Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanw eisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
445 445e 450e
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avand d'utiliser la machine.
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 2 2 2 2 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanvwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 3 3 3 3 - - - - 8 8 8 8 2 2 2 2 ) ) ) )
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 3 3 3 3 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 ) ) ) )
115 13 81-20 Re v .3 2009-01-13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 445

  • Page 1 Bedienungsanw eisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 445 445e 450e Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avand d’utiliser la machine.
  • Page 2: Symbole Am Gerät

    SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: W ARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße K ontrollen und/oder oder nachlässige Handhabung können Wartungsmaßnahmen sind mit schwere Verletzungen oder sogar abgeschaltetem Motor tödliche Unfälle von Anwendern oder durchzuführen. ACHTUNG! Der anderen Personen verursacht werden.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHAL T Inhalt Feilen und Schärflehren der Sägekette ....41 EG-Konformitätserklärung ........42 SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: ..........2 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 INHAL T Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ........... 4 W AS IST WAS? W as ist was an der Motorsäge? ......
  • Page 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5: W As Ist Was

    W AS IST W AS? W as ist was an der Motorsäge? Zylinderdeckel 17 Schalldämpfer Dekompressionsventil 18 Sägekette Kraftstoffpumpe 19 Umlenkstern Starterinnerung 20 Führungsschiene Kombinierter Start- und Stoppschalter 21 Rindenstütze Hinterer Handgriff 22 Kettenfänger Informations- und Warnschild 23 Kettenspannschraube Kraftstofftank 24 Kupplungsdeckel Stellschraube Vergaser 25 Rechtshandschutz...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsv Orschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung W ARNUNG! Niemals Kindern erlauben, einer neuen Motorsäge das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. rückfedernden Stoppschalter ausgerüstet ist und mit geringer Geschwindigkeit und •...
  • Page 7: Stets Mit Gesundem Menschenverstand Arbeiten

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Stets mit g esundem • Gehörschutz • Schutzbrille oder Visier Menschenverstand arbeiten! • Handschuhe mit Schnittschutz Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu • Hosen mit Sägeschutz beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten • Stiefel mit Schnittschutz, Stahlkappe und rutschfester könnten.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vorsichtig arbeiten und dafür sorgen, dass der Kettenbremse eingeschaltet lassen. Die Motorsäge Rückschlagbereich der Führungsschiene nicht mit einem kann sehr heiß werden. Gegenstand in Berührung kommt. • Die Kettenbremse (A) wird entweder manuell (mit der linken Hand) oder mit der Trägheitsfunktion aktiviert. •...
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich Wird mich die Kettenbremse im Fall von der Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders Rückschlag stets vor Verletzungen befindet, wird die Kettenbremse mit der linken Hand schützen? manuell betätigt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren, damit die Schutzfunktion gewährt ist.
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Rechtshandschutz falschen, ungeschärften oder falsch geschärften Schneidausrüstung werden die Vibrationen erhöht. Der Rechtshandschutz soll die Hand nicht nur schützen, wenn die Kette abspringt oder reißt, sondern auch sicherstellen, dass Äste und Zweige nicht den Griff um den hinteren Handgriff beeinflussen. WARNUNG! Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen...
  • Page 11: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schalldämpfer u. a. mit einem zugelassenen Sie die empfohlene Feillehre. Eine falsch geschärfte Funkenfängernetz versehen sein muss. oder beschädigte Sägekette erhöht die Unfallgefahr. • Korrekten Tiefenbegrenzerabstand beibehalten! Anweisungen befolgen und die empfohlene Tiefenbegrenzerlehre verwenden. Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Rückschlaggefahr. ACHTUNG! Der Schalldämpfer ist beim Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß.
  • Page 12 Teilung der Sägekette (=pitch) (Zoll) Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift • Treibgliedbreite (mm/Zoll) Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Kettenkombinationen wir empfehlen.
  • Page 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Das sägende Element einer Sägekette, das unter der Überschrift Technische Daten bezüglich des Schneideglied, besteht aus einem Schneidezahn (A) Durchmessers der Rundfeile sowie einer und einer Tiefenbegrenzernase (B). Der Höhenabstand Schärflehrenempfehlung für Ihre Motorsägenkette. zwischen den beiden entscheidet über die Schnitttiefe. Beim Schärfen von Schneidezähnen sind vier Werte zu •...
  • Page 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Justierung des Tiefenbegrenzerabstands Allgemein gilt, dass man die Sägekette so straff wie möglich spannen soll, aber nur so straff, dass man sie noch leicht von Hand drehen kann. • Wenn die Justierung des Tiefenbegrenzerabstands vorgenommen wird, müssen die Schneidezähne neu geschärft sein.
  • Page 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 445e, 450e • Knauf wieder einklappen, um die Spannung zu sichern. • Den Knauf durch Herausklappen lösen. Schmierung der Schneidausrüstung WARNUNG! Eine unzureichende Schmierung der Schneidausrüstung kann zu einem Bruch der Sägekette • Durch Drehen des Knaufs im Gegenuhrzeigersinn führen und schwere oder sogar wird der Schienenschutz gelöst.
  • Page 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN dünnflüssiges Öl wird verbraucht, bevor der Schmierloch offen ist. Bei Bedarf reinigen und Kraftstofftank leer ist) sowie die Empfehlung bzgl. der schmieren. Vergasereinstellung (bei einer zu mageren Einstellung reicht der Kraftstoff länger als das Sägekettenöl) und die Empfehlungen für die Schneidausrüstung (eine zu lange Führungsschiene erfordert mehr Kettenöl) befolgt werden.
  • Page 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verschleißkontrolle der Schneidausrüstung • Regelmäßiges Wenden der Führungsschiene verlängert ihre Lebensdauer. Die Sägekette täglich im Hinblick auf Folgendes kontrollieren: WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Persönliche Schutzausrüstung.
  • Page 18: Montage

