ENTFERNUNGSEINSTELLUNG
Der
Ein
stellschirm
(53)
ist
von Typ Mikro-Prism enfeld oder
ist mit
einem
Schnittbild-Entfernungsmesser
ausgeriiste
t.
Die
Methode
der
Entfern ungse
in
ste llung
ist fUr
beiden
System
e
gleich.
!i~kro:!)Usrne
nfeld
:
Drehen
Sie
,
indem Sie
in den Su cher
blicken, den Entfernungseinstellring (11)
so,
daP.,
das
im
in
der
Mitte des
Feldes befindlichen Mikro-Prismenfeld
erscheinende
Bild
deutlich
sichtbar ist.
Falls nicht
scharf eingestellt
ist,
erschein
t
das
Bild
grob.
Bei Schnittbi ld
:
Drehen Sie unter
Einblick
in den Sucher den
Entfernungse instellring
(11) so, dar., die
horizontal abgeteilten
Bildhiilften, die
im Schnittbildbereich im
Zentrum des Bildbereiches
sich
tbar
sind,
als
ei
n
einzelnes
Bild
erscheinen.
Falls
nicht
scharf
einges
tell
t
ist, si
nd
obere
und untere
Halfte
voneinander verriickt.
•
Bei
einem
Offnungswert unter
f/4.5 oder bei Gror.,aufnahm
en w
ird
es
schwierig,
das
Objektiv
iiber
Mikro-Prismenfeld oder
Schnittbild
im
Zentrum
sc harfe
inzustellen.
Mach en Sie die Scharfeinstellung
iiber
die Mattscheibe (54)
rings
urn da
s
Zentrum.
•
Bei Visieren von horizontal
gestreiften
Motiven
mit
Hilfe des Schnittbild-Entfernungsmessers
halten
Sie
Ihre
Kamera bei
der
Entfernungseinste llung
im
Hochformat.
MISE AU POINT
La plage de
mise
au poi
nt
(53)
est
du
type micro diaprismes,
ou
du type qui incorpore un
telemetre
du type
im
age-fe ndue.
La
mise
au point
se
fait de la meme
mani(he
pour
les
deux
types.
Type
microdiaprismes:Tourner
la bagu
e de
mise
au
point (11)
en observant la
plage
d
e
microdiaprismes
au ce ntre
du viseur. Si
la
mise
au
point
est
bien
regh~e,
l'image
est
ne tte.
T
ype
im
age-fe
ndue:
Tourner
la
bague
de
mise
au po
int
(II) en
rega
rdant dans
Ie
viseur
l'
image.
Tourner
la
bagueju squ
'a
ce
que
I'image
hori
zo
ntalement
sec
tion
nee
devienne un
e se ule
image
ne tte.
Si
la mise
au point n'est
pas
reglee, les
parties,
superieure
et inferi eure,
ne
co"i
ncideront pas.
•
Avec
un
objectif
a
l'
o uverture de
moins
de
f/4,5,
ou lors des
prises
de gros-p
lan, il
est
diffic
il
e de
regler
la
mise
au
point
avec
Ie systeme de micro
diapri
smes
ou
de
l'
im
age-fen due
au
ce ntre de
la
plage.
Dans
ces cas,
utili ser
la
plan depoli (54)
autour
du
centre.
•
Pour
Ie type image-fendue, et s'
il
s'ag
it d'un
objet aux lignes
paralleles,
utili
ser
l'app areil en
longu eur pour regler
la
mise
au
po
int.
AVSTANDS
I
NSTALZNING
Den
foku
serande
plattan
(53) iir av
mikrodiaprisma-typ
eller
ocks& finns
en inbyggd
avst&ndsmatare av
dubbelbildstyp
.
Vid
b&da systemen iir avst&ndsbestamningen
densamma.
o
Med mikrodi
apr isma
-
typen: Medan man
ser
ge nom
gokaren vrides
foku
ser
ingsringen
(11)
sa att
bilden
i
mikrodiaprismat
i
mitten av synfaltet kan
ses
klart. Om
avst&
ndet
iir fe
laktigt
installt,
ser bilden suddig ut.
Med
dubbelbi Id-typen:
Medan man
se
r
genom
sokaren
,
vrides
foku seringsringen
(11)
s&
att
de horisontal
t
avdelade
sektionerna i
arean i
mitten av
synfiiltet
ses
so
m en enkel bild. Om avst&ndet iir
felinstallt
kommer den
ovre
och
undre delen ej
att passa ihop.
•
Niir objektiv morkare
an
f/4,5
anvandes
eller niir
niirbilder
tas,
iiI
det
sv&rt att avstl\ndsinst~lla objektivet med
mikrodiaprismat
eller
dubbelbilden
i
ce ntrum.
Anviind diirfor
den matta
ytan (54) runt
centrum.
•
Om motiv med parallella linjer ska fotografera
s
och dubbelbilds-typen
av
avstandsmatare anvands,
hlllies
kamerans
l&ngsida
vinkelratt mot
de
parallella
linjerna.
."
o
(")
C
en
Z
G)
45