Table des Matières

Publicité

Liens rapides

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
propriétaire.
SCARABEO 250 i.e.
Ed. 10 2006

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour APRILIA SCARABEO 250 i.e. 2006

  • Page 1 APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä...
  • Page 2 Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
  • Page 3 Henkilöturvallisuus Securite des personnes Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko Le non respect total ou partiel de ces prescriptions kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia peut comporter un danger grave pour la sécurité des henkilöturvallisuusriskejä personnes. Ympäristönsuojelu Sauvegarde de l'environnement Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon Il indique les comportements corrects à...
  • Page 5: Table Des Matières

    SISÄLLYSLUETTELO INDEX AJONEUVO..................VEHICULE..................Pääosien sijoitus................10 Emplacement composants principaux........... 10 Kojelauta..................11 Les compteur................. 11 Analoginen mittaritaulu..............12 Instruments de bord analogiques........... 12 Digitaalinen näyttö............... 19 Display/ecran digital............... 19 Kokonais- ja osamatkamittarin säätö........21 Activation totalisateur et partiel..........21 Päivämäärätoiminnon asetus...........
  • Page 6 Ohjeita varkauksien estämiseksi..........62 Conseils contre le vol..............62 Turvallinen ajo................64 Une conduite sure................64 HUOLTO..................73 L'ENTRETIEN................... 73 Moottoriöljytaso................74 Niveau d'huile moteur..............74 Moottoriöljyn tason tarkastus........... 75 Vérification du niveau d'huile moteur......... 75 Moottoriöljyn täyttö..............78 Remplissage d'huile moteur............78 Moottoriöljyn vaihto..............
  • Page 7: Ajoneuvo

    Luku 01 SCARABEO 250 i.e. Ajoneuvo Chap. 01 Vehicule...
  • Page 8 01_01...
  • Page 9 01_02...
  • Page 10: Pääosien Sijoitus

    Pääosien sijoitus (01_02) Emplacement composants principaux (01_02) SELITYKSET: 1. Jäähdytysnesteen tasaussäiliö LÉGENDE: 1. Vase d'expansion 2. Jäähdytysnestesäiliön korkki 2. Bouchon du vase d'expansion du liqui- 3. Takajarrunestesäiliö de de refroidissement 4. Ilmansuodatin 3. Réservoir du liquide de frein arrière 5. Voimansiirron kansi 4.
  • Page 11: Kojelauta

    21. Matkustajan oikea jalkatappi 21. Repose-pieds droit passager Kojelauta (01_03) Les compteur (01_03) SELITYKSET: LÉGENDE: 1. Ohjaustangon vasemman puolen 1. Commandes électriques sur le côté sähköiset ohjauslaitteet gauche du guidon 2. Yhdistetty jarrukahva (etu- ja takajarru) 2. Levier du frein combiné (avant et ar- rière) 3.
  • Page 12: Analoginen Mittaritaulu

    01_03 Analoginen mittaritaulu Instruments de bord (01_04) analogiques (01_04) SELITYKSET: LÉGENDE: 1. Moottorin öljynpaineen merkkivalo, 1. Voyant pression d'huile moteur, cou- punainen leur rouge 2. Sininen kaukovalojen merkkivalo 2. Voyant feux de route, couleur bleue 3. Vihreä suuntavalon merkkivalo 3. Voyant clignotant, couleur verte...
  • Page 13 4. Jäähdytysnesteen lämpömittari 4. Indicateur de température du liquide de refroidissement 5. Nopeusmittari 5. Compteur de vitesse 6. LCD-monitoiminäyttö 6. Afficheur LCD multifonction 7. Polttoainemittari 7. Indicateur du niveau de carburant 8. MODE-painike 8. Bouton MODE Varapolttoaineen merkkivalo, punakeltainen 9. Voyant réserve de carburant, couleur jaune ambre 10.
  • Page 14 01_04 MITTAREIDEN OSOITTIMIEN DESCRIPTION TABLEAU KUVAUS BORD ET DES INDICATEURS HUOMIO ATTENTION KUN AVAIN ASETETAAN ASENTOON LORSQU'ON PLACE LA CLÉ SUR « «ON», KAIKKI MERKKIVALOT, ON », UNE VÉRIFICATION INITIALE KOJELAUDAN KOKO VALAISTUS JA DU TABLEAU DE BORD EST EFFEC- KAIKKI KOLME NÄYTÖN OSIOTA TUÉE AU COURS DES TROIS PREMIÈ- SYTTYVÄT...
  • Page 15 FONCTIONNEMENT NORMAL DU MO- TAPAUKSESSA MOOTTORI TEUR, CELA SIGNIFIE QUE LA PRES- VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA JA SION DE L'HUILE MOTEUR DANS LE OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun CIRCUIT EST INSUFFISANTE. DANS aprilia-huoltopalveluun. CE CAS, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ET S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.
  • Page 16 VIKAA. SENCE. DANS CE CAS, ARRÊTER IM- TÄSSÄ TAPAUKSESSA MÉDIATEMENT MOTEUR MOOTTORI VÄLITTÖMÄSTI S'ADRESSER À UN concessionnaire SAMMUTETTAVA OTETTAVA officiel aprilia. YHTEYTTÄ valtuutettuun Aprilia- huoltopalveluun. Varashälyttimen merkkivalo Voyant antivol (immobilizer) «11» (immobilizer-ajonestojärjestelmä) Uniquement pour des véhicules dispo- «11» sant de cette préinstallation. Lorsque le moteur est éteint, le voyant clignote com-...
  • Page 17 Vahvistaa, että varashälytinjärjestelmä Il indique approximativement le niveau on aktivoitunut. de carburant dans le réservoir. Quand l'aiguille atteint la zone rouge, il Polttoainemittari «7» reste environ 2 litres de carburant dans le Osoittaa säiliössä olevan réservoir. Dans ce cas, ravitailler le plus polttoainemäärän osapuilleen.
  • Page 18 syttyy, sammuta moottori ja tarkasta ou si le voyant s'allume, arrêter le moteur jäähdytysnesteen taso. et contrôler le niveau du liquide de refroi- dissement. HUOMIO ATTENTION JOS SALLITTU MAKSIMILÄMPÖTILA YLITETÄÄN (ASTEIKON PUNAINEN SI LA TEMPÉRATURE MAXIMALE AD- «MAX» -ALUE), MOOTTORI MISE EST DÉPASSÉE (ZONE ROUGE VAURIOITUA VAKAVASTI.
  • Page 19: Digitaalinen Näyttö

    RESTE ALLUMÉE DE MANIÈRE FIXE PALAMAAN, KUNNES HUOLTO JUSQU'À L'EXÉCUTION DU SERVICE. SUORITETAAN. KÄÄNNY TÄSSÄ DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN TAPAUKSESSA VALTUUTETUN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRI- APRILIA-HUOLTOLIIKKEEN LIA POUR EFFECTUER LES INTER- PUOLEEN VENTIONS PRÉVUES DANS LE TA- MÄÄRÄAIKAISHUOLTOTAULUKOSS BLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ.
  • Page 20 A ILMOITETTUJEN TOIMENPITEIDEN SUORITTAMISEKSI. Eri toiminnot valitaan ja ne saadaan Les différentes fonctions sont sélection- näkymään näytöllä painamalla painiketta nées puis visualisées sur l'afficheur en MODE «2», joka sijaitsee ohjaustangon appuyant sur le bouton MODE «2» situé vasemmalla puolella. sur les commandes du côté gauche du guidon.
  • Page 21: Kokonais- Ja Osamatkamittarin Säätö

    Kokonais- ja osamatkamittarin Activation totalisateur et säätö (01_07, 01_08) partiel (01_07, 01_08) DIGITAALINEN MATKAMITTARI ODOMÈTRE NUMÉRIQUE Matkamittaritoiminto LCD-näytöllä Les segments qui composent la fonction koostuu seuraavista osista: odomètre sur l'afficheur à cristaux liqui- des sont les suivants : Osamatkamittarin kuvake, kuuden luvun näyttö...
  • Page 22: Päivämäärätoiminnon Asetus

    Päivämäärätoiminnon asetus Visualisation horloge/date (01_09) (01_09) HUOMIO ATTENTION KELLONAIKA NÄKYY AINOASTAAN L'HORLOGE EST VISIBLE UNIQUE- SKOOTTERIN KÄYDESSÄ. MENT LORSQUE LE VÉHICULE EST EN MARCHE. Kellon säätö: Réglage de l'horloge: • • Paina MODE-painiketta «2» Appuyer sur la touche MODE kunnes saavut TRIP- «2»...
  • Page 23: Avainkytkin

    HUOMAUTUS N.B. KELLON VOI SÄÄTÄÄ AINOASTAAN LE RÉGLAGE DE L'HORLOGE EST MOOTTORIN OLLESSA POSSIBLE UNIQUEMENT LORSQUE SAMMUKSISSA SKOOTTERIN LE MOTEUR/VÉHICULE EST ARRÊTÉ, OLLESSA PAIKALLAAN, C'EST-À-DIRE, AVEC TOURS MO- MOOTTORIN KIERROSLUVUN TEUR ET VITESSE ÉGAUX À ZÉRO. NOPEUDEN OLLESSA NOLLA. Avainkytkin (01_10) Commutateur à...
  • Page 24: Ohjauslukon Kytkentä