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette spannen. Die Kette soll gespannt werden, bis sie auf der Schienenunterseite nicht mehr durchhängt. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. Die Kette ist richtig gespannt, wenn sie an der Schienenunterseite nicht durchhängt und noch leicht von Hand durchgezogen werden kann.
  • Page 19 MONTAGE Kettenspannrolle lösen und Kupplungsdeckel Schienenkupplung durch Drehen des Knaufs im (Kettenbremse) entfernen. Transportschutz entfernen. Uhrzeigersinn anziehen. Die Schiene über die Schienenbolzen montieren. Die An einer neuen Kette muss die Kettenspannung oft Schiene in der hintersten Position aufsetzen. Die Kette kontrolliert werden, bis die Kette eingefahren ist.
  • Page 20: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die...
  • Page 21: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. • Das Gerät niemals starten, wenn: Den Motor abstellen und vor dem Tanken Kraftstoff oder Kettenöl darüber verschüttet wurde.
  • Page 22: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Starthandgriff ziehen (4): Den Starthandgriff mit der rechten Hand fassen und das Startseil bis zum ersten Widerstand (die Starterklinken rasten ein) langsam WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes herausziehen, danach das Seil schnell und kraftvoll zu beachten: herausziehen, bis der Motor startet.
  • Page 23 STARTEN UND STOPPEN Hinten an der Säge (A) befinden sich vereinfachte, • Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit der illustrierte Schritt-für-Schritt-Starthinweise. Schneidausrüstung in Berührung kommen können. ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen.
  • Page 24: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Page 25 ARBEITSTECHNIK Kontrolle verlieren. Beide Fälle können schwere oder einen anderen Gegenstand berühren und einen Verletzungen zur Folge haben. Rückschlag auslösen. Bei Standortwechseln wird die Sägekette mit der Kettenbremse gesichert und der Motor abgestellt. Die Motorsäge mit Führungsschiene und Sägekette nach hinten gerichtet tragen.
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem Die Anweisungen zum Schärfen und Warten der Sie sicher stehen. Führungsschiene und Sägekette sind zu befolgen. Beim Auswechseln der Führungsschiene und Sägekette sind nur von uns empfohlene Kombinationen zu verwenden. Siehe die Anweisungen unter den Überschriften Schneidausrüstung und Technische Daten.
  • Page 27 ARBEITSTECHNIK Die Sägekette darf während des Durchsägens und Ablängen danach weder den Erdboden noch einen anderen Gegenstand berühren. WARNUNG! Niemals versuchen, gestapelte oder dicht beieinander liegende Stämme zu sägen. Solches Vorgehen steigert die Rückschlaggefahr und somit das Risiko einer schweren oder lebensgefährlichen Verletzung erheblich.
  • Page 28 ARBEITSTECHNIK Zuerst von unten sägen (etwa 1/3 des Folgende Faktoren sind dabei zu berücksichtigen: Stammdurchmessers). • Neigung Das Durchsägen von oben beenden, bis die Sägeschnitte • Krummschaftigkeit aufeinander treffen. • Windrichtung • Anordnung der Äste • Evtl. Schneegewicht • Hindernisse in Reichweite des Baums: z. B.andere Bäume, Stromleitungen, Straßen und Gebäude.
  • Page 29 ARBEITSTECHNIK Enfernen von Ästen im unteren Stammbereich und Dann einen Sägeschnitt von unten machen, der genau auf den Sägeschnitt von oben trifft. Rückzugsweg Den Stamm bis auf Schulterhöhe entasten. Dabei ist es am sichersten, von oben nach unten zu arbeiten und den Stamm zwischen Körper und Motorsäge zu haben.
  • Page 30 ARBEITSTECHNIK beträgt. Der nicht durchgesägte Teil des Stamm wird als Vorgehen bei einer mißglückten Fällung Brechmaß bezeichnet. Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten Das Brechmaß funktioniert wie ein Scharnier, das die Baumstamms Richtung des fallenden Baumstamms bestimmt. Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich beim Fällen verfangen hat.
  • Page 31: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Schnitte machen wie erforderlich sind, um die Spannung in dem der Rückschlagbereich mit einem Gegenstand in im Baumstamm/Ast so zu lösen, dass der Baumstamm/ Berührung kommt. Ast an der Bruchstelle bricht. Einen Baumstamm, der unter Spannung steht, nie ganz durchsägen! Muss der Baum/Ast durchsägt werden, sind zwei oder drei Schnitte im Abstand von 3 cm und mit einer Tiefe von 3-5 cm vorzunehmen.
  • Page 32: Wartung

    Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Besteht das Gerät eine der nachstehend aufgeführten Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Kontrollen nicht, empfehlen wir, eine Servicewerkstatt hergestellt.
  • Page 33 WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion Halten Sie die Motorsäge mit festem Griff, in dem Sie die Handgriffe fest mit Daumen und Fingern umschließen. Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand halten. Vorderen Handgriff loslassen und die Motorsäge durch ihr eigenes Gewicht auf den Baumstumpf fallen lassen, mit einer Drehung um den hinteren Handgriff.
  • Page 34: Schalldämpfer

    WARTUNG Kettenfänger Stoppschalter Kontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, im Motorsägenkörper festsitzt. wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. ACHTUNG! Der Start/Stoppschalter geht automatisch in die Betriebsposition zurück. Um ein ungewolltes Starten Rechtshandschutz zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung daher stets die Zündkappe von der Zündkerze...
  • Page 35: Startvorrichtung

    WARTUNG Schalldämpfer in schlechtem Zustand ist. Benutzen Sie • Die Schraube in der Mitte der Seilrolle lösen und keinen Schalldämpfer ohne oder mit defektem Mitnehmerrad (A), Mitnehmerfeder (B) und Seilrolle Funkenfangnetz. (C) entfernen. Ein neues Startseil einziehen und in der Rolle befestigen.
  • Page 36: Luftfilter

    Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Montage der Startvorrichtung Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Page 37: Zündkerze

    WARTUNG Zündkerze Schmierung des Nadellagers Die Kupplungstrommel ist mit einem Nadellager an der Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren Abtriebswelle versehen. Dieses Nadellager ist verschlechtert: regelmäßig zu schmieren. • Falsch eingestellter Vergaser. Zum Schmieren den Kupplungsdeckel durch Lösen der •...
  • Page 38: Zentrifugalreinigung "Air Injection

    WARTUNG Bei Temperaturen von -5° ° ° ° C oder kälter: Zentrifugalreinigung ”Air Injection” Unter Zentrifugalreinigung ist Folgendes zu verstehen: Die ganze Luft zum Vergaser kommt durch die Startvorrichtung. Schmutz und Staub werden vom Für den Betrieb bei strenger Kälte oder bei Pulverschnee Kühlgebläse abzentrifugiert.
  • Page 39: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Page 40: Technische Daten

    MBU-16 Zündkerze NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Hersteller des Vergasers Zama Zama Zama...
  • Page 41: Feilen Und Schärflehren Der Sägekette

    Sägekette Max. Anzahl Zähne Länge, Länge, Zoll Teilung, Zoll Nutbreite, mm des Umlenksterns Treibglieder (st) 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H30 0,325 0,325 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H25 0,325 0,325 Feilen und Schärflehren der Sägekette 115 13 81-20 Rev.3 2009-01-13 German – 41...
  • Page 42: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen der Modelle Husqvarna 445, 445e und 450e, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2007 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 22.
  • Page 43: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Tout contrôle et/ou entretien doit peut être dangereuse! Une utilisation être effectué avec le moteur à erronée ou négligente peut occasionner l’arrêt. REMARQUE! Le bouton des blessures graves, voire mortelles marche/arrêt retourne pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Page 44: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Assurance de conformité UE ........ 82 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........43 Symboles dans le manuel: ........43 SOMMAIRE Sommaire ............. 44 INTRODUCTION Cher client, ............45 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 46 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Page 45: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 46: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de cylindre 17 Silencieux Décompresseur 18 Chaîne Pompe à carburant 19 Pignon avant Rappel des instructions de démarrage 20 Guide-chaîne Bouton combiné de marche et d’arrêt 21 Patin d’ébranchage Poignée arrière 22 Capteur de chaîne Autocollant d’information et d’avertissement...
  • Page 47: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des mettre en usage une enfants utiliser la machine ou se tenir à proximité. La machine est équipée d'un tronçonneuse neuve interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à...
  • Page 48: Utilisez Toujours Votre Bon Sens

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens • Protecteur d’oreilles • Lunettes protectrices ou visière Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous • Gants protecteurs anti-chaîne pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les •...
  • Page 49 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Observer la plus grande prudence en utilisant la de chaîne activé pendant un long moment. La tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du tronçonneuse peut devenir très chaude. guide-chaîne ne touche rien. • Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement (de la main gauche), soit avec la fonction d’inertie.
  • Page 50 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la Le frein de chaîne me protège-t-il toujours situation de travail, la zone de danger du guide est des blessures en cas de rebond? proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé manuellement par la main gauche.
  • Page 51 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protection de la main droite Bouton d’arrêt La protection de la main droite protège la main si la Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de gêner la prise sur la poignée arrière.
  • Page 52: Équipement De Coupe

