14
Meter On/Off Swi tch
an
d
Shutter Lock
Control
When the Meter Switch
(3) around
the
Shutter,
Release
Button
(1)
is turned
counterclockwise and set
to "OFF," the
meter will be
switched off and the shutter
button locked.
Turn
off
the
switch
when
your camera
is
to
be
carried around
with the film wind lever
cocked.
You do not have to turn the
switch as the
switch
will be
automatically
turned
on
when
the
fiI~
wind lever is
cocked with the switch set
to
"OFF".
Bel ichtu ngsmesser-A
n /
A
us-Schalter
und
Ausosersperre
Wenn Sie den Belichtungsmesser-Drellschalter
(3)
urn den
Ausloser
(1)
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn auf
"OFF"
stelIen, wird der Belich tungsmesser
ausgeschaltet
und
der Ausloser arretiert. Stellen Sie den Schalter auf "OFF",
wenn Sie Ihre Kamera mit gespanntem Filmaufzugshebel
tragen. Sie brauchen den Schalter nich t eigens anzuschalten,
wenn der Aufzugshebel nicht gespannt ist, da durch Spannen
des Aufzugshebels der Schalter
automatisch
von "OFF" auf
"ON"
gestellt
wird.
Commutateur du posemetre On/Off et
verrou
d'obturateur
Lorsque Ie
commutateur
du posemetre
(3)
qui
encadre Ie
bou ton de declenchement
(1)
est
tourne dans Ie
sens
inverse
des
aiguilles
d'une montre,
et
place devant Ie repere
"OFF",
Ie posemetre ne fonctionne pas et l'obturateur
est
verrouille.
II est donc preferable de maintenir Ie
commutateur
a
la
position
"OFF",
Ie levier d'entralnement
avant ete actio
nne
au prealable, quand il
s'agit
de transporter l'appareil. II n'est
pas necessaire de tourner Ie commutateur puisqu'il tourne
automatiquement
lorsque
Ie
levier d'entralnement
est
actionne.
Matarkontakt (On/Off) och slutarlaskontroll
Nar matarkontakten (3) runt slutarknappen
(1)
vrides
mot-
sols mot "OFF", stanges mataren av och slutarknappen
l~ses
.
r:~t
matarkontakten
stll
pll "OFF", nar kameran ska baras
med slutaren spand. Nar kontakten stllr pll "OFF" och
frarnvridningsarrnen for filmen vrides runt, sIlls kon takten
automatiskt pll.