    OFF: Moottoria tai valoja ei voida kytkeä KEY OFF : Le moteur et les feux ne peu- päälle. Avain voidaan poistaa. vent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé. ON: Moottori ja valot voidaan kytkeä päälle. Avainta ei voida poistaa. ON : Le moteur et les feux peuvent être mis en fonctionnement.
  • Page 25: Vilkkuvalojen Kytkin

    Vilkkuvalojen kytkin (01_11) Contacteur des clignotants (01_11) Siirrä kytkintä «2» vasemmalle osoittaaksesi vasemmalle kääntymisen; Déplacer l'interrupteur « 2 » vers la gau- Siirrä kytkintä «2» oikealle osoittaaksesi che, pour indiquer le virage à gauche ; oikealle kääntymisen; Tuo kytkin keskelle Déplacer l'interrupteur «...
  • Page 26: Valojen Ohjain

    Valojen ohjain (01_13) Inverseur des feux (01_13) Jos valokatkaisin «3» on asennossa Si l'inverseur feux « 3 » se trouve sur « «B», kaukovalot palavat. Jos katkaisin on B », le feu de route s'allume ; s'il se trouve asennossa «A», lähivalot palavat. sur «...
  • Page 27: Käynnistys

    POISKYTKENTÄ Insérer la clé dans l'interrupteur d'alluma- ge et la tourner sur « ON », puis appuyer Aseta virta-avain virtakytkimeen à nouveau sur le bouton HAZARD pour käännä se asentoon «ON», paina désactiver le système. uudestaan painiketta HAZARD järjestelmän pois päältä kytkemiseksi. N.B.
  • Page 28: Moottorin Sammutuskytkin

    Moottorin sammutuskytkin Interrupteur d’arret moteur (01_16) (01_16) Toimii turva- tai hätäkatkaisimena. Kun Il a la fonction d'interrupteur de sécurité kytkin «1» painetaan asentoon «B» ou d'urgence. Avec l'interrupteur « 1 » RUN, moottorin voi käynnistää. Moottori placé sur « B » RUN, il est possible de sammuu, kun kytkin painetaan asentoon démarrer le moteur ;...
  • Page 29: Polttoainesäiliö

    Polttoainesäiliö (01_17) Réservoir essence (01_17) Polttoainesäiliön korkkiin pääsy Pour accéder au bouchon du réservoir de carburant : • Aseta avain «1» • polttoainesäiliön lukkoon. Insérer la clé « 1 » dans la ser- • Käännä avainta «1» rure du logement réservoir de vastapäivään.
  • Page 30: Istuin

    Istuin (01_19) La selle (01_19) - Istuimen automaattinen vapautus: - Pour débloquer automatiquement la paina kaukosäätimen painiketta «1». selle: appuyer sur le bouton «1» de la té- lécommande. - Istuimen manuaalinen vapautus: avaa käyttöopaslokero. - Pour débloquer manuellement la selle: ouvrir le coffre porte-documents.
  • Page 31 Moottorinumero Numéro du moteur Moottorinumero lyöty Le numéro de moteur est estampillé à takavaimentimen alatuen lähettyville. proximité du support inférieur de l'amor- tisseur arrière. Moottori °: ..........Moteur ° : ..........01_21 On hyvä kirjoittaa skootterin runko- ja Il convient d'inscrire le numéro de cadre moottorinumerot tähän oppaaseen niille et le numéro de moteur dans l'espace ré- varattuihin paikkoihin.
  • Page 32: Etuluukun Avaus

    Etuluukun avaus (01_22) Ouverture du compartiment de rangement avant (01_22) Käyttöopaslokeron ansiosta kaikkia tavaroita ei tarvitse aina ottaa mukaan, Grâce à l'utilisation du coffre porte-docu- kun ajoneuvo pysäköidään. ments, il n'est pas nécessaire de porter avec soi d'objets encombrants à chaque •...
  • Page 33: Käyttö

    Luku 02 SCARABEO 250 i.e. Käyttö Chap. 02 L’utilisation...
  • Page 34: Tarkastukset

    YHTEYTTÄ GÂTS GRAVES AU VÉHICULE. aprilian valtuutettuun huoltoliikkeeseen, MIKÄLI NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À YMMÄRRÄ JOITAKIN TOIMINTOJA UN concessionnaire officiel aprilia SI MIKÄLI LÖYDÄT ON NE COMPREND PAS LE FONC- TOIMINTAHÄIRIÖITÄ VAIN TIONNEMENT DE CERTAINES COM- EPÄILET NIITÄ OLEVAN.
  • Page 35 kuluneisuus. Mikäli tarpeen, lisää les fuites éventuelles. Vérifier jarrunestettä. l'usure plaquettes. nécessaire, effectuer remplissage du liquide de frein. Jarruvivut Tarkasta, että toimivat moitteettomasti voimaa käyttämättä. Leviers de frein Contrôler qu'ils fonctionnent doucement. Voitele liitoskohdat, mikäli tarpeen. Lubrifier articulations nécessaire. Kaasukahva Tarkasta, että...
  • Page 36 Mikäli tarpeen, säädä tai kiristä Éléments de fixation Vérifier serrage niitä. éléments de fixation. Le cas échéant, régler ou serrer. Polttoainesäiliö Tarkasta polttoaineen määrä ja lisää, mikäli tarpeen. Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler, si Tarkasta, onko piirissä vuotoja tai nécessaire.
  • Page 37: Täytöt

    Täytöt Ravitaillements HUOMIO ATTENTION POLTTOAINE, JOTA KÄYTETÄÄN LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA KIPINÄSYTYTTEISISSÄ PROPULSION DES MOTEURS À EX- MOOTTOREISSA, ERITTÄIN PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- TULENARKAA JA SE VOI OLLA FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX- RÄJÄHDYSALTISTA TIETYISSÄ PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI- TILANTEISSA.
  • Page 38 ENNEN SKOOTTERIN LE CARBURANT SE DILATE SOUS KÄYNNISTÄMISTÄ. L'EFFET DE LA CHALEUR ET SOUS L'ACTION DU RAYONNEMENT SO- POLTTOAINE LAAJENEE LAIRE ; PAR CONSÉQUENT, NE JA- KUUMUUDESSA MAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR À RAS AURINGONPAISTEESSA. ÄLÄ SIKSI BORD. TÄYTÄ SÄILIÖTÄ KOSKAAN AIVAN TÄYTEEN.
  • Page 39: Tekniset Ominaisuudet

    HUOMIO ATTENTION ÄLÄ SKOOTTERILLA NIIN L'ESSENCE DÉTÉRIORE LES PIÈCES PITKÄÄN, ETTÄ POLTTOAINE EN PLASTIQUE DE LA CARROSSE- LOPPUU TÄYSIN; MIKÄLI NÄIN KÄY, RIE. ÄLÄ YRITÄ KÄYNNISTÄÄ ATTENTION SKOOTTERIA USEASTI. KYTKE AVAINKYTKIN ASENTOON «OFF» JA TÄYTÄ POLTTOAINESÄILIÖ MAHDOLLISIMMAN PIAN. MIKÄLI TÄTÄ OHJETTA EI NOUDATETA, NE PAS UTILISER LE VÉHICULE JUS- SYÖTTÖPUMPPU JA/TAI...
  • Page 40: Rengaspaineet

    Rengaspaineet (02_01) Pression des pneus (02_01) RENKAAT PNEUS Tässä skootterissa on sisärenkaattomat Ce véhicule est équipé de pneus sans renkaat (tubeless). chambre à air (Tubeless). HUOMIO ATTENTION TARKASTA RENGASPAINEET CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA 02_01 SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN PRESSION GONFLAGE YMPÄRISTÖN LÄMPÖTILASSA. PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE. RENKAAT OVAT KUUMAT,...
  • Page 41 TAI SE VOI IRROTA. TÄSTÄ OLISI VÉHICULE. EN CAS DE FREINAGES SEURAUKSENA SKOOTTERIN BRUSQUES, LES PNEUS PEUVENT HALLINNAN MENETYS. SORTIR DES JANTES. DANS LES VI- ÄKKIJARRUTUKSISSA RENKAAT RAGES, LE VÉHICULE POURRAIT VOIVAT IRROTA VANTEILTA. FAIRE UNE EMBARDÉE. CONTRÔ- KAARTEISSA AJONEUVO VOI MYÖS LER L'ÉTAT DES SURFACES ET LÄHTEÄ...
  • Page 42 RIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE KOKEMUKSELLA. TÄMÄN VUOKSI RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE SUOSITTELEMME KÄÄNTYMÄÄN S'ADRESSER À UN concessionnaire APRILIAN VALTUUTETUN officiel aprilia OU À UN SPÉCIALISTE HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN EN PNEUS POUR L'EXÉCUTION DES EDELLÄ MAINITTUIHIN OPÉRATIONS PRÉCÉDENTES. SI LES TOIMENPITEISIIN...
  • Page 43 VAIKUTTAA SKOOTTERIN COMPROMET LA STABILITÉ, LA MA- AJOVAKAUTEEN NIABILITÉ ET PEUT ENDOMMAGER OHJAAVUUTEEN LES PNEUS. VAURIOITTAA RENKAITA. Caractéristiques techniques Tekniset ominaisuudet Charge MAX MAKSIMIKUORMITUS 190 kg 190 kg. Tekniset ominaisuudet Caractéristiques techniques Eturenkaan paine (vain kuljettaja) Pression pneu avant (pilote unique- ment) 2,2 bar 2,2 bars...
  • Page 44: Iskunvaimentimien Säätö

