10
Kontrollerakolven avseende skador och slitage. Byt om s~ behovs. Montera
kolven S5 pilen pa kolvtoppen pekar mot avgasporten.
Check the piston for damage and wear. If necessary, change the piston.
Mount thepiston so the arrow on the piston top points at the exhaustport,
Den Kolben auf Beschadigung und Verschleiss kontrollieren. Wenn notig
austauschen. Den Kolben so einbauen, classder Pfeil an der Kolbenspitze
in die Auspuffrichtung zeigt.
Inspecter I'etat d'usure du piston. Le remplaceren cas de besoin. Monter
/e piston avec la fleche dirigee vers la Iumiere d'echappement.
Controlar el desgaste y evenutales datios del piston y cambiarlo si es nece-
sario. Montar el piston de modo que la flecha del tope del piston quede
orientada
hacia la Iumbrera de escape.
Kontrollera
att klsringarna
for kolvbulten
Iigger ratt genom att vrida dem i
sina sp%.
Check that the circlips for the wristpin are placed correctly by turning them
in their grooves.
Die richtige Lage der Sicherungsringe fur den Kolbenbolzen durch Drehen
in ihren Nuten kontrollieren.
S'assurer du montage correct des circlips bloquant /'axe du piston en Ies
faisant tourner clansIeur rainure.
Controlar que estan correctamente montados Ios anillos de seguridad del
bulon, haciendolos girar en sus ranuras.
Kontrolleraatt tatningsytorna pa cylindern och vevhuset ar helt fria fr% fett.
Stryk en tunn strang (l–1,5 mm) tatningsmedel nr504 9826-01 p~tatnings-
ytorna.
OBSERVERA!
Endast detta tatningsmedel skall anvandas.
Check that the sealing surfaces on the cylinder and the crankcase are
completely free from grease.
Apply a thin line (1–1,5 mm) of sealing compound Ref.No. 5049826-01
on
the sealing surfaces.
NOTE!
Only this sealing compound should be used.
Den volligfettfreien Zustand der Dichtungsflachen am Zylinder und Kurbel-
gehause kontrollieren.
Einen dunnen Strang (l–1,5 mm) Dichtungsmittel Nr. 5049826-01
auf die
Dichtungsflachen streichen.
ZU BEACHTEN!
Es SOIInur dieses Dichtungsmittel verwendet werden.
S'assurer que Ies surfaces d'etancheite du cylindre et du carter de vilebre-
quin sent parfaitement degraissees.
Appliquer un mince filet (1–1,5 mm) de p&e d'etancheite n" 5049826-01
sur /es surfaces d'etancheite.
REMARQUE
Seul ce produite est autorise.
Controlar que estan totalmente Iibres de grasa Ias superficies de estan
queidad del cilindro y del ciguehal.
Aplicar un delgado cordon (l–1,5 mm) de sellador nro. 5049826-01
a Ias
superficies de estanqueidad.
NOTA:
No debe usarse ningun otro tipo de sellador.
65