 mi)] måneder Nøgle Bageste stµdd¥mper √...
  • Page 432 MC50 STELNUMMER IDENTIFIKATIONSDATA M125 MC125 Stelnummeret er pr¥get på stellets midter- Det er en god idé at notere stel- og motor- M150 MC150 rµr. For at afl¥se det må man åbne d¥ks- numrene på pladsen afsat hertil i brugsan- let (1). visningen.
  • Page 433 ◆ KONTROL AF MOTOROLIENI- Skru motorens olietankens påfyldnings- M125 MC125 VEAUET OG PÅFYLDNING prop (2) af og fjern den, tjek olieniveauet M125 MC125 M150 MC150 med den dertil egnede lille stang. M150 MC150 MAX = maksimalt niveau; Læs omhyggeligt side 26 (SMØREMID- MIN = minimalt niveau.
  • Page 434 FJERNELSE RENGØRING LUFTFILTER MC50 ◆ S¥t kµretµjet på centralstµttebenet. Læs omhyggeligt side 43 (VEDLIGE- FARE ◆ Fjern bagerste motorhjelm, se se side 60 HOLDELSE). Anvend ikke benzin eller andre bran- (FJERNELSE AF DEN BAGESTE MO- Kontrollér luftfilterets tilstand og rengµr det dfarlige opløsninger til at skylle luftfilte- TORHJELM).
  • Page 435 M125 MC125 M150 MC150 M125 MC125 M150 MC150 M125 MC125 M150 MC150 FJERNELSE RENGØRING LUFTFILTER M125 MC125 M150 MC150 ◆ Anbring kµretµjet på det centrale stµtte- Læs omhyggeligt side 43 (VEDLIGE- FARE ben. HOLDELSE). Brug ikke benzin eller brændbare opløs- ◆...
  • Page 436 FARE af vejens beskaffenhed. Nedslidningen vil v¥re stµrre hvis kµretµjet kµres på snav- Få klodserne skiftet hos din officielle sede eller våde veje. aprilia forhandler. instruktionsbog Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 437 MC150 M125 MC125 M150 MC150 og efterfµlgende for hver 6000 km (3750 Lad en officiel aprilia forhandler kontrollere mil). nedslidningen af bagbremsens bremsebakker efter de fµrste 1000 km (625 mi) og derefter FORSIGTIG for hver 2000 km (1250 mi). Hvis du bemærker uregelmæssigheder ved kontrollen, eller hvis hjælp fra en...
  • Page 438 ◆ hµjde på 185 mm og en stµttebase på 200 Hvis du finder meget slµr, skal du hen- til kµreretningen. vende dig til din officielle aprilia forhand- x 200 mm. ◆ Såfremt der er tegn på spillerum, skal ler for at få styringen indstillet til optimal ◆...
  • Page 439 M125 M150 ◆ FJERNELSE AF FRONTD≠KSEL Lµsn krogene (3) og (4) fra h¥gtes¥der- MC50 MC125 ne. Fjern herefter de to muffer (5) og (6). Læs omhyggeligt side 43 (VEDLIGE- ◆ Lµsn og fjern de to nederste skruer (7). MC150 HOLDELSE). ◆...
  • Page 440 M125 M125 M150 MC50 MC125 MC150 ◆ FJERNELSE AF NEDERSTE S¥nk det nederste styrd¥ksel (6) forsig- FJERNELSE AF STYRD≠KSEL tigt. LYGTERING M125 M150 MC50 MC125 MC150 ★ ◆ Lµsn og fjern skruen (7). Læs omhyggeligt side 43 (VEDLIGE- Læs omhyggeligt side 43 (VEDLIGE- HOLDELSE).
  • Page 441 Lµsn krogen til kilometert¥llerens med- Om nødvendigt rettes henvendelse til (3) og drej den mod sadlen. bringerplade (2) fra s¥det på instru- en officiel aprilia forhandler. mentbr¥ttet ved hj¥lp af en tang. Hvis du selv ønsker at udføre indgrebet, skal du overholde nedenstående anvis- ninger: ◆...
  • Page 442 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC50 MC125 MC150 MC150 AFMONTERING AF SIDESPEJLENE DELVIS FJERNELSE AF Herefter er det muligt at opnå adgang til INSTRUMENTBR≠T p¥rerne i instrumentbr¥ttet på fµlgende MC50 MC125 MC150 Læs omhyggeligt side 43 (VEDLIGE- måde: HOLDELSE).
  • Page 443 MC50 FJERNELSE AF CENTRALT AFMONTERING AF DET HÆJRE OG FJERNELSE AF BATTERID≠KSEL INSPEKTIONSD≠KSEL VENSTRE INSPEKTIONSD≠KSEL MC50 VIGTIGT Læs omhyggeligt side 43 (VEDLIGE- Læs omhyggeligt side 43 (VEDLIGE- Anbring kµretµjet på stabilt HOLDELSE). HOLDELSE). og fladt underlag. ◆ S¥t kµretµjet på centralstµttebenet. FORSIGTIG FORSIGTIG ◆...
  • Page 444 VIGTIGT FJERNELSE FJERNELSE Inden fjernelse af bageste AF DEN BAGESTE AF DEN BAGESTE MOTORHJELM motorsk¥rm (5) afmontéres ledningskon- K≠DEFORBINDELSE nek-toren til bageste blinklys. MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 ◆ ◆ Lµft sadlen, side 25 (OPH≠V BLOKE- Fjern den bageste k¥deforbindelse, se FORSIGTIG RINGEN / BLOKÉR SADLEN).
  • Page 445 ◆ ◆ ◆ Skru de to skruer (7) af, der fastholder Skru de tre skruer (10) af, der fastholder Skru skruen (11) af, der fastholder ba- reflektor-stµtten (8). pladestµtten. glygte-stµtten. ◆ ◆ ◆ Skru de to skruer (6) af, der fastholder Fjern pladen.
  • Page 446 M50 M125 M150 M50 M125 MC50 M125 M150 MC125 MC150 KONTROL AF STÆTTEBEN Foretag fµlgende kontrolforanstaltninger: For at opnå adgang til kontakterne: ◆ Fjedrene (2) må ikke v¥re µdelagte, Læs omhyggeligt, side 43 (VEDLIGE- ◆ Fjern den µverste gen- M125 M150 slidte, rustne eller svage.
  • Page 447 VIGTIGT minimum er stabil. Drej ikke på luft-justerings- VIGTIGT skruen (3), for at undgå forandringer i kar- Hvis det behµves, så kontakt buratorens indstilling. en officiel Aprilia-forhandler. instruktionsbog Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 448 T≠NDRÆR M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Læs omhyggeligt side 43 (VEDLIGE- HOLDELSE). Tjek t¥ndrµret efter de fµrste MC50 500 km (312 mi) og udskift det efter hver 4000 km (2500 mi). Kontrollér t¥ndrµret M125 MC125 M150 MC150 efter de fµrste 1000 km (625 mil) og efter- fµlgende for hver 6000 km (3750 mil).
  • Page 449 MC50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 (0.024 - 0.028 inc) (0.024 - 0.028 inc) M125 M150 MC125 MC150 (0.028 - 0.031 inc) (0.028 - 0.031 inc) ◆ Kontrollér afstanden mellem elektroder- Gµr fµlgende for at fjerne og rense t¥nd- FORSIGTIG ne med en fµlel¥re.
  • Page 450 Hvis du har brug for assistan- FORSIGTIG bilsk olie og straks søge læge. ce eller tekniske råd, kan du henvende dig til en officiel aprilia forhandler, som omgå- Byt aldrig om på batterikablerne. Batteriet afgiver eksplosive gasser: ende kan tilbyde god service.