    VAIHTAMISEKSI KÄÄNNY Aprilian valtuutetun huoltoliikkeen PUOLEEN, POUR VIDANGER L'HUILE DE LA JOKA TAKAA TARKAN JA NOPEAN SUSPENSION AVANT, S'ADRESSER HUOLLON. À UN concessionnaire officiel aprilia, QUI GARANTIRA UN SERVICE SOI- HUOMIO GNÉ ET RAPIDE. MIKÄLI TOIMINTAHÄIRIÖITÄ ESIINTYY TAI JOS AMMATTILAISTEN...
  • Page 45 PUOLEEN. EN CAS D'ANOMALIES DE FONC- TIONNEMENT OU SI L'INTERVENTION DU PERSONNEL SPÉCIALISÉ S'AVÈ- RE NÉCESSAIRE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia. TAKAJOUSITUKSEN SÄÄTÖ RÉGLAGE DE LA SUSPENSION AR- RIÈRE Takajousitus koostuu kaksisuuntaisesta (vaimennus sisäänjoustossa/ La suspension arrière est composée d'un ulosjoustossa) iskunvaimentimesta, joka amortisseur à...
  • Page 46: Sisäänajo

    HUOMAUTUS N.B. SUORITA KUMMANKIN EFFECTUER LES RÉGLAGES DANS TAKAISKUNVAIMENTIMEN SÄÄDÖT. LES DEUX AMORTISSEURS ARRIÈ- Säätölevyn kierto suuntaan A: Jousen Rotation de l'écrou vers A : augmentation esikuormituksen lisääminen. Skootterin de la précharge du ressort. L'assiette du jousitus on jäykempi. Käytä tasaisella tai véhicule est plus rigide.
  • Page 47 mutkikkaita ja/tai kumpuilevia teitä, jolloin des routes sinueuses et/ou vallonnées, moottori, jousitukset ja jarrut tulevat où le moteur, les suspensions et les ajettua sisään tehokkaasti. freins soient soumis à un rodage plus ef- ficace. Seuraa seuraavia ohjeita: Suivre les indications suivantes: •...
  • Page 48 VILKUT POIS PÄÄLTÄ HETI KUN AVEC LES DISPOSITIFS RESPECTIFS OLET KÄÄNTYNYT. AINA ET SUFFISAMMENT À L'AVANCE, ET ERITYISEN VAROVAINEN ÉVITER LES MANŒUVRES BRUS- OHITTAESSASI MUITA TAI MUIDEN QUES OU DANGEREUSES. DÉSACTI- OHITTAESSA SINUA. VESISATEELLA VER LES CLIGNOTANTS TOUT DE SUURITN AJONEUVOJEN SUITE APRÈS LE CHANGEMENT DE AIHEUTTAMA...
  • Page 49: Moottorin Käynnistys

    Moottorin käynnistys (02_04, Demarrage du moteur (02_04, 02_05, 02_06, 02_07, 02_08, 02_05, 02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10) 02_09, 02_10) ATTENTION HUOMIO LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT CON- PAKOKAASUT SISÄLTÄVÄT TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR- HIILIMONOKSIDIA, JOKA BONE, SUBSTANCE EXTRÊMEMENT HENGITETTYNÄ ERITTÄIN NOCIVE SI INHALÉE PAR L'ORGANIS- MYRKYLLISTÄ.
  • Page 50 • • Käynnistääksesi moottorin Pour le démarrage du moteur, aseta skootteri positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan ja quille centrale et vérifier que la tarkasta, että sivuseisontajalka béquille latérale soit complète- on palautunut täysin paikoilleen. ment escamotée. • •...
  • Page 51 EI SAMMU, OTA YHTEYTTÄ APRILIAN PAS, S'ADRESSER À UN CONCES- VALTUUTETTUUN SIONNAIRE OFFICIEL APRILIA. HUOLTOLIIKKEESEEN. • • Pidä ainakin toinen pyörä Bloquer au moins une roue, en paikallaan käyttämällä actionnant le levier de frein«6». jarruvipua «6». Jos et tee niin, Autrement, le courant n'arrive käynnistysreleeseen ei tule...
  • Page 52 SUFFISANTE. DANS CE CAS, ARRÊ- VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA JA TER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun ET S'ADRESSER À UN concession- aprilia-huoltopalveluun. JOTTA ET naire officiel aprilia. NE PAS UTILISER VAURIOITA MOOTTORIN OSIA, ÄLÄ LE VÉHICULE AVEC UNE QUANTITÉ KÄYTÄ SKOOTTERIA INSUFFISANTE D'HUILE MOTEUR, MOOTTORIÖLJYN...
  • Page 53 • • Pidä ainakin toinen jarruvipu Tenir actionné au moins un le- painettuna, älä käytä kaasua vier de frein et ne pas accélérer ennen liikkeelle lähtöä. avant le départ. HUOMIO ATTENTION VÄLTÄ ÄKKINÄISIÄ NE PAS EFFECTUER DE DÉPARTS LIIKKEELLELÄHTÖJÄ MOOTTORIN BRUSQUES LORSQUE LE MOTEUR 02_08 OLLESSA...
  • Page 54 KUIN NE TODELLISUUDESSA OVAT. ÉLOIGNÉS QU'ILS NE LE SONT RÉEL- TÄLLAISET LAAJAKULMAPEILIT LEMENT. CES RÉTROVISEURS OF- NÄYTTÄVÄT LAAJAN ALUEEN, JA FRENT UNE VISION GRAND-ANGLE AINOASTAAN KOKEMUS OPETTAA ET SEULE L'EXPÉRIENCE PERMET ARVIOIMAAN PERÄSSÄ KULKEVIEN D'ESTIMER LA DISTANCE DES VÉHI- AJONEUVOJEN VÄLIMATKAN. CULES QUI SUIVENT.
  • Page 55 HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KIIHDYTÄ JARRUTA NE PAS ACCÉLÉRER NI DÉCÉLÉRER TOISTUVASTI JATKUVASTI, À PLUSIEURS REPRISES ET EN CON- KOSKA TÄLLÖIN SAATAT TINU, PUISQU'ON POURRAIT PER- MENETTÄÄ YHTÄKKIÄ AJONEUVON DRE ACCIDENTELLEMENT LE CON- HALLINNAN. TRÔLE DU VÉHICULE. HALUAT JARRUTTAA, EN CAS DE FREINAGE, DÉCÉLÉRER HILJENNÄ...
  • Page 56 HUOMIO ATTENTION ENNEN KAARTEESEEN AJAMISTA AVANT D'AMORCER UN VIRAGE, RÉ- VÄHENNÄ NOPEUTTA TAI JARRUTA DUIRE LA VITESSE OU FREINER EN SITEN, ETTÄ AJAT KAARTEEN TOURNANT À VITESSE MODÉRÉE ET SOPIVALLA TASAISELLA CONSTANTE OU EN LÉGÈRE ACCÉ- VAUHDILLA HIUKAN LÉRATION ; ÉVITER DE FREINER AU KIIHDYTTÄEN;...
  • Page 57: Ongelmallinen Käynnistys

    TYÖMAIDEN METALLISET LAATAT ROUTIÈRE, LES PLAQUES MÉTALLI- OVAT LIUKKAITA VESISATEELLA. QUES DES CHANTIERS, DEVIEN- TULEE SIKSI YLITTÄÄ NENT GLISSANTES PAR TEMPS DE MAHDOLLISIMMAN VAROVASTI PLUIE. POUR CETTE RAISON, ILS ÄKKINÄISIÄ LIIKKEITÄ DOIVENT ÊTRE TRAVERSÉS AVEC SKOOTTERIN KALLISTUSTA LA PLUS GRANDE PRUDENCE, EN VÄLTTÄEN.
  • Page 58 HUOMIO ATTENTION VÄLTÄ MOOTTORIN ÄKKINÄISTÄ ÉVITER, AUTANT QUE POSSIBLE, SAMMUTUSTA, ÄKKINÄISTÄ L'ARRÊT BRUSQUE, LE RALENTIS- JARRUTUSTA JARRUJEN SEMENT SOUDAIN DU VÉHICULE ET TÄYTTÄ KÄYTTÖÄ AINA KUN VAIN LES FREINAGES AU MAXIMUM. MAHDOLLISTA. ATTENTION HUOMIO GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL PYSÄKÖI AJONEUVO VAKAALLE...
  • Page 59 • • Kytke moottorin Positionner sur «B» «OFF» l'in- sammutuskytkin asentoon «B» terrupteur d'arrêt moteur «1». «OFF», «1». ATTENTION HUOMIO LE MOTEUR ARRÊTÉ ET L'INTER- AKKU SAATTAA PURKAUTUA RUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON », SILLOIN MOOTTORI LA BATTERIE POURRAIT SE DÉ- SAMMUNUT VIRTALUKKO CHARGER.
  • Page 60: Katalysaattori

    Katalysaattori Pot d’échappement catalytique Ajoneuvon ostajan on hyvä tietää, että lakimääräykset kieltävät mm. seuraavat: Le propriétaire du véhicule est averti que • la loi peut interdire ce qui suit : kenen tahansa tekemä osan • poiston ja kaiken muun La dépose et tout acte visant à toiminnan, jonka tavoitteena on rendre inopérant, de la part de tehdä...
  • Page 61: Tukijalka

