9
Montering
Se till att branslefiltrets anslutningshalstrycks in i bransleslangens~ k!mgt
det g&. Betraffande bransleslangens anslutning mot forgasaren se avsnitt
"Forgasare".
Assembly
Make sure that the connection of the fuel filter is pressed into the fuel hose
as far as possible.
Regarding the connection of the fuel hose against the carburetor, please
see section.. "Carburettor"
Montage
Anschlusshals des Kraftstoffilters so weit wie moglich in die Kraftstoff-
schlauch drucken. Anschluss des Kraftstoffschlauchs an den Vergaser,
siehe Abschnitt ,,Vergaser".
Montage
Veiller a enfencer Ie raccord du filtre a carburant Ie plus loin possible clans
Ie tuyau. Pour Ie raccordement du tuyau de carburant au carburateur, con-
sulter Ie chapitre "Carburateur".
Montaje
Verificar que la garganta de acoplamiento del filtro se introduzca todo 10
posible en el tubo de combustible. En 10referente al acoplamiento del tubo
al carburador, vease el apartado "Carburador".
BRANSLETANKLUFTN ING
Demontera slangen fr% anslutningen.
Kontrollera att den har god genomslapplighet i b~da riktningarna.
Vid montering av tankluftningsslangenskall den dras som bilden visar.
FUEL BREATHER VALVE
Disassemble hose from the connection.
Check that it can breathe in both directions.
When assembling the breather valve, it should be mounted according to the
illustration.
TANKENTLUFTUNG
Schlauch vom Anschlussabbauen.
Auf gute Durchlassigkeit in beiden Richtungen prufen.
Die Montage des Entluftungsschlaucheserfolgt wie abgebildet,
MISEA L 'AIR DU RESERVOIR
Deconnecter Ie tuyau.
S'assurer que Ie passage est Iibre a chaque extremite.
Remonter Ie tuyau de mise a I'air selon I'illustration.
PURGA DE AIRE DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontar la manguera y controlar que no hay obstaculos para el paso del
aire en ambos sentidos. Montarla de la manera que se ve en la figura.
40