  • Page 451 M125 M150 MC50 MC125 MC150 KONTROL OG RENGÆRING Hvis det er nµdvendigt: FJERNELSE AF BATTERIET TERMINALER OG KLEMMER ◆ MC50 Forsikre sig om, at t¥ndingsafbryderen er i position ≈ ∆. Læs nøje side 66 (BATTERI). Læs nøje side 66 (BATTERI). ◆...
  • Page 452 M125 M150 M125 M150 M125 M150 MC125 MC150 MC125 MC150 MC125 MC150 ◆ Tr¥k batteriet (3) ud af dets position. FULDSTÆNDIG FJERNELSE FJERNELSE AF BATTERIET ◆ M125 MC125 M150 MC150 FORSIGTIG Adskil fµrst den negative kabel (√) og så den positive (rµd) (+). Læs nøje side 66 (BATTERI).
  • Page 453 ◆ KONTROL AF NIVEAUET AF Genindfµr kun niveauet ved at tilfµje des- MC50 tilleret vand. BATTERIETS ELEKTROLYT M125 MC125 M150 MC150 FORSIGTIG Læs nøje side 66 (BATTERI). Efter endt genopfyldning placeres ele- Kµretµjet er udstyret med et vedligeholdel- menternes propper igen korrekt. sesfrit batteri, hvor niveauet af elektrolyt ◆...
  • Page 454 M125 M150 M125 M150 M125 M150 MC125 MC150 MC125 MC150 MC125 MC150 FORSIGTIG INSTALLATION AF BATTERI INSTALLATION AF BATTERIET Gå meget forsigtigt til værks. Undgå at MC50 M125 MC125 M150 MC150 beskadige klapperne og/eller de relative Læs nøje side 66 (BATTERI). Læs nøje side 66 (BATTERI).
  • Page 455 Henvend dig i så fald til en officiel Sikring på 7,5 A (1) - Fra nµglekontakt til: ◆ Fµr du udskifter sikringen, bµr du prµve aprilia forhandler. √ startrel¥ og kredslµb; at finde årsagen til problemet, hvis dette Hvis en elektrisk komponent ikke virker el- √...
  • Page 456 P≠RER M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Læs omhyggeligt se side 43 (VEDLIGE- HOLDELSE). FARE Brandrisiko. Benzin og andre brandfarlige væsker må ikke komme i nærheden af de elek- triske komponenter. FORSIGTIG Drej tændingskontakten til “ ”før pæ- rerne udskiftes. Vent herefter, indtil pæ- rerne er afkølede.
  • Page 457 M50 M125 M150 M50 M125 M50 M125 M150 M150 For at opnå adgang til pærerne følges LAVT-/HØJTLYSPÆRE (HALOGEN) UDSKIFTNING AF P≠RERNE denne fremgangsmåde: I FORLYGTEN M125 M150 FORSIGTIG Læs omhyggeligt side 72 (PÆRER). ◆ Fjern det nederste styrd¥ksel, se side Træk ikke i de elektriske ledninger for at 56 (FJERNELSE AF NEDERSTE STYR- Forlygten indeholder:...
  • Page 458 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 For at opnå adgang til pærerne følges LAVT-/HØJTLYSPÆRE (HALOGEN) UDSKIFTNING AF P≠RERNE denne fremgangsmåde: I FORLYGTEN MC50 MC125 MC150 FORSIGTIG Læs omhyggeligt side 72 (PÆRER). ◆ Lµsn og fjern lygteringen, se side 56 Træk ikke i de elektriske terminal for at (FJERNELSE AF LYGTERING MC50...
  • Page 459 M50 M125 M150 M50 M125 M150 VIGTIGT ◆ UDSKIFTNING AF FORRESTE OG Fjern ringmµtrikken (4). Installation af p¥ren: Inds¥t BAGESTE BLINKLYSP≠RER p¥ren i fatningen, således at p¥rens to VIGTIGT Den kulµrte sk¥rm (5) er kun tapper passer sammen med fatningens le- Læs omhyggeligt side 72 (PÆRER).
  • Page 460 M125 M50 M125 M150 M150 VIGTIGT INSTRUMENTBRÆTTETS BELYSNING UDSKIFTNING AF Fjern kun en fatning ad gan- INSTRUMENTBR≠TTETS gen. Herved undgås forkert anbringelse i VIGTIGT I forbindelse med udskiftning P≠RER forbindelse med montering. M125 M150 af de to p¥rer til belysning af den µverste Læs omhyggeligt side 72 (PÆRER).
  • Page 461 M125 MC50 MC125 M150 MC150 PÆRE TIL ADVARSELSLYS INSTRUMENTBRÆTTETS BELYSNING UDSKIFTNING AF VIGTIGT Fjern kun en fatning ad gan- INSTRUMENTBR≠TTETS VIGTIGT Fjern kun en fatning ad gan- gen. Herved undgås forkert anbringelse i P≠RER MC50 MC125 MC150 gen. Herved undgås forkert anbringelse i forbindelse med montering.
  • Page 462 VIGTIGT Gør følgende ved udskiftning af pærer- UDSKIFTNING AF P≠REN I S¥t p¥ren i fatningen ved at BAGLYGTEN s¥tte de to p¥reclipser i de dertil hµrende huller i fatningen. ◆ S¥t kµretµjet på stµttebenet. Læs omhyggeligt side 72 (PÆRER). ◆ Skru de to skruer (1) af.
  • Page 463 TRANSPORT FARE Inden køretøjet transporteres, skal ben- zintanken og karburatoren tømmes helt se side 80 (TØMNING AF BENZINTAN- KEN) og man skal sikre sig at disse er helt tørre. Køretøjet skal under transporten stå op- rejst i dets normale brugsstilling og være omhyggeligt fastgjort for at undgå...
  • Page 464 Anbring benzintanksklappen på ny. BRÆNDSTOFRESTER MÅ IKKE EFTER- Fastspænd aftapningsskruen (2) forsig- LADES I NATUREN. tigt for at undgå lækager fra karburato- ren i forbindelse med påfyldning. Om nødvendigt rettes henvendelse til en officiel aprilia forhandler. instruktionsbog Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 465 RENGÆRING FARE FORSIGTIG Når køretøjet er blevet vasket kan brem- Polér kun med silikone-voks når køretø- sefunktionen midlertidigt være ude af jet er omhyggeligt vasket. drift på grund af tilstedeværelse af vand Polér ikke de matte dele op med slibe- på...
  • Page 466 LANG TIDS STILSTAND M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Efter lang tids stilstand er nogle forholds- regler påkr¥vet for at undgå problemer. Det er ydermere vigtigt at udfµre nµdvendi- ge reparationer, samt et generelt eftersyn FÆR kµretµjet skal stå stille i l¥ngere tid. Gµr fµlgende: ◆...
  • Page 467 TEKNISKE DATA Beskrivelse MC125 MC50 M125 M150 MC150 Max. l¥ngde 1900 mm 1950 mm 1980 mm Max. Bredde 720 mm 900 mm 720 mm 920 mm 720 mm 920 mm Maks. hµjde (lygten inkluderet) 1075 mm 1120 mm 1090 mm 1135 mm 1090 mm 1135 mm...
  • Page 468 Beskrivelse MC50 M125 MC125 M150 MC150 super benzin (4 Stars $), i overens- Blyholdig eller blyfri superbenzin min. O.N. 95 (N.O.R.M.) og 85 stemmelse med DIN 51 600 stan- Benzin darden, min. O.N. 98 (N.O.R.M.) og (N.O.M.M.) (fire stjerner $) O.N.