    Tukijalka (02_13, 02_14, Bequille (02_13, 02_14, 02_15) 02_15) BÉQUILLE CENTRALE KESKISEISONTATUKI • Saisir la poignée gauche « 4 » • et la poignée passager « 5 ». Ota vasemmasta kahvasta • Pousser sur le levier de la bé- «4»ja matkustajan kahvasta quille «...
  • Page 62: Ohjeita Varkauksien Estämiseksi

    Seisontatuen tarkastus Contrôle béquille Seisontatuen «1» tulee kiertyä esteettä. Rien ne doit gêner la rotation de la bé- quille «1». Tarkasta seuraavat: Effectuer les contrôles suivants: • Jouset «2» eivät saa olla • vaurioituneita, kuluneita, Les ressorts «2» ne doivent pas ruostuneita tai heikentyneitä.
  • Page 63 Pysäköi ajoneuvo varmaan paikkaan, Utiliser, lorsque possible, le câble blindé mahdollisesti autotalliin tai valvotulle « Body-Guard » aprilia prévu à cet effet alueelle. ou bien un dispositif antivol complémen- taire. Käytä, mikäli mahdollista, aprilian "Body- Guard"-vaijeria ylimääräistä Vérifier que les documents et la taxe de varashälytintä.
  • Page 64: Turvallinen Ajo

    Turvallinen ajo (02_16, 02_17, Une conduite sure (02_16, 02_18, 02_19, 02_20, 02_21, 02_17, 02_18, 02_19, 02_20, 02_22, 02_23, 02_24, 02_25, 02_21, 02_22, 02_23, 02_24, 02_26, 02_27) 02_25, 02_26, 02_27) TÄRKEÄT TURVALLISUUSSÄÄNNÖT RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉ- CURITÉ Ajoneuvon ajaminen edellyttää, että kaikki lakivaatimukset täyttyvät (ajokortti, Pour conduire le véhicule il est nécessai- ikä, psykofyysinen kunto, vakuutus,...
  • Page 65 noudattamatta jättäminen, jne.), arvioi ja Respecter rigoureusement la signalisa- huomioi aina myös tieolosuhteet, tion et les normes de circulation nationa- näkyvyys, jne. les et locales. Vältä törmäämästä esteisiin, jotka voivat Éviter les manœuvres brusques et dan- aiheuttaa vaurioita ajoneuvoon tai johtaa gereuses pour soi-même et pour les au- sen hallinnan menetykseen.
  • Page 66 Siellä voidaan kiinnittää erityistä huomiota Faire éventuellement contrôler le véhicu- runkoon, ohjaustankoon, jousituksiin, le par un concessionnaire officiel aprilia, 02_20 turvavarusteisiin ja laitteisiin, joiden en faisant particulièrement attention au kuntoa käyttäjä ei voi arvioida. cadre, au guidon, aux suspensions, aux organes de sécurité...
  • Page 67 Ajoneuvon muuttaminen aiheuttaa Ne modifier sous aucun prétexte la posi- takuun raukeamisen. tion, l'inclinaison et la couleur : de la pla- que d'immatriculation, des clignotants, Kaikki ajoneuvoon tehdyt muutokset tai des dispositifs d'éclairage et des klaxons. alkuperäisten osien poistamiset voivat vaikuttaa ajoneuvon suorituskykyyn eli Les modifications apportées au véhicule vähentää...
  • Page 68 VAATETUS VÊTEMENTS Ennen liikkeellelähtöä on muistettava Avant de se mettre en marche, ne pas aina varmistaa, että päässä on kypärä ja oublier de toujours mettre et boucler le että se on kunnolla kiinni. Varmista, että casque correctement. S'assurer qu'il est se kypärä...
  • Page 69 (aidot aprilia signalisation sonore et visuelle. lisävarusteet).
  • Page 70 (aprilia genuine acces- sories). KUORMITUS CHARGE Noudata varovaisuutta kohtuutta Être prudent et modéré lors de la charge matkatavaroita kiinnittäessäsi. de bagages. Il est important de disposer Matkatavarat tulee kuormata les bagages le plus proche possible du mahdollisimman lähelle...
  • Page 71 Älä ylitä minkään tavaratelineen Ne pas transporter d'animaux ou d'en- maksimikuormitusta. fants sur le porte-documents ou le porte- bagages. Skootterin ylikuormitus aiheuttaa ajovakauden ohjattavuuden Ne pas excéder la limite maximale de menettämisen. poids transportable pour chaque porte- bagages. La surcharge du véhicule en compromet- trait la stabilité...
  • Page 73: Huolto

    Luku 03 SCARABEO 250 i.e. Huolto Chap. 03 L’entretien...
  • Page 74: Moottoriöljytaso

    Pour la vidange et le remplacement, s'adresser à un Concessionnaire Offi- HUOMIO ciel Aprilia. ATTENTION ÖLJY AIHEUTTAA VAKAVIA VAHINKOJA IHOLLE, MIKÄLI ÖLJYÄ KÄSITELLÄÄN PITKÄÄN L'HUILE PEUT ENDOMMAGER GRA- PÄIVITTÄIN. VEMENT LA PEAU SI MANIPULÉE...
  • Page 75: Moottoriöljyn Tason Tarkastus

    EN CAS DE FUITES D'HUILE OU DE MAUVAIS FONCTIONNEMENTS, MOOTTORIÖLJYÄ LISÄTTÄESSÄ S'ADRESSER À UN concessionnaire SÄILIÖN MAKSIMIMERKINTÄÄ officiel aprilia. "MAX" EI SAA YLITTÄÄ. N.B. HUOMAUTUS EN CAS DE REMPLISSAGE D'HUILE KÄYTÄ SUOSITELTAVAT TUOTTEET MOTEUR, IL EST RECOMMANDÉ DE -TAULUKOSSA OLEVIA NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU «...
  • Page 76 HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN VAAKASUORALLE ALUSTALLE. SOL FERME ET PLAT. HUOMIO ATTENTION MOOTTORI LE MOTEUR ET LES COMPOSANTS PAKOKAASUJÄRJESTELMÄN OSAT DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT DE- KUUMENTUVAT JÄÄVÄT VIENNENT TRÈS CHAUDS ET RES- KUUMIKSI JOKSIKIN AIKAA TENT AINSI PENDANT UN CERTAIN MOOTTORIN...
  • Page 77 • • Kierrä öljynmittaustikun korkki Dévisser et extraire le bouchon/ «1» auki ja irrota se. la jauge de mesure «1». • • Puhdista öljyyn kosketuksissa Nettoyer la partie en contact oleva osa puhtaalla kankaalla. avec l'huile à l'aide d'un chiffon •...
  • Page 78: Moottoriöljyn Täyttö

    Moottoriöljyn täyttö (03_02) Remplissage d'huile moteur (03_02) • Kaada pieni määrä öljyä täyttöaukkoon «2» ja odota noin • Verser une petite quantité d'hui- minuutin ajan, kunnes öljy le dans le trou d'introduction « jakaantuu tasaisesti 2 » et attendre environ une mi- kampikammion sisään.
  • Page 79 HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN VAAKASUORALLE ALUSTALLE. SOL FERME ET PLAT. HUOMIO ATTENTION MOOTTORI LE MOTEUR ET LES COMPOSANTS PAKOKAASUJÄRJESTELMÄN OSAT DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT DE- KUUMENTUVAT JÄÄVÄT VIENNENT TRÈS CHAUDS ET RES- KUUMIKSI JOKSIKIN AIKAA TENT AINSI PENDANT UN CERTAIN MOOTTORIN...
  • Page 80 VAIHTAMISEKSI OTETTAVA L'ENVIRONNEMENT : POUR LA VI- YHTEYTTÄ APRILIAN DANGE L'HUILE MOTEUR, VALTUUTETTUUN S'ADRESSER À UN CONCESSION- HUOLTOLIIKKEESEEN, JOKA NAIRE OFFICIEL APRILIA, LEQUEL HÄVITTÄÄ KÄYTETYT ÖLJYT ÉLIMINERA HUILES USÉES VOIMASSA OLEVIEN MÄÄRÄYSTEN DANS LE RESPECT DES NORMES EN MUKAISESTI. VIGUEUR.
  • Page 81 • • Kierrä auki ja ota pois öljyn Dévisser et retirer le bouchon de poistoaukon korkki «3» sekä vidange de l'huile «3» et faire anna moottoriöljyn valua couler toute l'huile moteur. • kokonaan ulos. Installer un nouveau filtre à huile •...
  • Page 82: Keskiön Öljytaso