    Afin de maintenir toutes les fonctions de sécurité sur l’équipement de coupe, vous devez remplacer les combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne •...
  • Page 53 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon bois, laissant de gros et longs copeaux. donnent un nombre déterminé...
  • Page 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vous trouverez les informations nécessaires pour pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT! La tendance au rebond augmente considérablement si les instructions d’affûtage ne sont pas respectées.
  • Page 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tension de la chaîne sont les composants? pour savoir où elle se trouvre sur votre modèle. 445e, 450e AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante de la chaîne augmente le • Libérer le bouton en le dépliant. risque que la chaîne saute et donc de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 56 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Rabattre le bouton pour verrouiller la tension de l’huile) et un équipement de coupe bien choisi (un guide-chaîne long demande davantage d’huile de chaîne. chaîne). Contrôle de la lubrification de la chaîne • Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir les instructions au chapitre Lubrification du pignon de nez du guide-chaîne.
  • Page 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Pignon d’entraînement Guide-chaîne Vérifier régulièrement: Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de d’entraînement suivants: la gorge. Les limer au besoin. A Spur (soudé sur le tambour) B Rim (remplaçable) •...
  • Page 58: Montage

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à l’aide de la clé universelle. Tendre la chaîne chaîne jusqu’à ce qu’elle ne pende plus sous le guide. AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne.
  • Page 59 MONTAGE Desserrer le galet de tension de la chaîne et retirer le guide en tournant la manette dans le sens contraire des carter d’embrayage (frein de chaîne). Retirer la protection aiguilles d’une montre. de transport. La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée Positionner le guide-chaîne sur les écrous et l’amener à...
  • Page 60: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs temps et doit toujours être alimentée avec un mélange deux temps à...
  • Page 61: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à...
  • Page 62: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Saisissez la poignée avant de la main gauche. Maintenez la tronçonneuse au sol en plaçant votre pied droit dans la poignée arrière. AVERTISSEMENT! Contrôler les points Tirer la poignée du lanceur (4): saisissez la poignée du suivants avant la mise en marche: lanceur de la main droite, tirez la corde du lanceur lentement jusqu’à...
  • Page 63 DÉMARRAGE ET ARRÊT Le bord arrière de la tronçonneuse(A) comporte un rappel • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et simple des instructions de démarrage avec des qu’aucune personne et aucun animal ne risquent illustrations décrivant les différentes étapes. d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.
  • Page 64: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Page 65 TECHNIQUES DE TRAVAIL Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent se coincer dans la chaîne et être projetées sur vous. Même si cela n’est pas dangereux en soi, vous Pour se déplacer, bloquer la chaîne avec le frein de pouvez être surpris et perdre le contrôle de la chaîne et couper le moteur.
  • Page 66 TECHNIQUES DE TRAVAIL Si la chaîne se coince, la tronçonneuse peut être Terminologie rejetée contre vous. Sciage = consiste à scier le tronc de part en part. Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu. Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille ne soit terminée.
  • Page 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage Retourner le tronc de manière à pouvoir couper le 1/3 restant de haut en bas. Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. Couper les branches gênantes par étapes, une par une. Une extrémité...
  • Page 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL Sens d’abattage Émondage des branches basses et voie de retraite Le but consiste à placer l’arbre abattu de façon à ce que Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des l’ébranchage et le tronçonnage ultérieurs du tronc raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut puissent être effectués sur un terrain aussi favorable que en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
  • Page 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les La charnière guide le tronc dans la direction de chute. deux entailles correspondent. Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas.
  • Page 70: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Solution à un abattage raté dans la branche/l’arbre et donc provoquer la cassure de la branche/de l’arbre au point de rupture. Récupération d’un arbre accroché Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très dangereux et présente un grand risque díaccident. N’essayez jamais de faire tomber un arbre qui s’est Ne jamais scier de part en part un arbre ou une coincé...
  • Page 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL position de la tronçonneuse au moment où la zone de Ne se déplacer qu’avec le tronc entre soi et la rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. tronçonneuse. Tronçonnage en rondins Voir les instructions au chapitre Technique de base pour la coupe.
  • Page 72: Entretien

    Si les contrôles Les caractéristiques techniques de cette machine suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites recommandons de prendre contact avec votre atelier au minimum.
  • Page 73 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les doigts et le pouce épousant bien les poignées. Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en pivotant autour de la poignée arrière.
  • Page 74: Silencieux