  • Page 469 Beskrivelse MC50 M125 MC125 M150 MC150 Til lavt-/hµjtlys 12 V - 35/35 W √ Til lavt-/hµjtlys (halogen) √ 12 V - 55/60 W H4 Parkeringslys 12 V - 5 W 12 V - 3 W Blinklys 12 V - 10 W P≠RER Til bageste parkeringslys/stoplys/ 12 V - 5/21 W...
  • Page 470 SMØRESKEMA MC50 Gearolie (anbefalet): GEAR SYNTH, SAE 75W - 90. Som alternativ til den anbefalede olie kan man anvende olie af høj kvalitet med egenskaber, der svarer til A.P.I. GL-4 specifikationerne. Blandingsolie (anbefalet): CITY 2T. Som alternativ til den anbefalede olie kan man anvende olie af høj kvalitet med egenskaber, der svarer til ISO-L-ETC++, A.P.I. TC++. Olie i forgaffel (anbefalet): FORK 5W eller FORK 20W.
  • Page 471 SMØRESKEMA M125 MC125 M150 MC150 Motorolie (anbefalet): TEC 4T, SAE 5W / 40 Ellers kan der bruges mærkeolier med ydelser svarende til eller højere end CCMC G-4 A.P.I. SJ specifikationerne. Transmissionsolie (anbefalet): GEAR SYNTH, SAE 75W - 90. Ellers kan der bruges mærkeolier med ydelser svarende til eller højere end A.P.I. GL4 specifikationerne. Forgaffelolie (anbefalet): FORK 5W eller FORK 20W.
  • Page 472 KABELFÆRING - Mojito 50 LOCK ARANCIO BIANCO ARANCIO VERDE VISTO DAL LATO CHE SI CONNETTE AL REGOLATORE instruktionsbog Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 473 NÆGLE TIL KABELFÆRING - Mojito 50 1) Generator 31) Forreste hµjre blinklys 2) CDI 32) Forreste venstre blinklys 3) T¥ndrµr 33) Forlygte 4) Hµjsp¥ndingsspole 34) Lavt-/hµjtlyslygte 5) Sp¥ndingsregulator 35) Horn 6) Batteri 36) Pickup 7) Starter 37) Sikringer 8) Startrel¥ 38) Multikonnektorer 9) Forreste stoplyskontakt 39) Bageste parkeringslys / stoplys / Nummerpladelys...
  • Page 474 KABELFÆRING - Mojito Custom 50 PASSING LOCK ARANCIO BIANCO ARANCIO VERDE VISTO DAL LATO CHE SI CONNETTE AL REGOLATORE instruktionsbog Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 475 NÆGLE TIL KABELFÆRING - Mojito Custom 50 1) Generator 31) Forreste hµjre blinklys 2) CDI 32) Forreste venstre blinklys 3) T¥ndrµr 33) Forlygte 4) Hµjsp¥ndingsspole 34) Lavt-/hµjtlyslygte 5) Sp¥ndingsregulator 35) Horn 6) Batteri 36) Pickup 7) Starter 37) Sikringer 8) Startrel¥ 38) Multikonnektorer 9) Forreste stoplyskontakt 39) Bageste parkeringslys / stoplys / Nummerpladelys...
  • Page 476 " # KABELFÆRING - Mojito 50 instruktionsbog Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 477 " # NÆGLE TIL KABELFÆRING - Mojito 50 1) Generator 31) Forreste hµjre blinklys 2) CDI 32) Forreste venstre blinklys 3) T¥ndrµr 33) Forlygte 4) Hµjsp¥ndingsspole 34) Lavt-/hµjtlyslygte 5) Sp¥ndingsregulator 35) Horn 6) Batteri 36) Pickup 7) Starter 37) Sikringer 8) Startrel¥...
  • Page 478 KABELFÆRING - Mojito 125 - 150 PASSING LOCK 8 6 7 2 4 5 1 3 instruktionsbog Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 479 NÆGLE TIL KABELFÆRING - Mojito 125 - 150 1) Fµler benzinniveau 30) karburatorvorvarmer 2) Multikonnektorer 31) Spole 3) Advarselslampe til reservetank 32) T¥ndrµr 4) Advarselslampe til retningsviserblink 33) PTC 5) Advarselslampe til positionslys 34) Pick up 6) P¥rer til belysning af instrumentbr¥t 35) Trefasegenerator 7) Advarselslampe til fjernlys 36) Oljetryksfµler...
  • Page 480 På grund af de stadige tekniske opdateringer og de specifikke uddannelsesprogrammer for aprilia produkterne, er det kun Det Officielle aprilia nets mekanikere, der kender dette køretøj til bunds, og som råder over det specielle udstyr, der er nødvendig for en korrekt udførelse af vedligeholdelses- og reparationsindgreb.
  • Page 481 part# 8202429...
  • Page 482 δίκυκλο. Fax 0545-216610 σβελτάδα σας, αλλά και από τη γνώση του www.aprilia.com deca@vftis.spx.com ο χ ή µ α τ ο ς , α π ό τ η ν κ α τ ά σ τ α σ η π ο υ...
  • Page 483 Χιλής Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την Γερµανικό Κροατία aprilia και σας ευχόµαστε µία ευχάριστη οδήγηση. Γαλλικό Αυστραλίας Τ α δ ι κ α ι ώ µ α τ α τ η ς η λ ε κ τ ρ ο ν ι κ ή ς...
  • Page 484 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.......... 2 ΚΑΤΑΛΥΤΙΚΗ ΕΞΑΤΜΙΣΗ / ΣΙΛΑΝΣΙΕ..... 32 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΡΙΣΤΕΡΟΥ ΚΑΙ ∆ΕΞΙΟΥ ΚΑΠΑΚΙΟΥ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ......59 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ............2 ΚΑΝΟΝΕΣ ΧΡΗΣΗΣ..........33 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΠΑΚΙΟΥ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ......33 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ - ΓΕΝΙΚΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ............34 ΑΝΑΦΟΡΕΣ ..............2 ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ........59 MC50 ΕΚΚΙΝΗΣΗ...
  • Page 485 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ ΤΟΥ ΤΑΜΠΛΟ .. 77 MC50 MC125 MC150 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΠΙΣΩ ΦΑΝΑΡΙΟΥ......78 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΠΙΝΑΚΙ∆ΑΣ ......79 M125 MC125 M150 MC150 ΜΕΤΑΦΟΡΑ............... 79 Α∆ΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ............ 80 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ............81 ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..82 ΤΕΧΝΙΚΑ...
  • Page 486 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΖΗΤΑΤΕ ΜΟΝΟ ΓΝΗΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ χρήση και συντήρηση Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 487 áóöáëÞò ïäÞãçóç áóöáëÞò ïäÞãçóç...
  • Page 488 ΒΑΣΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Το µεγαλύτερο µέρος των ατυχηµάτων Μην προσκρούετε σε εµπόδια που θα Για να οδηγήσετε το δίκυκλο, είναι ανα- οφείλεται στην έλλειψη πείρας του οδηγού. µπορούσαν να προκαλέσουν ζηµιά στο δί- γκαίο να ικανοποιούνται όλες οι διατάξεις κυκλο και να σας κάνουν να χάσετε τον που...
  • Page 489 δόσεις του µε αποτέλεσµα να µειωθεί το Να πάτε το δίκυκλο για έλεγχο σε έναν Επί- κλπ.) όταν οδηγεί το δίκυκλο. επίπεδο ασφάλειας ή να το καταστήσουν σηµο Συνεργάτη της aprilia, δίνοντας παράνοµο. Χρησιµοποιείτε καύσιµα και λιπαντικά, που ιδιαίτερη προσοχή στο σκελετό, το τιµόνι, τις...