    Keskiön öljytaso (03_04, Niveau d’huile du moyeu 03_05) (03_04, 03_05) Tarkasta vaihteistoöljyn taso Contrôler le niveau d'huile de la trans- määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. mission en fonction du tableau d'entre- tien programmé. HUOMIO ATTENTION ÖLJY AIHEUTTAA VAKAVIA VAHINKOJA IHOLLE, MIKÄLI ÖLJYÄ L'HUILE PEUT ENDOMMAGER GRA- KÄSITELLÄÄN PITKÄÄN VEMENT LA PEAU SI MANIPULÉE...
  • Page 83 TE ÉVENTUELLE TRACE D'HUILE. huoltoliikkeen PUOLEEN. EN CAS DE FUITES D'HUILE OU DE MAUVAIS FONCTIONNEMENTS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia. Vaihteistoöljyn tason mittaus Contrôle du niveau d'huile de la trans- mission • Aseta skootteri • keskiseisontatuen varaan.
  • Page 84 PAKOKAASUJÄRJESTELMÄ OVAT QUE LE REFROIDISSEMENT DU MO- JÄÄHTYNEET. TEUR ET DU SYSTÈME D'ÉCHAPPE- MENT. • • Kierrä öljynmittaustikun korkki Dévisser et extraire le bouchon/ «1» auki ja irrota se. la jauge de mesure « 1 ». • • Puhdista öljyyn kosketuksissa Nettoyer la partie en contact oleva osa puhtaalla kankaalla.
  • Page 85 Täyttö Remplissage • • Kaada pieni määrä öljyä Verser une petite quantité d'hui- täyttöaukkoon ja odota noin le dans le trou d'introduction et minuutin ajan kunnes öljy on attendre environ une minute que jakaantunut tasaisesti l'huile s'écoule uniformément à kampikammioon. l'intérieur du carter.
  • Page 86: Renkaat

    Vaihteistoöljyn vaihto on monimutkainen La vidange d'huile de la transmission toimenpide, joka tulee jättää valtuutetun comporte des opérations complexes, Aprilia-huoltoliikkeen hoidettavaksi. c'est pourquoi il est nécessaire de s'adresser à un Concessionnaire Offi- ciel Aprilia. Renkaat (03_06, 03_07) Les pneus (03_06, 03_07)
  • Page 87 SIVUOSAT «1» JOUTUVAT LENT DAVANTAGE, LE PNEU POUR- KOVEMMAN RASITUKSEN RAIT AINSI PATINER SUR LA JANTE, ALAISIKSI, JA RENGASKUMI VOI OU BIEN SE DÉTACHER, ENTRAÎ- LUISUA VANTEEN REUNAN PÄÄLLE NANT LA PERTE DE CONTRÔLE DU TAI SE VOI IRROTA. TÄSTÄ OLISI VÉHICULE.
  • Page 88 RIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE KOKEMUKSELLA. TÄMÄN VUOKSI RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE SUOSITTELEMME KÄÄNTYMÄÄN S'ADRESSER À UN concessionnaire APRILIAN VALTUUTETUN officiel aprilia OU À UN SPÉCIALISTE HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN EN PNEUS POUR L'EXÉCUTION DES EDELLÄ MAINITTUIHIN OPÉRATIONS PRÉCÉDENTES. SI LES TOIMENPITEISIIN...
  • Page 89: Caractéristiques Techniques

    Etu (versio USA) 3 mm Avant (version É.-U.) 3 mm Taka (versio USA) 3 mm Arrière (version É.-U.) 3 mm 03_07 Après d'essais approfondis, aprilia a ap- Tutkimusten jälkeen Aprilia prouvé pour ce modèle exclusivement hyväksynyt tälle skootterimallille les pneus listés ci-après: ainoastaan seuraavat renkaat: Caractéristiques techniques...
  • Page 90: Tekniset Ominaisuudet

    110/70-16" 56S Tubeless Tekniset ominaisuudet Pneu arrière Eturengas 150/70-14" 66S Tubeless 110/70-16" 56S sisärenkaaton Takarengas 150/70-14" 66S sisärenkaaton Hehkutulpan irrotus (03_08, Depose de la bougie (03_08, 03_09, 03_10, 03_11) 03_09, 03_10, 03_11) Tarkasta sytytystulppa Contrôler la bougie en fonction du ta- määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti.
  • Page 91 HUOMIO ATTENTION ANNA MOOTTORIN JA PAKOPUTKEN AVANT D'EFFECTUER LES OPÉRA- JÄÄHTYÄ YMPÄRISTÖN TIONS SUIVANTES, LAISSER RE- LÄMPÖTILAAN ENNEN SEURAAVIEN FROIDIR LE MOTEUR ET LE POT TOIMENPITEIDEN SUORITUSTA D'ÉCHAPPEMENT JUSQU'À MAHDOLLISTEN PALOVAMMOJEN QU'ILS AIENT ATTEINT LA TEMPÉRA- VÄLTTÄMISEKSI. TURE AMBIANTE, AFIN D'ÉVITER DE POSSIBLES BRÛLURES.
  • Page 92 sytytystulpassa on liiallisia pôts excessifs, elle doit être jäämiä, vaihda sytytystulppa. remplacée. • • Tarkasta eletrodien etäisyys Contrôler la distance entre les paksuusmittarilla ja tarvittaessa électrodes avec un calibre säädä sitä vääntämällä. Varo d'épaisseur et la régler, en pliant kärkielektrodia. avec soin l'électrode de masse.
  • Page 93: Ilmansuodattimen Irrotus

    Tekniset ominaisuudet Caractéristiques techniques Sytytystulpan elektrodien etäisyys Distance entre les électrodes de la bougie 0,7 ÷ 0,8 mm 0,7 ÷ 0,8 mm Sytytystulpan liitäntämomentti: Couple de serrage de la bougie : 12 ÷ 14 Nm (1,2 ÷ 1,4 kgm). 12 ÷ 14 Nm (1,2 ÷ 1,4 kgm). Ilmansuodattimen irrotus Demontage du filtre a air (03_12, 03_13)
  • Page 94: Ilmansuodattimen Puhdistus

    • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. • • Ruuvaa yhdeksän ruuvia «3» irti Dévisser et enlever les neuf vis ja poista ne. « 3 ». • • Poista suodatinkotelon suojus Retirer le couvercle du boîtier fil- «4», jossa suodatinosa«5»...
  • Page 95: Jäähdytysnestetaso

    HUOMIO ATTENTION ÄLÄ VOITELE SUODATINTA, NE PAS HUILER L'ÉLÉMENT FIL- MUUTEN ÖLJY PÄÄSEE TRANT, AUTREMENT L'HUILE, EN EN- HIHNAKOTELOON NÄIN TRANT DANS LE BOÎTIER DE LA VAURIOITTAA SITÄ TAI AIHEUTTAA COURROIE, POURRAIT L'ENDOMMA- HIHNAN LUISTAMISEN. GER OU LA FAIRE GLISSER. Jäähdytysnestetaso (03_14, Niveau liquide de 03_15)
  • Page 96 Käytä jäähdytysnesteenä tislattua vettä, cessaire, une concentration plus impor- jotta moottorin kunto säilyy hyvänä. tante d'antigel (jusqu'à un maximum de 60%). HUOMIO Pour la solution de refroidissement, utili- ser de l'eau distillée, pour ne pas endom- mager le moteur. ÄLÄ KÄYTÄ...
  • Page 97 ATTENTION JÄÄHDYTYSNESTE TÄLLÖIN PAINEEN ALAISENA JA ERITTÄIN KUUMAA. IHON TAI VAATTEIDEN KANSSA KOSKETUKSISSA AINE VOI AIHEUTTAA VAKAVIA NE PAS RETIRER LE BOUCHON « 1 » DU VASE D'EXPANSION LORSQUE PALOVAMMOJA JA/TAI VAHINKOJA. LE MOTEUR EST CHAUD, CAR LE LI- QUIDE DE REFROIDISSEMENT EST SOUS PRESSION ET À...
  • Page 98 • • Sammuta moottori ja odota että Arrêter le moteur et attendre se jäähtyy. qu'il refroidisse. • • Poista kate edestä. Retirer le capot avant. • • Löysää (kiertäen vastapäivään) Desserrer (en tournant dans le täyttöaukon korkkia «1» sens inverse des aiguilles d'une poistamatta kuitenkaan sitä.
  • Page 99 ATTENTION MITTAA JÄÄHDYTYSNESTETASOA SORMILLA MUILLA APUVÄLINEILLÄ. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST TOXIQUE SI INGÉRÉ ; LE CON- TACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX POURRAIT CAUSER DES IRRITA- TIONS. NE PAS PLONGER LE DOIGT OU D'AUTRE OBJET POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT.
  • Page 100 KÄÄNNY APRILIAN VALTUUTETUN POUR LA RÉPARATION, S'ADRES- HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN. À CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ APRILIA. HUOMIO ATTENTION ÄLÄ YLITÄ TÄYTETTÄESSÄ TASOA «MAX», MUUTOIN NESTE TULEE LORS DU REMPLISSAGE, NE PAS DÉ- SÄILIÖSTÄ ULOS MOOTTORIN PASSER LE NIVEAU « MAX », AUTRE- KÄYDESSÄ.
  • Page 101: Jarrunestetason Tarkistus

