Télécharger Imprimer la page

Husqvarna Special 40 Manuel D'atelier page 42

Masquer les pouces Voir aussi pour Special 40:

Publicité

9
Anslut tryckprovaren till bransleslangsnippeln.
Sank ner forgasaren i ett karl med bensin.
Provtryck med 0,5 bar.
Inget Iackage ar till~tet.
Connect the pressure tester to the fuel hose nipple.
Sink the carburetor into a container with fuel.
Test pressure at 0.5 bar.
No leakage permitted.
Ein Druckprobengerat am Nippel des Kraftstoffschiauchs anschliessen.
Vergaser in einen Behalter mit Benzin tauchen.
Mit 0,5 bar probedrucken.
Es darf keine Undichtheit auftreten.
Raccorder Ie contr61eurde pression au raccord du tuyau de carburant.
Immerger Ie carburateur clansun recipient plein d'essence.
Faire un essai A 0,5 bar.
Toute fuite est proscrite.
Acoplar et probador de presion al racer de combustible.
Introducerel carburador en un recipienceIleno de gasolina.
Probar con 0,5 bar. No deben aceptarse fugas.
Vid Iackage – demontera n~lventilen.
Lossa skruven och Iyft bort havarmen, axeln, n~lventilen och fjadern.
If a leakage occurs – remove the needle valve.
Loosen the screw and remove the lever, shaft, needle valveand the spring.
Bei Undichtheit das Nadelventil ausbauen.
Scraube Iosen. Hebel, Welle, Nadelventil und Feder abnehmen.
S'il y a fuite, demonter Ie pointeau.
Desserrerla vis et deposer bras du flotteur, axe, pointeau et ressort.
Si hay fugas, desmontar la valvula de aguja. Quitar el tornillo y sacar la
palanca, el eje, la valvula de aguja y el resorte.
Kontroliera ndventilen avseende slitage. Ersatt skadad eller sliten n~l.
@
Check the needle valve for wear. Replace a damaged or worn needle.
Nadelventil auf Verschleiss kontrollieren. Beschadigte oder verschlissene
Q
Nadel auswechseln.
Irrspecter I'etat d'usure du pointeau. Remplacersi use ou endommage.
Controlar si esta desgastada la valvula de aguja. Desechar Ias agujas que
esten datiadas o desgastadas.
u
Kontrollera havarmen avseende slitage.
Ersatt skadad eller sliten havarm.
Check the lever for wear,
Replace a damaged or worn lever.
Hebel auf Verschleiss prufen.
Beschadigten oder verschlissenen Hebel auswechseln.
Irrspecter I'etat d'usure
du
bras du flotteur.
Remp/acer si use ou endommage.
Controlarel desgaste de la palanca, cambiarla si esta dafiada o desgastada,

Publicité

loading