  • Page 490 ΕΝ∆ΥΣΗ Μη βάζετε ποτέ στην τσέπη αντικείµενα ΑΞΕΣΟΥΑΡ που µπορεί να γίνουν επικίνδυνα σε περί- Ο χρήστης είναι προσωπικά υπεύθυνος για Πριν να οδηγήσετε, θυµηθείτε να φορέσετε πτωση πτώσης, για παράδειγµα: µυτερά την επιλογή, την εγκατάσταση και τη χρήση και να κουµπώσετε σωστά το κράνος. αντικείµενα...
  • Page 491 για τ η λ ε ιτο υρ γία τ ων ε ξ αρ τ η µά τ ω ν Μην τοποθετείτε στις πλευρές του δικύ- Μη µεταφέρετε ζώα ή παιδιά στα πόδια/ ηχητικής και οπτικής σήµανσης. Η aprilia κλου, πολύ ογκώδεις αποσκευές, επειδή µαρσπιέ ή την µπαγκαζιέρa.
  • Page 492 ΘΕΣΗ ΚΥΡΙΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ MC50 MC50 ΛΕΖΑΝΤΑ 1) Αριστερός καθρέπτης 5) Μπαταρία 10) Κλειδαριά σέλας δεν παρέχεται στο 6) Θήκη ασφαλειών 11) Κεντρικό σταντ 2) Αριστερό καπάκι επιθεώρησης 7) Χειρολαβή συνεπιβάτη 12) Πλευρικό σταντ 3) Κεντρικό καπάκι επιθεώρησης 8) Κλειδαριά σέλας 13) Μπουζί...
  • Page 493 7) ∆εξιός καθρέπτης ( στις χώρες όπου 11) Αντικλεπτικός γάντζος (για το ενισχυµένο 3) Τάπα ρεζερβουάρ καυσίµου προβλέπεται) συρµατόσκοινο “Body-Guard” aprilia 4) ∆ιακόπτης εκκίνησης/ κλειδαριά τιµονιού 8) ∆οχείο υγρών εµπρός φρένου 12) ∆οχείο λαδιού µίξης 5) Αγκιστρο για τσάντες 9) Κόρνα...
  • Page 494 ΘΕΣΗ ΚΥΡΙΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ M125 M150 MC125 MC150 M125 MC150 MC125 MC150 ΛΕΖΑΝΤΑ 1) Αριστερός καθρέπτης 6) Φίλτρο αέρα 11) Μπαταρία 2) Χώρος φύλαξης αντικειµένων 7) Χειρολαβή συνεπιβάτη 12) Πλευρικό σταντ 3) Κεντρικό καπάκι επιθεώρησης 8) Κλειδαριά σέλας 4) Αριστερό καπάκι επιθεώρησης 9) Κεντρικό...
  • Page 495 / Εγγραφων 6) Θήκη ασφαλειών 11) Αντικλεπτικός γάντζος (για το ενισχυµένο 2) ∆εξί καπάκι επιθεώρησης 7) ∆εξιός καθρέπτης συρµατόσκοινο “Body-Guard” aprilia 3) Τάπα ρεζερβουάρ καυσίµου 8) ∆οχείο υγρών εµπρός φρένου 12) Μπουζί 4) ∆ιακόπτης εκκίνησης/ κλειδαριά τιµονιού 9) Κόρνα 13) ∆εξί µαρσπιέ συνεπιβάτη...
  • Page 496 ΘΕΣΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ / ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ∆ΕΙΚΤΕΣ MC50 MC125 MC150 ΛΕΖΑΝΤΑ 1) Ηλεκτρικά χειριστήρια στην αριστερή πλευρά του τιµονιού 10) Λυχνία µεσαίας σκάλας φώτων ( ) χρώµα πράσινο 2) Μανέτα πίσω φρένου 11) Ενδεικτική λυχνία µεγάλης σκάλας ( ) µπλε χρώµατος 3) Οργανα...
  • Page 497 λειτουργία του κινητήρα, αυτό σηµαίνει ότι η πίεση στο κύκλωµα λαδιού του κινητήρα είναι ανεπαρκής. Σε αυτή την περίπτωση σβήστε αµέσως τον κινητήρα και απευθυνθείτε στον Επίσηµο Συνεργάτη της aprilia. Ολικός χιλιοµετρητής ∆είχνει τον ολικό αριθµό χιλιοµέτρων που έχουν διανυθεί.
  • Page 498 ΚΥΡΙΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ M125 M150 ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ M125 M150 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Τα ηλεκτρικά εξαρτήµατα λειτουργούν µόνο & όταν ο διακόπτης εκκίνησης είναι στη θέση “ ”. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το κύκλωµα φωτισµού λειτουργεί µόνο όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία. 1) ΚΟΥΜΠΙ...
  • Page 499 XΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΤΗN ∆ΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ M125 M150 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Τα ηλεκτρικά εξαρτήµατα λειτουργούν µόνο & όταν ο διακόπτης εκκίνησης είναι στη θέση “ ”. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το κύκλωµα φωτισµού λειτουργεί µόνο όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία. & 1) ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΒΗΣΙΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ( (στις...
  • Page 500 ΚΥΡΙΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ MC50 MC125 MC150 2) ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΜΠΡΟΣ ΦΩΤΩΝ ( MC50 MC125 MC150 Στη θέση “ ” είναι πάντα αναµµένα τα φώτα θέσης, ο φωτισµός του ταµπλό και τα φώτα πορείας. Στη θέση “ ”, ανάβει η µεγάλη σκάλα. Πατώντας το διακόπτη φώτων ( ) στη...
  • Page 501 XΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΤΗN ∆ΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ MC50 MC125 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Τα ηλεκτρικά εξαρτήµατα λειτουργούν µόνο MC150 & όταν ο διακόπτης εκκίνησης είναι στη θέση “ ”. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το κύκλωµα φωτισµού λειτουργεί µόνο όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία. & 1) ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΒΗΣΙΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ( (στις...
  • Page 502 Αφαίρεση Θέση Λειτουργία κλειδιού Το τιµόνι είναι Μπορείτε να βγάλετε το κλειδωµένο. κλειδί. ∆εν µπορείτε να βάλετε εµπρός τον Κλειδαριά κινητήρα ούτε τιµονιού να ανάψετε τα φώτα. Ο κινητήρας Μπορείτε να ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΚΛΕΙ∆ΑΡΙΑ ΤΙΜΟΝΙΟΥ βγάλετε το και τα φώτα Ο...
  • Page 503 σηκώστε τη σέλα (2). µπορεί να χωρέσει ένα κράνος τύπου “JET”. ενισχυµένο συρµατόσκοινο “Body-Guard” ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για να έχετε πρόσβαση: aprilia (4) που µπορείτε να το προµη- Πριν κατεβάσετε και ◆ Σηκώστε τη σέλα (2), βλέπε στο πλάι θευτείτε στους Επίσηµους Συνεργάτες της...
  • Page 504 – 1 Εξαγωνικό κλειδί των 3 mm; ΚΙΤ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΘΗΚΗ ΜΙΚΡΟΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ – 1 Εξαγωνικό κλειδί των 4 mm. Το κιτ εργαλείων βρίσκεται στο εσωτερικό Βρίσκεται κάτω από το τιµόνι, στην – 1 Εξαγωνικό κλειδί M125 MC125 M150 MC150 της θήκης κράνους/εγγράφων. εσωτερική...