    SYSTÈME HYDRAULIQUE. VALTUUTETUN HUOLTOLIIKKEEN S'ADRESSER À UN concessionnaire PUOLEEN, MIKÄLI EPÄILET officiel aprilia EN CAS DE DOUTES JARRUJÄRJESTELMÄN TOIMINTAA SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT ETKÄ PYSTY TEKEMÄÄN DU SYSTÈME DE FREINAGE, ET SI NORMAALEJA TARKASTUKSIA. L'ON N'EST PAS EN MESURE D'EF- FECTUER OPÉRATIONS...
  • Page 102 JARRUPUTKI EI OLE VÄÄNTYNYT TAI TRÔLE. CONTRÔLER QUE LE TUYAU KULUNUT. DE FREIN NE SOIT PAS ENTORTILLÉ OU USÉ. PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- ÄLÄ HÄVITÄ NESTETTÄ FANTS. YMPÄRISTÖÖN. NE PAS RÉPANDRE DE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT. HUOMIO ATTENTION JARRUT OVAT OLEELLISIN OSA...
  • Page 103 Kun jarrupalojen kitkapinnat kuluvat, Avec l'usure des plaquettes de friction, le jarrunesteen taso säiliössä laskee niveau du liquide de frein dans le réser- kulumisen korvaamiseksi. voir diminue pour en compenser automa- tiquement l'usure. Jarrunestesäiliöt sijaitsevat ohjaustangon suojuksen alla, lähellä Les réservoirs du liquide de frein sont si- jarruvipujen kiinnityskohtaa.
  • Page 104 être remplacés: • • Käänny Aprilian valtuutetun S'adresser à un Concession- huoltoliikkeen puoleen, joka naire Officiel aprilia qui fera le lisää nestettä. remplissage. HUOMIO ATTENTION NESTETASO VÄHENEE ASTEITTAIN LE NIVEAU DU LIQUIDE DIMINUE SITÄ MUKAA, KUN JARRUPALAT PROGRESSIVEMENT AVEC L'USURE KULUVAT.
  • Page 105: Akku

    VALTUUTETUN HUOLTOLIIKKEEN TÈME DE FREINAGE, S'ADRESSER À PUOLEEN. OLLA, ETTÄ UN concessionnaire officiel aprilia, JÄRJESTELMÄ TULEE ILMATA. CAR IL POURRAIT ÊTRE NÉCESSAI- RE DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME. Akku (03_18, 03_19, 03_20) Batterie (03_18, 03_19, 03_20) Tarkasta akkunesteen määrä En fonction du tableau d'entretien pro-...
  • Page 106 AINETTA NIELLÄÄN CINQ MINUTES ET CONSULTER RA- VAHINGOSSA, RUNSAASTI PIDEMENT UN OCULISTE. VETTÄ TAI MAITOA JA SEN JÄLKEEN SI L'ÉLECTROLYTE EST INGÉRÉE MAGNESIAMAITOA ACCIDENTELLEMENT, BOIRE KASVIÖLJYÄ. YHTEYTTÄ GRANDES QUANTITÉS D'EAU OU DE LÄÄKÄRIIN MAHDOLLISIMMAN PIAN. LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE AKKU KEHITTÄÄ...
  • Page 107 IRROTA PÄINVASTAISESSA TREMENT CERTAINS COMPOSANTS JÄRJESTYKSESSÄ. POURRAIENT RÉSULTER ENDOM- MAGÉS. BRANCHER D'ABORD LE AKKUNESTE ON SYÖVYTTÄVÄÄ. CÂBLE POSITIF (+) PUIS LE CÂBLE NÉGATIF (-). DÉBRANCHER EN SUI- ÄLÄ KAADA TAI ROISKUTA SITÄ. VANT L'ORDRE INVERSE. VÄLTÄ JOUTUMISTA KOSKETUKSEEN ERITYISESTI LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST MUOVIOSIEN KANSSA.
  • Page 108 HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN VAAKASUORALLE ALUSTALLE. SOL FERME ET PLAT. AKKU NAPOJEN JA AKKUKENKIEN CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES TARKASTUS JA PUHDISTUS TERMINAUX ET DES BORNES • • Poista akun kansi. Retirer le couvercle de la batte- •...
  • Page 109 AKUN POISTAMINEN DÉPOSE DE LA BATTERIE • • Poista akun kansi. Retirer le couvercle de la batte- • Irrota ensin maadotusjohto (-) ja rie. • sen jälkeen plus-johto (+). Débrancher suivant l'ordre res- • Irrota akku «5» ja aseta se pectif le câble négatif (-) puis le tasaiselle pinnalle, viileään ja câble positif (+).
  • Page 110: Uuden Akun Käyttöönotto

    • • Lataukseen suositellaan Il est conseillé de recharger en käytettäväksi 1/10 akun utilisant un ampérage équiva- kapasiteetista. lent à 1/10 de la capacité de la • Tarkasta latauksen jälkeen batterie. • akkunesteen määrä ja lisää Une fois terminée la recharge, tarvittaessa tislattua vettä.
  • Page 111: Pitkä Seisonta-Aika

    HUOMIO ATTENTION LIITÄ AINA AKUN HUOHOTUSLETKU, BRANCHER TOUJOURS L'ÉVENT DE JOTTA ULOSTULEVAT LA BATTERIE POUR ÉVITER QUE LES RIKKIHAPPOHÖYRYT EIVÄT VAPEURS D'ACIDE SULFURIQUE, EN SYÖVYTÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄÄ, SORTANT PAR L'ÉVENT, PUISSENT MAALATTUJA PINTOJA, MUOVISIA ROUILLER L'INSTALLATION ÉLEC- OSIA TAI TIIVISTEITÄ. TRIQUE, LES PARTIES PEINTES, LES PIÈCES EN CAOUTCHOUC OU LES JOINTS.
  • Page 112: Varokkeet

    kuukaudessa), jotta varaustila ne se détériore, contrôler périodiquement heikkene. la charge (environ une fois par mois). • • Lataa se täyteen käyttäen La recharger complètement en normaalia laturia. utilisant une recharge normale. Jos akku jää kiinni ajoneuvoon, irrota Si la batterie reste sur le véhicule, dé- akkukengät navoista.
  • Page 113 S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia. Jos jokin sähkölaite ei toimi oikein tai sen En cas de non fonctionnement ou de toiminta on puutteellista tai jos moottori ei fonctionnement irrégulier d'un compo- käynnisty, sulakkeet on syytä tarkastaa. sant électrique ou si le moteur ne démar- re pas, contrôler les fusibles.
  • Page 114 VARASULAKKEIDEN SIJAINTI DISPOSITION FUSIBLES SECONDAIRES (2) 15A:n sulake Jännitesäätimestä: tuulettimen (2) Fusible de 15 A Du régulateur de tension à relais releeseen, suihkutukseen, valojen ventilateur, injection, logique feux sammutus- / sytytyslogiikkaan stop/démarrage (logement A sur le (sähkökaavion asennuskohta A). schéma électrique). (3) 15A Sulake Virtakytkimestä: pistokkeeseen (3) Fusible de 15 A...
  • Page 115 03_22 PÄÄSULAKKEIDEN SIJAINTI DISPOSITION FUSIBLES PRINCIPAUX (11) 30 A:n sulake Akusta: yleisvirtalähteeseen, (11) Fusible de 30 A De batterie à: alimenter tout, prise pistokkeeseen. de courant. (12) 30A Sulake Akusta: lataukseen, akun (12) Fusible de 30 A De batterie à: recharge, régulateur säätimeen, pistokkeeseen.
  • Page 116: Lamput

    Lamput Ampoules ATTENTION HUOMIO RISQUE D'INCENDIE. NE PAS APPRO- TULIPALOVAARA. POLTTOAINETTA CHER DES COMPOSANTS ÉLECTRI- JA MUITA SYTTYVIÄ AINEITA EI SAA QUES LE CARBURANT ET LES AU- JOUTUA SÄHKÖOSIEN TRES SUBSTANCES INFLAMMA- LÄHEISYYTEEN. BLES. HUOMIO ATTENTION ENNEN LAMPUN VAIHTOA KYTKE AVANT DE REMPLACER UNE AM- VIRTAKYTKIN ASENTOON «OFF»...
  • Page 117 HUOMAUTUS N.B. ENNEN LAMPUN VAIHTAMISTA AVANT DE REMPLACER UNE AM- TARKASTA SULAKKEET. POULE, CONTRÔLER LES FUSIBLES. LAMPUT/MERKKIVALOT AMPOULES / VOYANTS Lähi-/kaukovalojen lamput 12 V - 55 W / 12 V - 55 W Ampoule du feu de route / feu de 12 V - 55 W / 12 V - 55 W croisement Etuseisontavalon lamppu...
  • Page 118: Etuvaloryhmä

    Etuvaloryhmä (03_24, 03_25, Bloc optique avant (03_24, 03_26) 03_25, 03_26) Etuvaloyksikköön on sijoitettu seuraavat: Dans le feu avant, se trouvent : • • Yksi kaukovalo «1». Une ampoule feu de route « 1 ». • • Yksi lähivalo «2». Une ampoule feu de croisement •...
  • Page 119 • HUOMIO Brancher le connecteur électri- que de l'ampoule. ÄLÄ VEDÄ SÄHKÖJOHDOISTA LAMPUN IRROTTAMISEKSI. ATTENTION HUOMAUTUS POUR EXTRAIRE LE CONNECTEUR ÉLECTRIQUE DE L'AMPOULE, NE ASETA LAMPPU PAS TIRER DES CÂBLES ÉLECTRI- KIINNITYSKOHTAANSA NIIN, ETTÄ QUES. LAMPUN KAKSI NOKKAA TYÖNTYY PIDIKKEEN VASTAAVIIN URIIN. N.B.
  • Page 120: Valojen Säätö

