safety in case of excessive passenger
weight.
Avoid abrupt and excessive acceleration.
Slow down in advance, and calculate dis-
tances for stopping and for longer ma-
neuvers. Not following these instructions
could lead to the vehicle overturning or
other accidents with consequent serious
injuries and even death.
Never transport objects that are not se-
cure, and make sure that when they are
transported they are securely fastened to
the vehicle.
Do not carry packages that protrude from
the luggage rack or which cover any of
the alarm devices or lights.
Never carry animals or small children on
the glove compartment or the luggage
rack.
Never exceed the maximum weight indi-
cated for each bag.
Overloading your vehicle can seriously
decrease its stability and maneuverability
leading to a fall, with consequent serious
injury or even death.
105
Éviter les accélérations brusques et ex-
cessives. Ralentir toujours à l'avance et
calculer des distances d'arrêt et de ma-
nœuvre plus longues. L'inobservation de
ces instructions pourrait provoquer le
renversement du véhicule ou d'autres ac-
cidents s'ensuivant des lésions graves,
même mortelles.
Ne jamais transporter d'objets non atta-
chés et s'assurer que tout ce qui est
transporté sur le véhicule est fixé soi-
gneusement.
Ne pas transporter de bagages saillant
du porte-bagages ou recouvrant les si-
gnaux lumineux, les klaxons ou les feux.
Ne pas transporter d'animaux ou d'en-
fants sur le porte-documents ou sur le
porte-bagages.
Ne jamais dépasser la charge maximale
indiquée pour chaque sac.
Surcharger votre véhicule peut en rédui-
re sérieusement la stabilité et la manœu-
vrabilité et entraîner une chute s'ensui-
vant des lésions graves, même mortelles.