  • Page 505 ΚΥΡΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Μ Η Ρ Ι Χ Ν Ε Τ Ε Τ Ο Κ Α Υ Σ Ι Μ Ο Σ Τ Ο ΚΑΥΣΙΜΟ M125 MC125 MC50 ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ M150 MC150 Το χρησιµοποιούµενο καύσιµο για τη λειτουργία των κινητήρων εσωτερικής καύσης είναι εξαιρετικά εύφλεκτο και µπορεί...
  • Page 506 αφαιρεθεί ο σωλήνας λαδιού µίξης, θα Μη χύνετε το λάδι. ΡΕΖΕΡΒΑ ∆ΟΧΕΙΟΥ: 0,4 λίτρα πρέπει να απευθυνθείτε σε έναν Επί- Προσέξτε να µην λερώσετε κανένα σηµο Συνεργάτη της aprilia που θα ◆ Ανεφοδιάστε µε λάδι. εξάρτηµα στην περιοχή στην οποία κάνει εξαέρωση.
  • Page 507 υδραυλικό κύκλωµα. Α π ε υ θ υ ν θ ε ί τ ε σ ε έ ν α ν Ε π ί σ η µ ο Συνεργάτη της aprilia, σε περίπτωση αµφιβολιών για την καλή λειτουργία του κυκλώµατος των φρένων και στην...
  • Page 508 σε θέση να εκτελέσετε τις συνήθεις ερ- ◆ Απευθυνθείτε σε έναν Επίσηµο Συνερ- γασίες ελέγχου. ◆ Τοποθετήστε το δίκυκλο στο κεντρικό γάτη της aprilia που θα προβεί στη σταντ. συµπλήρωση υγρών. Αυτό το δίκυκλο είναι εφοδιασµένο µε ◆ Στρίψτε το τιµόνι, έτσι ώστε τα υγρά των...
  • Page 509 µε σπείρωµα. Μη διστάσετε να απευθυνθείτε σε έναν ◆ Ακινητοποιήστε την περιστροφή του Επίσηµο Συνεργάτη της aprilia, σε τ ε ν τ ω τ ή ρ α µ ε σ π ε ί ρ ω µ α περίπτωση αµφιβολιών για την καλή...
  • Page 510 Κάποιοι τύποι ελαστικών, που είναι εγκεκριµένοι για αυτό το δίκυκλο, έχουν δείκτες φθοράς. Υπάρχουν διάφοροι τύποι δεικτών φθο- ράς. Ρωτήστε στο κατάστηµα αγοράς γ ι α τ ο ν τ ρ ό π ο ε ξ α κ ρ ί β ω σ η ς τ η ς φθοράς.
  • Page 511 Ελέγχετε αν οι βαλβίδες των ελαστικών Αν τα ελαστικά είναι καινούργια, µπορεί MC50 είναι πάντα εφοδιασµένες µε καπάκι για να είναι καλυµµένα µε µια γλιστερή ΚΑΤΑΛΥΤΙΚΗ ΕΞΑΤΜΙΣΗ να αποφύγετε κάποιο ξαφνικό ξεφού- επίστρωση. Οδηγείτε προσεκτικά για ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ σκωµα των ελαστικών. τα...
  • Page 512 συνεχώς. παράγεται από την εξάτµιση αυξηθεί, επικοινωνήστε αµέσως µε έναν Επίσηµο Γι’αυτό είναι αρκετό να ανεβάζετε κατά πε- Συνεργάτη της aprilia. ριόδους τις στροφές του κινητήρα ακόµα και για µερικά δευτερόλεπτα, αρκεί αυτό να γίνεται µε κάποια συχνότητα. χρήση και συντήρηση Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 513 Ρυθµίστε ή λαδώστε αν χρειάζεται. τραύµατα σε εσάς ή ζηµιά στο δίκυκλο. Ελέγξτε και συµπληρώστε αν χρειάζεται. MC50 Μη διστάσετε να απευθυνθείτε σε έναν Λάδι µίξης Επίσηµο Συνεργάτη της aprilia σε Ελέγξτε και συµπληρώστε αν χρειάζεται. M125 MC125 M150 MC150 27, 49 περίπτωση...
  • Page 514 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 M125 M150 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ◆ Γυρίστε το διακόπτη εκκίνησης (3) στη Για να αποφύγετε την & θέση “ ”. υπερβολική κατανάλωση της µπαταρίας, ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ µην κρατάτε πατηµένο το κουµπί της µίζας ΠΡΟΣΟΧΗ Τα καυσαέρια περιέχουν µονοξείδιο του “...
  • Page 515 ◆ Γυρίστε το διακόπτη εκκίνησης (3) στη & θέση “ ”. Eπίσηµο Συνεργάτη της aprilia. ◆ Για να µη χάσετε τον έλεγχο του δικύ- Μη χρησιµοποιείτε το δίκυκλο µε ανε- κλου κατά την εκκίνηση, ακινητοποιήστε παρκή ποσότητα λαδιού στον κινητή- και...
  • Page 516 ΕΚΚΙΝΗΣΗ MC50 MC125 MC150 M50 M125 M150 ΜΕ ΜΠΟΥΚΩΜΕΝΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Σε περίπτωση που δεν εκτελεστεί σωστά η διαδικασία εκκίνησης, ή σε περίπτωση υπερβολικού καυσίµου στους αγωγούς αναρρόφησης του καρµπυρατέρ, ο κινη- τήρας µπορεί να µπουκώσει. Για να τον ξεµπουκώσετε: ◆ Πατήστε...
  • Page 517 km/h ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ Ο∆ΗΓΗΣΗ Για να ξεκινήσετε: ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Σ Η Μ Α Ν Τ Ι Κ Ο ◆ Αφήστε τη χειρολαβή του γκαζιού (Θέση Π ρ ι ν ξ ε κ ι ν ή σ ε τ ε , Κατά την οδήγηση κρατάτε τα χέρια Α) και...
  • Page 518 ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Σε περίπτωση φρεναρίσµατος, αφήστε το γκάζι και πατήστε και τα δύο φρένα γ ι α ν α έ χ ε τ ε µ ι α ο µ ο ι ό µ ο ρ φ η επιβράδυνση, πιέζοντας τη µανέτα και το...
  • Page 519 MC50 M125 MC125 M150 MC150 km/h ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Μετά τα πρώτα 1000 M125 MC125 M150 MC150 Αν η ενδεικτική λυχνία λαδιού Να προειδοποιείτε πάντα νωρίτερα για MC50 km (625 mi) λειτουργίας, κάντε τους τ η ν α λ λ α γ ή λ ω ρ ί δ α ς µ ε τ α φ λ α ς , µίξης...
  • Page 520 M125 MC125 MC50 M150 MC150 ◆ Αποφεύγετε να διατηρείτε, για µεγάλες MC50 M125 MC125 M150 MC150 διαδροµές, µία σταθερή ταχύτητα. Για τα 500 km (312 mi), τηρήστε τις Τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες: ◆ Μετά τα πρώτα 1000 km (625 mi), παρακάτω...
  • Page 521 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 ΣΤΑΘΜΕΥΣΗ ◆ Σταµατήστε το δίκυκλο, βλέπε σελ. 40 ΠΡΟΣΟΧΗ (ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ). Με τον κινητήρα σβηστό δεν είναι ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ◆ Γυρίστε το διακόπτη σβησίµατος του απαραίτητο να κλείσετε το διακόπτη κινητήρα (1) στη θέση “ ” (στις χώρες Σταθµεύστε...