    • Irrota seisontavalon lamppu «2» « 1 », la tirer et l'extraire de son ja vaihda sen tilalle oikea logement. • lamppu. Extraire l'ampoule du feu de po- sition « 2 » et la remplacer par HUOMIO une du même type. ATTENTION LAMPUN PIDIKETTÄ...
  • Page 121: Etusuuntavilkut

    • laskee. Kiertämällä Déplacer légèrement en avant VASTAPÄIVÄÄN valokeila la fermeture supérieure du feu nousee. sans la retirer. • Insérer un tournevis dans la vis de réglage du projecteur avant «2». En tournant dans le SENS DES AIGUILLES D'UNE MON- TRE, le faisceau lumineux s'abaisse.
  • Page 122 Lamppujen vaihtamiseksi poista kate Pour remplacer les ampoules, retirer le edestä seuraavalla tavalla: tablier avant comme suit : • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. • • Käännä ohjaustanko täysin Tourner complètement le gui- oikealle ja irrota ruuvi «1».
  • Page 123 ATTENTION AU COURS DU REMONTAGE INSÉ- RER CORRECTEMENT DANS LES LO- GEMENTS RESPECTIFS LES LAN- GUETTES D'ENCASTREMENT À L'AI- DE DES CLIPS CORRESPONDANTS. Vasen sivu: Pour le côté gauche: • • Kierrä lampun pidikettä «1» Tourner la douille «1» dans le vastapäivään.
  • Page 124: Takavaloryhmä

    ÄLÄ VAURIOITA NE PAS ENDOMMAGER LES LAN- KIINNITYSKIELEKKEITÄ JA/TAI GUETTES ET/OU LES LOGEMENTS VASTAAVIA KIINNITYSKOHTIA. D'ENCASTREMENT CORRESPON- DANTS. HUOMAUTUS N.B. ASETA LAMPPU PIDIKKEESEEN SITEN, ETTÄ KAKSI INSÉRER L'AMPOULE DANS OHJAUSNOKKAA OSUU NIILLE DOUILLE EN FAISANT ATTENTION À TARKOITETTUIHIN URIIN LAMPUN FAIRE COÏNCIDER LES DEUX BRO- PIDIKKEESSÄ.
  • Page 125: Takasuuntavilkut

    • • Irrota lampun pidike «5» ja Enlever la douille « 5 » et retirer nosta takavaloyksikkö pois le feu arrière. • paikaltaan. Tourner l'ampoule dans le sens • Kierrä vastapäivään lamppua inverse des aiguilles d'une mon- «6». tre « 6 ». •...
  • Page 126: Rekisterikilven Valo

    Rekisterikilven valo (03_36, Eclairage de la plaque 03_37) d’immatriculation (03_36, 03_37) Lampun vaihto: Pour le remplacement de l'ampoule : • Ruuvaa alaruuvit «4» auki ja • irrota ne. Dévisser et retirer la vis « 4 ». • • Irrota rekisterikilven lampun Retirer le support de l'ampoule pidike «5».
  • Page 127: Kypärätilan Valo

    Kypärätilan valo (03_38) Feu eclairage logement casque (03_38) Vaihto: Pour les remplacer : • Nosta istuinta. • Löysää ja poista akun • Soulever la selle. • läpikuultavan suojuksen Desserrer et retirer la vis « 1 » kiinnitysruuvi «1» . fixant le transparent au couvre- •...
  • Page 128: Etu- Ja Takalevyjarru

    • Ota kuori «3» ja välikappale N.B. talteen. REGROUPER SÉPARÉMENT HUOMAUTUS COMPOSANTS DU PETIT COUVER- CLE GAUCHE ET DROIT. SÄÄDÄ VASEMMAN OIKEAN PUOLEN PEILIT ERIKSEEN. ATTENTION HUOMIO SOUTENIR LE PETIT COUVERCLE DU RÉTROVISEUR « 4 » POUR ÉVITER TUE SIVUPEILI «4», JOTTA SE EI QU'IL NE TOMBE ACCIDENTELLE- PÄÄSE IRTOAMAAN VAHINGOSSA.
  • Page 129 DUES À DES INCONVÉNIENTS DANS JOS JARRUVIPU ON YHTÄKKIÄ LIIAN SYSTÈME HYDRAULIQUE. LÖYSÄ TAI JÄYKKÄ, MUUTOKSET S'ADRESSER À UN concessionnaire JOHTUVAT officiel aprilia EN CAS DE DOUTES HYDRAULIJÄRJESTELMÄN SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT HÄIRIÖISTÄ. KÄÄNNY APRILIAN DU SYSTÈME DE FREINAGE, ET SI...
  • Page 130 HUOMIO ATTENTION JARRUT OVAT OLEELLISIN OSA LES FREINS SONT LES ORGANES AJONEUVON TURVALLISUUTTA. QUI GARANTISSENT PRINCIPALE- SIKSI NIIDEN TULEE AINA TOIMIA MENT LA SÉCURITÉ, ILS DOIVENT TEHOKKAASTI; TARKASTA JARRUT DONC ÊTRE TOUJOURS MAINTENUS AINA ENNEN MATKAA. EN PARFAIT ÉTAT D'EFFICACITÉ ; LES CONTRÔLER AVANT CHAQUE LIKAINEN LEVY...
  • Page 131 Jarrupalojen kuluneisuuden nopea Pour réaliser un contrôle rapide de l'usu- tarkastus: re des plaquettes : • • Aseta skootteri Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. • • Tarkasta jarrulevyt ja jarrupalat Effectuer un contrôle visuel en- silmämääräisesti seuraavien tre le disque de frein et les pla- ohjeiden mukaan.
  • Page 132: Ajoneuvon Seisonta-Aika

    KÄÄNNY VAIHDON SUORITTAMISTA 03_43 VARTEN aprilian valtuutetun POUR LES REMPLACER, S'ADRES- huoltoliikkeen puoleen. SER À UN concessionnaire officiel aprilia. Ajoneuvon seisonta-aika Inactivite du vehicule (03_44, (03_44, 03_45) 03_45) Seisonta-aikojen haittavaikutusten Il faut adopter certaines précautions pour vähentämiseksi täytyy tehdä joitakin éviter les effets découlants de l'inactivité...
  • Page 133 • • Kaada sylinteriin lusikallinen (5 Verser dans le cylindre une pe- -10 cm³) moottoriöljyä. tite cuiller (5 -10 cm³) d'huile mo- teur. HUOMAUTUS N.B. ASETA PUHDAS KANGAS SYLINTERIN PÄÄLLE, LÄHELLE PLACER UN CHIFFON PROPRE SUR SYTYTYSTULULPAN LE CYLINDRE, À PROXIMITÉ DU LO- KIINNITYSKOHTAA, MAHDOLLISEN GEMENT DE LA BOUGIE, COMME...
  • Page 134: Ajoneuvon Puhdistus

    • päälle, jotta järjestelmään ei Couvrir le véhicule en évitant pääse kosteutta. l'utilisation de matières plasti- • Peitä skootteri, vältä muovisia ques ou imperméables. tai vedenpitäviä materiaaleja. APRÈS LE STOCKAGE KÄYTTÖÖNOTTO UUDELLEEN • Découvrir et nettoyer le véhicu- • Poista suojat ja puhdista •...
  • Page 135 • Erityisen tärkeää on huolehtia antigel sur les routes en période siitä, että ajoneuvon hivernale). • ulkopinnalle ei jää jäänteitä Une attention particulière doit saastuttavista être observée afin d'éviter l'ac- teollisuuspölyistä, tervatahroja, cumulation sur la carrosserie de kuolleita hyönteisiä, lintujen dépôts de résidus de poussières jätöksiä, jne.
  • Page 136 Poistaaksesi kertyneen lian ja mudan Pour éliminer la saleté et la boue dépo- maalipinnoilta käytä matalapaineista sée sur les surfaces peintes, utiliser un vesisuihkua, kastele likaiset osat hyvin, jet d'eau basse pression, mouiller soi- poista muta ja lika pehmeällä, katteisiin gneusement les parties sales, éliminer la tarkoitetulla pesusienellä.
  • Page 137 OSIEN PUHDISTUKSEEN. ÄLÄ CES EN PLASTIQUE DU VÉHICULE. SUUNTAA VESI- TAI ILMASUIHKUA NE PAS DIRIGER DE JET D'EAU/AIR À KOVALLA PAINEELLA HAUTE PRESSION OU DE JETS DE HÖYRYILMAA SEURAAVIIN VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVAN- KOHTEISIIN: PYÖRIEN NAVAT, TES : MOYEUX DES ROUES, COM- OHJAUSTANGON OIKEALLA MANDES SITUÉES SUR LES CÔTÉS...
  • Page 138: Kuljetus