  • Page 522 σε γκαράζ ή σε φυλασσό-µενο χώρο. Χρησιµοποιήστε, αν είναι δυνατόν, το ενισχυµένο συρµατόσκοινο “Body-Guard” ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ aprilia είτε ένα επιπρόσθετο αντικλεπτικό. ΤΟΥ ∆ΙΚΥΚΛΟΥ ΣΤΟ ΣΤΑΝΤ ◆ Πιάστε την αριστερή χειρολαβή και την Ελέγξτε αν τα χαρτιά σας και η άδεια...
  • Page 523 κινητήρας και η εξάτµιση, ανυψώστε το ΠΡΟΣΟΧΗ Συνιστάται να ζητάτε από τον Επίσηµο δίκυκλο µε τον κατάλληλο εξοπλισµό, σε Αντιπρόσωπο της aprilia να δοκιµάζει το Αν δεν περιγράφεται αναλυτικά, κάντε ένα στέρεο και επίπεδο έδαφος. δίκυκλο µετά από την επισκευή ή την...
  • Page 524 (5000 mi) MC50 [500 km (312 mi)] ή 12 µήνες ή 24 µήνες ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΠΟΥ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ Μπαταρία - Σφίξιµο βιδών συγκράτησης - Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia – " " Στάθµη ηλεκτρολύτη (ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟ Μπουζί...
  • Page 525 ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΠΟΥ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ Τέλος Κάθε 4000 km Κάθε 8000 km Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia Εξαρτήµατα ρονταρίσµατος (2500 mi) ή 12 (5000 mi) ή 24 [500 km (312 mi)] µήνες µήνες MC50 – – Πίσω αµορτισέρ " – Ντίζες και χειριστήρια...
  • Page 526 (3750 mi) km (7500 mi) [1000 km (625 ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΠΟΥ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ή12 µήνες ή 24 µήνες mi)] Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia Μπαταρία - Σφίξιµο βιδών συγκράτησης – " " (ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ). Μπουζί...
  • Page 527 ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΠΟΥ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ Τέλος Κάθε 6000 Κάθε 12000 Επίσηµο Αντιπρόσωπο της aprilia ρονταρίσµατος Εξαρτήµατα km (3750 mi) km (7500 mi) [1000 km (625 ή12 µήνες ή 24 µήνες M125 MC125 M150 MC150 mi)] Πίσω αµορτισέρ – – "...
  • Page 528 MC50 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΛΑΙΣΙΟΥ M125 MC125 Ο αριθµός πλαισίου είναι κτυπηµένος στον Σας συµβουλεύουµε να γράψετε τους αριθ- M150 MC150 κεντρικό σωλήνα του πλαισίου. Για να τον µούς πλαισίου και κινητήρα στον ειδικό δείτε πρέπει να αφαιρέσετε το καπάκι (1). χώρο...
  • Page 529 ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑ∆ΙΟΥ ◆ Ξεβιδώστε και βγάλτε την τάπα γέµισης M125 MC125 ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ λαδιού κινητήρα (2) και ελέγξτε τη M125 MC125 στάθµη του λαδιού µε την ειδική ράβδο M150 MC150 M150 MC150 µέτρησης: ∆ι αβ άσ τε µ ε π ρ ο σ ο χ ή τ η σ ε λ 2 6 MAX = µέγιστη...
  • Page 530 ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ MC50 ◆ Τοποθετήστε το δίκυκλο στο κεντρικό ∆ ι α β ά σ τ ε µ ε π ρ ο σ ο χ ή τ η σ ε λ . 4 3 ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ σταντ. (ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ). Μην κάνετε χρήση βενζίνης ή εύ- ◆...
  • Page 531 M125 MC125 M150 MC150 M125 MC125 M150 MC150 M125 MC125 M150 MC150 ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ MC50 ◆ Τοποθετήστε το δίκυκλο στο κεντρικό ∆ιαβάστε προσεκτικά στη σελ. 43 ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ σταντ. (ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ). Μ η χ ρ η σ ι µ οπο ι ε ί τ ε β...
  • Page 532 δεν είναι πλέον ορατή), αντικαταστήστε είδος του δρόµου. και τα δύο τακάκια. Η φθορά είναι µεγαλύτερη κατά τη χρήση σε βρεγµένους ή σκονισµένους δρόµους. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε σε έναν Επίσηµο Συνεργάτη της aprilia. χρήση και συντήρηση Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 533 500km (312 mi) και µετά κάθε MC50 M125 MC125 M150 MC150 Απευθυνθείτε σε έναν Επίσηµο Συνεργάτη 4000 km (2500 mi); της aprilia για να ελέγξει τη φθορά των – 100km (625 mi) και M125 MC125 M150 MC150 σιαγόνων του πίσω φρένου, µετά τα...
  • Page 534 Βάζοντας πάνω στο στήριγµα ένα σπογ- σε κάποιον Επίσηµο Συνεργάτη της aprilia, που θα το επιδιορθώσει. γώδες ύφασµα τοποθετήστε το στήριγµα aprilia όπου θα το επαναφέρουν στις κάτω από το δίκυκλο µε τέτοιον τρόπο κανονικές συνθήκες λειτουργίας. ώστε ο εµπρός τροχός να έχει ελεύθερο...
  • Page 535 M125 M150 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩN ΕΜΠΡΟΣ ◆ Απελευθερώστε τους γάντζους (3) και MC50 MC125 KAΛYMMATΩN (4) από τα άγκιστρα και αφαιρέστε τα δύο κολάρα (5) και (6). MC150 ∆ ι α β ά σ τ ε µ ε π ρ ο σ ο χ ή τ η σ ε λ . 4 3 ◆...
  • Page 536 M125 MC50 MC125 MC150 M125 M150 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΩ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ◆ Κατεβάστε µε προσοχή το κάτω ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ∆ΑΚΤΥΛΙΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ κάλυµµα τιµονιού (6). ΦΑΝΑΡΙΟΥ M125 M150 MC50 MC125 MC150 ★ ◆ Ξεβιδώστε και βγάλτε τη βίδα (7). ∆ ι α β ά σ τ ε µ ε π ρ ο σ ο χ ή τ η σ ε λ . 4 3 ∆...
  • Page 537 ά γ κ ι σ τ ρ ο τ ο υ σέλα. Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε σε έναν µηχανισµού χιλιοµετρητή (2) από τη Επίσηµο Συνεργάτη της aprilia. βάση στο ταµπλό. Αν θέλετε πάντως να προχωρήσετε µόνος σας, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: ◆...
  • Page 538 M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC50 MC125 MC150 MC150 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΡΕΠΤΩΝ ΜΕΡΙΚΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ Σε αυτό το σηµείο για να έχετε πρόσβαση ΤΟΥ ΤΑΜΠΛΟ στους λαµπτήρες του ταµπλό κάντε τα MC50 MC125 MC150 ∆ ι α β ά σ τ ε µ ε π ρ ο σ ο χ ή τ η σ ε λ . 4 3 ακόλουθα: (ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ).
  • Page 539 MC50 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΕΝΤΡΙΚΟΥ ΚΑΠΑΚΙΟΥ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΡΙΣΤΕΡΟΥ ΚΑΙ ∆ΕΞΙΟΥ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΠΑΚΙΟΥ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΚΑΠΑΚΙΟΥ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ MC50 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ∆ ι α β ά σ τ ε µ ε π ρ ο σ ο χ ή τ η σ ε λ . 4 3 ∆...
  • Page 540 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πριν αφαιρέσετε εντελώς το ΠΙΣΩ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΠΙΣΩ ΚΑΠΟ π ί σ ω φ έ ρ ι ν γ κ ( 5 ) α π ο σ υ ν δ έ σ τ ε τ ο MC50 MC125 MC150 MC50 MC125...
  • Page 541 ◆ Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις δύο βίδες ◆ Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις τρεις βίδες ◆ Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη βίδα (11) ( 7 ) π ο υ σ υ γ κ ρ α τ ο ύ ν τ η β ά σ η τ ο υ (10) που...
  • Page 542 M50 M125 M150 M50 M125 MC50 M125 M150 MC125 MC150 ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΛΑΪΝΟΥ Πραγ µατοποιήστε τους ακόλουθους Για να έχετε πρόσβαση στους διακόπτες: ελέγχους: ◆ Αφαιρέστε µερικώς το ∆ ι α β ά σ τ ε µ ε π ρ ο σ ο χ ή τ η σ ε λ . 4 3 M125 M150 ◆...
  • Page 543 Σε περίπτωση ανάγκης, α π ε υ θ υ ν θ ε ί τ ε σ ε έ ν α ν Ε π ί σ η µ ο Αντιπρόσωπο της Aprilia. χρήση και συντήρηση Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 544 ΜΠΟΥΖΙ M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 ∆ ι α β ά σ τ ε µ ε π ρ ο σ ο χ ή τ η σ ε λ . 4 3 (ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ). Ελέγξτε το µπουζί µετά από 500 MC50 km (312 mi) και...
  • Page 545 M125 M150 MC50 MC50 MC125 MC150 (0.024 - 0.028 inc) (0.024 - 0.028 inc) M125 M150 MC125 MC150 (0.028 - 0.031 inc) (0.028 - 0.031 inc) Για την αφαίρεση και τον καθαρισµό: ◆ Ελέγξτε την απόσταση µεταξύ των ηλεκ- ΠΡΟΣΟΧΗ τροδίων...
  • Page 546 σ έ ρ β ι ς ή µ ι α τ ε χ ν ι κ ή σ υ µ β ο υ λ ή , ΠΡΟΣΟΧΗ απευθυνθείτε αµέσως σε ένα γιατρό. απευθυνθείτε σε έναν Επίσηµο Συνεργάτη της aprilia, που εγγυάται ένα επιµεληµένο Μην αντιστρέφετε ποτέ τα καλώδια της Η µπαταρία αναδίδει εκρηκτικά αέρια, και προσεγµένο σέρβις.
  • Page 547 M125 M150 MC50 MC125 MC150 ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αν είναι αναγκαίο: ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ MC50 ΑΚΡΟ∆ΕΚΤΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΩΝ ◆ Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης εκκίνησης ∆ ι α β ά σ τ ε µ ε π ρ ο σ ο χ ή τ η σ ε λ . 6 6 είναι...
  • Page 548 M125 M150 M125 M150 M125 M150 MC125 MC150 MC125 MC150 MC125 MC150 ◆ Βγάλτε τη µπαταρία (3) από τη θήκη ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΛΗΡΗΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗ της.. ◆ Αποσυνδέστε µε τη σειρά το αρνητικό M125 MC125 M150 MC150 καλώδιο (–) και το θετικό (κόκκινο) (+). ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 549 ◆ Επαναφέρατε τη στάθµη στο κανονικό ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ MC50 σ η µ ε ί ο π ρ ο σ θ έ τ ω ν τ α ς µ ό ν ο ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ M125 MC125 M150 MC150 απεσταγµένο νερό.. ∆ιαβάστε προσεκτικά στη σελ. 66 (ΜΠΑΤΑΡΙΑ).
  • Page 550 M125 M150 M125 M150 M125 M150 MC125 MC150 MC125 MC150 MC125 MC150 ◆ Επανατοποθετήστε το καπάκι της ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ MC50 µπαταρίας, βλέπε σελ. 59 (ΑΦΑΙΡΕΣΗ Ενεργήστε µε προσοχή. Προσπαθήστε ΚΑΠΑΚΙΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ) ∆ιαβάστε προσεκτικά στη σελ. 66 MC50 ν α µ η ν π ρ ο κα λ έ σ ε τ ε ζη µ ι ά σ τα (ΜΠΑΤΑΡΙΑ).
  • Page 551 – ρελέ εκκίνησης και κύκλωµα; περίπτωση αυτή συµβουλευτείτε έναν βλάβη. – αισ θητήρ α σ τ άθµ ης κ α υσ ίµου κ α ι Επίσηµο Συνεργάτη της aprilia. ◆ Αντικαταστήστε την καµµένη ασφάλεια κύκλωµα; µε µια άλλη µε τα ίδια αµπέρ.
  • Page 552 ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 ∆ ι α β ά σ τ ε µ ε π ρ ο σ ο χ ή τ η σ ε λ . 4 3 (ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ). ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Κίνδυνος πυρκαγιάς. Καύσιµα ή άλλες εύφλεκτες ουσίες δεν π...
  • Page 553 M50 M125 M150 M50 M125 M50 M125 M150 M150 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ Για να έχετε πρόσβαση στους ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ ΜΕΣΑΙΑΣ / ΜΕΓΑΛΗΣ ΕΜΠΡΟΣ ΦΑΝΑΡΙΟΥ λαµπτήρες: ΣΚΑΛΑΣ (ΑΛΟΓΟΝΟΥ) M125 M150 ◆ Αφαιρέστε το κάτω κάλυµµα τιµονιού, ∆ ι α β ά σ τ ε µ ε π ρ ο σ ο χ ή τ η σ ε λ . 7 2 ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 554 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 MC50 MC125 MC150 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ Για να έχετε πρόσβαση στους ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ ΜΕΣΑΙΑΣ / ΜΕΓΑΛΗΣ ΕΜΠΡΟΣ ΦΑΝΑΡΙΟΥ λαµπτήρες: ΣΚΑΛΑΣ (ΑΛΟΓΟΝΟΥ) MC50 MC125 MC150 ◆ Αφαιρέστε το δακτύλιο φαναριού, βλέπε ∆ ι α β ά σ τ ε µ ε π ρ ο σ ο χ ή τ η σ ε λ . 7 2 ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 555 M50 M125 M150 M50 M125 M150 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ ΤΩΝ ◆ βγάλτε το δακτύλιο (4). Για την τοποθέτηση: ΕΜΠΡΟΣ/ΠΙΣΩ ΦΛΑΣ εισάγετε το λαµπτήρα στο ντουί, αντιστοιχί- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Τ ο χ ρ ω µ α τ ι σ τ ό ζοντας τα ποδαράκια του λαµπτήρα µε ∆...
  • Page 556 M125 M50 M125 M150 M150 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Βγάζετε ένα ντουί κάθε ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΤΑΜΠΛΟ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ ΤΟΥ ΤΑΜΠΛΟ φορά για την αποφυγή της τοποθέτησης σε ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για την αντικατάσταση M125 λ ά θ ο ς θ έ σ η κ α τ ά τ...
  • Page 557 MC50 MC125 M125 MC150 M150 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΝ∆ΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΤΑΜΠΛΟ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ ΤΟΥ ΤΑΜΠΛΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ MC50 MC125 Βγάζετε ένα ντουί κάθε Βγάζετε ένα ντουί κάθε MC150 φορά για την αποφυγή της τοποθέτησης σε φορά για την αποφυγή της τοποθέτησης σε ∆...
  • Page 558 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Για την αντικατάσταση: Τ ο π ο θ ε τ ή σ τ ε τ ο ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΠΙΣΩ ΦΑΝΑΡΙΟΥ λαµπτήρα στο ντουί, αντιστοιχίζοντας τα ◆ Τοποθετήστε το δίκυκλο στο σταντ. ποδαράκια του λαµπτήρα µε τους αντίστοι- ∆ ι α β ά σ τ ε µ ε π ρ ο σ ο χ ή τ η σ ε λ . 7 2 ◆...