    HUOMAUTUS 1. ENLEVER TOUS LES OBJETS SKOOTTERIN PESUOHJEET DES COFFRES AVANT ET DU COMPARTIMENT SOUS LA 1. POISTA KAIKKI TAVARAT SELLE ; ENLEVER LE PETIT ETUTILOISTA JA ISTUIMEN TAPIS DE MOQUETTE DU ALLA OLEVASTA TILASTA; COMPARTIMENT SOUS LA POISTA ISTUIMEN ALLA SELLE ;...
  • Page 139 DER L'INTERVENTION D'UN VÉHICU- LE DE SECOURS. Polttoainesäiliön tyhjennys Vidange du réservoir de carburant HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA. DANGER D'INCENDIE. ODOTA KUNNES MOOTTORI ATTENDRE LE COMPLET REFROI- PAKOPUTKI OVAT TÄYSIN DISSEMENT DU MOTEUR ET DU POT JÄÄHTYNEET. D'ÉCHAPPEMENT. POLTTOAINEHÖYRYT OVAT VAPEURS CARBURANT HAITALLISIA TERVEYDELLE.
  • Page 140 • • Hanki säiliö, jonka tilavuus Se munir d'un récipient, de ca- ylittää polttoainesäiliössä pacité supérieure à la quantité olevan nestemäärän. Aseta de carburant présente dans le säiliö maahan skootterin réservoir, et le poser sur le sol à vasemmalle puolelle. gauche du véhicule.
  • Page 141: Tekniset Tiedot

    Luku 04 SCARABEO 250 i.e. Tekniset tiedot Chap. 04 Donnees techniques...
  • Page 142: Données Techniques Du Véhicule

    SKOOTTERIN TEKNISET TIEDOT DONNÉES TECHNIQUES DU VÉHICULE Maksimipituus 2263 mm Longueur max. 2263 mm Maksimileveys 790 mm Largeur max. 790 mm Maksimikorkeus (ylimmästä 1419 mm Hauteur max. (à l'auvent) 1419 mm kohtaa mitattuna) Hauteur à la selle 785 mm Satulan korkeus 785 mm Distance entre axes 1535 mm...
  • Page 143 Jäähdytysneste (50 % vettä +50 % 1,7 l Places jäätymisenestoainetta, jossa eteeniglykolia) Charge maximale (pilote + 115 kg bagages) Istuinpaikat Charge maximale (pilote + 190 kg Skootterin maksimikuormitus 115 kg passager + bagages) (kuljettaja + matkatavara) Type de cadre Tube en acier haute résistance Skootterin maksimikuormitus 190 kg (kuljettaja + matkustaja +...
  • Page 144: Données Techniques Moteur

    Eturenkaan paine (matkustaja + 2,1 bar Suspension avant Fourche télescopique à kuljettaja) fonctionnement hydraulique Takarenkaan paine (matkustaja + 2,2 bar Débattement de la suspension 100 mm kuljettaja) avant Etujousitus hydraulinen teleskooppihaarukka Suspension arrière amortisseur hydraulique à double effet avec réglage de la précharge Etujousituksen joustovara 100 mm Débattement de la suspension...
  • Page 145 Puristussuhde 11,0 ± 0,5 : 1 Taux de compression 11,0 ± 0,5 : 1 Käynnistys sähköinen Démarrage Électrique. Moottorin kierrosluku 1600 ± 100 kierrosta/min Nombre de tours moteur au ralenti 1 600 ± 100 tr/min tyhjäkäynnillä Embrayage Automatique, centrifuge à sec Kytkin Automaattinen, kuiva Boîte de vitesses...
  • Page 146: Tarvikkeet

    Etuseisontavalon lamppu 12 V - 5 W Ampoule du feu de position avant 12 V - 5 W Ampoule des clignotants AV / AR 12 V - 10 W (arrière) / 12 V - 10 W Taka-/etusuuntavilkun lamppu 12 V - 10 W (taka) / 12 V - 10 W (avant) (etu) Ampoules du feu de position...
  • Page 147 - Kaksipäinen ruuvimeisseli. - Clé à tube 16 mm. - Hylsyavain 16 mm. - Clé pour amortisseur. - Iskunvaimentimen avain. - Clé à six pans 4 mm. - Kuusiokoloavain 4 mm.
  • Page 149: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Luku 05 SCARABEO 250 i.e. Varaosat ja lisävarusteet Chap. 05 Pieces detachees et accessoires...
  • Page 151: Määräaikaishuolto

    Luku 06 SCARABEO 250 i.e. Määräaikaishuol Chap. 06 L'entretien programme...
  • Page 152: Määräaikaishuoltotaulukko

    Määräaikaishuoltotaulukko Tableau d’entretien progammé HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA. DANGER D'INCENDIE. POLTTOAINETTA MUITA SYTTYVIÄ AINEITA EI SAA ASETTAA NE PAS APPROCHER DES COMPO- SÄHKÖOSIEN LÄHEISYYTEEN. SANTS ÉLECTRIQUES LE CARBU- RANT ET LES AUTRES SUBSTANCES ENNEN KUIN AJONEUVOON INFLAMMABLES. TEHDÄÄN MITÄÄN HUOLTO- TAI TARKASTUSTOIMENPITEITÄ, AVANT DE COMMENCER TOUTE SAMMUTA MOOTTORI JA POISTA...
  • Page 153 Pour les cas requérant une assistance ou huoltoliikkeen puoleen, joka takaa une consultation technique, s'adresser à tarkan ja nopean palvelun. un concessionnaire officiel aprilia, qui garantira un service soigné et rapide. aprilian valtuutettua huoltoliikettä kannattaa pyytää koeajamaan skootteri Il est recommandé...
  • Page 154 Siksi aprilialla on tarjolla maksullisia À cette fin, aprilia a prévu une série de tarkastuksia ja huoltotoimenpiteitä, joista contrôles et d'interventions d'entretien yhteisselvitys seuraavan sivun payants, réunis dans le tableau récapitu- taulukossa.
  • Page 155 Öljynsuodatin - Vaihda Filtre à huile - Remplacement Sähköjärjestelmä ja akku - tarkasta Installation électrique et batterie - Vérification Jäähdytysnesteen taso - tarkasta Niveau du liquide de refroidissement - Vérification Jarruöljyn taso - tarkasta Niveau du liquide de frein - Vérifier Moottoriöljy - Vaihda Huile moteur - Vidanger Jarrupalojen kuluneisuus - Tarkasta...
  • Page 156 Moottoriöljynsuodatin - Vaihda Filtre à huile moteur - Remplacer Sähköjärjestelmä ja akku - tarkasta Installation électrique et batterie - Vérification Jäähdytysnesteen taso - tarkasta Niveau du liquide de refroidissement - Vérification Jarruöljyn taso - tarkasta Niveau du liquide de frein - Vérifier Moottoriöljy - Vaihda Huile moteur - Vidanger Jarrupalojen kuluneisuus - Tarkasta...
  • Page 157 Kaasunohjaus - Rekisteröinti Commande de l'accélérateur - Réglage Ilmansuodatin - puhdista Filtre à air - nettoyage Hihnakotelon ilmansuodatin - Tarkasta Filtre à air du logement de la courroie - Vérification Moottoriöljynsuodatin - Vaihda Filtre à huile moteur - Remplacer Venttiilien välys - Tarkasta Jeu aux soupapes - Contrôle Sähköjärjestelmä...
  • Page 158 Hihnakotelon ilmansuodatin - Tarkasta Filtre à air du logement de la courroie - Vérification Moottoriöljynsuodatin - Vaihda Filtre à huile moteur - Remplacer Sähköjärjestelmä ja akku - tarkasta Installation électrique et batterie - Vérification Jäähdytysnesteen taso - tarkasta Niveau du liquide de refroidissement - Vérification Jarruöljyn taso - tarkasta Niveau du liquide de frein - Vérifier Moottoriöljy - Vaihda...
  • Page 159 Venttiilien välys - Tarkasta Jeu aux soupapes - Contrôle Sähköjärjestelmä ja akku - tarkasta Installation électrique et batterie - Vérification Jäähdytysnesteen taso - tarkasta Niveau du liquide de refroidissement - Vérification Jarruöljyn taso - tarkasta Niveau du liquide de frein - Vérifier Moottoriöljy - Vaihda Huile moteur - Vidanger Jarrupalojen kuluneisuus - Tarkasta...
  • Page 160 Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP PERMANENT SPEZIAL Jäähdytysneste Biohajoava, käyttövalmis jäähdytysneste, "long life" (punainen). Suojelee jäätymiseltä -40° asti. Standardin CUNA 956-16 mukainen. ABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS Produit Description Caractéristiques AGIP CITY HI TEC 4T Huile moteur SAE 5W/40, API SL, ACEA A3, JASO MA AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Huile pour boîte de vitesses API GL4, GL5...
  • Page 161: Erityisvarusteet

    Luku 07 SCARABEO 250 i.e. Erityisvarusteet Chap. 07 Equipements spéciaux...
  • Page 163 SISÄLLYSLUETTELO Akku: 105 näyttö: 19 Avainkytkin: 23 Pitkä seisonta-aika: 111 Huolto: 73 Polttoainesäiliö: 29 Kytkin: 25 Rengaspaineet: 40 Käynnistys: 27, 49, 57 Renkaat: 86 Lamput: 116 Tekniset tiedot: 141 Lisävarusteet: 149 MITTARITAULU: 12 Määräaikaishuolto: 151...
  • Page 165 TABLE DES MATIERÈS Fusibles: 112 Projecteur: 120 Accessoires: 149 Amortisseurs: 44 Ampoules: 116 Groupe optique: 124 Réservoir: 29 Batterie: 105, 110 Huile moteur: 75, 78 Selle: 30 Bougie: 90 Klaxon: 25 Clignotants: 25, 26, 121, 125 Commutateur à clé: 23 Liquide de refroidissement: Entretien: 151 Pneus: 40, 86...
  • Page 166 Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.
  • Page 167 Piaggio & C. S.p.A.

Table des Matières