  • Page 559 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Πριν τη µεταφορά του δικύκλου, είναι απαραίτητο να αδειάσετε προσεκτικά το ρεζερβουάρ και τα καρµπυρατέρ, β λ έ π ε σ ε λ . 8 0 ( Α ∆ Ε Ι Α Σ Μ Α Τ Ο Υ ΚΑΥΣΙΜΟΥ...
  • Page 560 Σε περίπτωση ανάγκης απευθυνθείτε σε Μ Η Ν Π Ε Τ Α Τ Ε Τ Ο Κ Α Υ Σ Ι Μ Ο Σ Τ Ο έναν Επίσηµο Συνεργάτη της aprilia. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ. χρήση και συντήρηση Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 561 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Μετά το πλύσιµο του δικύκλου, η από- Υπενθυµίζεται ότι το γυάλισµα µε κερί δοση του φρεναρίσµατος µπορεί να σιλικόνης πρέπει να γίνεται µετά από καλό καθαρισµό του δικύκλου. είναι προσωρινά µειωµένη, εξαιτίας της παρουσίας νερού στις επιφάνειες Μη...
  • Page 562 ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΕΡΙΟ∆ΟΙ Α∆ΡΑΝΕΙΑΣ M50 M125 M150 MC50 MC125 MC150 Χρειάζεται να λάβετε κάποια µέτρα πρόλη- ψης για να αποφύγετε προβλήµατα που προέρχονται από τη µη χρησιµοποίηση του δικύκλου. Επίσης είναι απαραίτητο να κάνετε τις επισκευές και ένα γενικό έλεγχο πριν το θέσετε...
  • Page 563 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή MC50 M125 MC125 M150 MC150 Μήκος 1980 mm 1900 mm 1950 mm 1980 mm Πλάτος 720 mm 920 mm 720 mm 900 mm 720 mm 920 mm Υψος (στο φανάρι) 1090 mm 1135 mm 1075 mm 1120 mm 1090 mm 1135 mm Υψος...
  • Page 564 Περιγραφή MC50 M125 MC125 M150 MC150 Μέγιστο φορτίο οχήµατος 180 kg ( στις χώρες όπου επιτρέπεται η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 180 kg (οδηγός + συνεπιβάτης + αποσκευές) µεταφορά συνεπιβάτ) Μοντέλο: DELL»ORTO PHBN 17,5 WALBRO WVF - 6 ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ Εισαγωγή διάµετρος 17,5 mm διάµετρος...
  • Page 565 Περιγραφή MC50 M125 MC125 M150 MC150 στάνταρ CHAMPION RN1C CHAMPION RG6YC Εναλλακτικό NGK CR7EB ΜΠΟΥΖΙ ∆ιάκενο ηλεκτροδίων 0,6 − 0,7 mm 0,7 − 0,8 mm Αριθµός στροφών του κινητήρα στο ρελαντί 1600 ± 200 giri/min Μπαταρίες 12 V - 4 Ah 12 V - 7 Ah Ασφάλεια...
  • Page 566 ΠΙΝΑΚΑΣ ΛΙΠΑΝΤΙΚΩΝ MC50 GEAR SYNTH, SAE 75W - 90. Λάδι µετάδοσης (συνιστώµενο): Εναλλακτικά µε τα συνιστώµενα λάδια, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε λάδια µε χαρακτηριστικά ίσα ή ανώτερα από τα τεχνικά χαρακτηριστικά Α.Ρ.Ι. GL4. Λάδι µίξης (συνιστώµενο): CITY 2T Εναλλακτικά µετα συνιστώµενα λάδια, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε λάδια µε χαρακτηριστικά ίσα ή ανώτερα από τα τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Page 567 ΠΙΝΑΚΑΣ ΛΙΠΑΝΤΙΚΩΝ M125 MC125 M150 MC150 κινητήρα ( Λάδι συνιστώµενο TEC 4T, SAE 5W / 40 Εναλλακτικά µε τα συνιστώµενα λάδια, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε λάδια µε χαρακτηριστικά ίσα ή ανώτερα από τα τεχνικά χαρακτηριστικά CCMC G-4 A.P.I. SJ. GEAR SYNTH, SAE 75W - 90. Λάδι...
  • Page 568 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ - Mojito 50 LOCK ARANCIO BIANCO ARANCIO VERDE VISTO DAL LATO CHE SI CONNETTE AL REGOLATORE χρήση και συντήρηση Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 569 ΛΕΖΑΝΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ- Mojito 50 1) Γεννήτρια 31) Εµπρός δεξιό φλας 32) Εµπρός αριστερό φλας 2) Ηλεκτρονική κεντρική µονάδα CDI 33) Εµπρός φανάρι 3) Μπουζί 34) Λαµπτήρας µεσαίας / µεγάλης σκάλας 4) Πηνίο ΥΤ 35) Κόρνα 5) Ρυθµιστής τάσης 36) Pick up 6) Μπαταρία...
  • Page 570 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ - Mojito Custom 50 LOCK PASSING ARANCIO BIANCO ARANCIO VERDE VISTO DAL LATO CHE SI CONNETTE AL REGOLATORE χρήση και συντήρηση Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 571 ΛΕΖΑΝΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ- Mojito Custom 50 1) Γεννήτρια 31) Εµπρός δεξιό φλας 32) Εµπρός αριστερό φλας 2) Ηλεκτρονική κεντρική µονάδα CDI 33) Εµπρός φανάρι 3) Μπουζί 34) Λαµπτήρας µεσαίας / µεγάλης σκάλας 4) Πηνίο ΥΤ 35) Κόρνα 5) Ρυθµιστής τάσης 36) Pick up 6) Μπαταρία...
  • Page 572 " # ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ - Mojito 50 χρήση και συντήρηση Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 573 " # ΛΕΖΑΝΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ - Mojito 50 1) Γεννήτρια 31) Εµπρός δεξιό φλας 32) Εµπρός αριστερό φλας 2) Ηλεκτρονική κεντρική µονάδα CDI 33) Εµπρός φανάρι 3) Μπουζί 34) Λαµπτήρας µεσαίας / µεγάλης σκάλας 4) Πηνίο ΥΤ 35) Κόρνα 5) Ρυθµιστής τάσης 36) Pick up 6) Μπαταρία...
  • Page 574 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ - Mojito 125 - 150 PASSING LOCK 8 6 7 2 4 5 1 3 χρήση και συντήρηση Mojito 50/125/150 - Mojito Custom 50/125/150...
  • Page 575 ΛΕΖΑΝΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ- Mojito 125 - 150 1) Αισθητήρας στάθµης καυσίµου 31) Πηνίο 32) Μπουζί 2) Πολλαπλοί συνδετήρες 33) C.D.I. 3) Ενδεικτική λυχνία ρεζέρβας καυσίµου 34) Pick up 4) Ενδεικτική λυχνία φλας 35) Τριφασική γεννήτρια 5) Ενδεικτική λυχνία φώτων στάσης 36) Αισθητήρας...
  • Page 576 Χάρη στη συνεχή τεχνική κατάρτιση και στα προγράµµατα ειδικής εκπαίδευσης πάνω στα προϊόντα aprilia, µόνο οι µηχανικοί του Επίσηµου ∆ικτύου aprilia γνωρίζουν σε βάθος αυτό το δίκυκλο και διαθέτουν τον ειδικό απαιτούµενο εξοπλισµό για τη σωστή εκτέλεση επεµβάσεων συντήρησης και επισκευής.

Ce manuel est également adapté pour:

Mojito 125 2004Mojito 150 2004