    ENTRETIEN Capteur de chaîne Bouton d’arrêt Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. REMARQUE! Le bouton marche/arrêt retourne Protection de la main droite automatiquement en mode de conduite.
  • Page 75: Lanceur

    ENTRETIEN silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille • Desserrer la vis au centre de la poulie et retirer la roue antiflamme défectueux. entraîneuse (A), le ressort entraîneur (B) et la poulie (C). Installer et fixer une nouvelle corde sur la poulie. Enrouler la corde d’environ 3 tours sur la poulie.
  • Page 76: Filtre À Air

    Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de Montage du lanceur différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le •...
  • Page 77: Bougie

    ENTRETIEN Bougie Graissage du roulement à aiguilles L’état de la bougie dépend de: L’axe de sortie du tambour d’embrayage est doté d’un • L’exactitude du réglage du carburateur. roulement à aiguilles. Ce roulement à aiguilles doit être • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop graissé...
  • Page 78: Épuration Centrifuge "Air Injection

    ENTRETIEN Température de -5° ° ° ° C ou moins: Épuration centrifuge ”Air Injection” L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: l’air d’alimentation du carburateur est admis à travers le lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est centrifuge générée par le ventilateur.
  • Page 79: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 80: Caractéristiques Techniques

    Bougie NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Fabricant du carburateur Zama...
  • Page 81: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Nombre max. de Lonngueur, maillons Pas, pouces Type pouces rainure, mm dents, pignon avant entraîneurs (pce) 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H30 0,325 0,325 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H25 0,325 0,325 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage 115 13 81-20 Rev.3 2009-01-13...
  • Page 82: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses Husqvarna 445, 445e et 450e à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2007 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 22 juin 1998 ”directive machines”...
  • Page 83: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Controle en/of onderhoud moeten gebruik kan resulteren in ernstig letsel of worden uitgevoerd als de motor uit overlijden van de gebruiker of anderen. staat.
  • Page 84: Inhoud

    INHOUD Inhoud EG-verklaring van overeenstemming ....122 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........83 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 83 INHOUD Inhoud ..............84 INLEIDING Beste klant! ............85 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ..... 86 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Page 85: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 86: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? Cilinderkap 17 Geluiddemper Decompressieklep 18 Ketting Brandstofpomp 19 Neuswiel Startherinnering 20 Zaagblad Gecombineerde start- en stopknop 21 Schorssteun Achterste handvat 22 Kettingvanger Informatie- en waarschuwingsplaatje 23 Kettingspannerschroef Brandstoftank 24 Koppelingdeksel Stelschroeven carburateur 25 Rechterhandbescherming 10 Starthendel 26 Gashendel...
  • Page 87: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat nieuwe motorkettingzaag kinderen de machine gebruiken of in de buurt van de machine zijn. Omdat de • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. machine is uitgerust met een terugverende stopschakelaar en kan worden gestart op •...
  • Page 88: Gebruik Altijd Uw Gezond Verstand

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik altijd uw gezond verstand • Gehoorbeschermers • Veiligheidsbril of vizier Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u • Handschoenen met zaagbescherming zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een motorzaag, • Broeken met zaagbescherming af te dekken.
  • Page 89 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wees voorzichtig wanneer u de motorkettingzaag de kettingrem is geactiveerd. De motorzaag kan zeer warm worden. gebruikt en zorg ervoor dat de terugsslagrisico-sector van het zaagblad nooit in contact komt met een voorwerp. • De kettingrem (A) wordt of handmatig geactiveerd (via uw linkerhand) of met het traagheidsmechanisme.
  • Page 90 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij minder hevige terugslag en wanneer de Zal de kettingrem me altijd beschermen terugslagrisico-sector van de motorkettingzaag zich tegen letsel als terugslag voorkomt? dichter bij de gebruiker bevindt, wordt de kettingrem manueel geactiveerd met de linkerhand. Nee. Ten eerste moet uw rem functioneren om de bedoelde bescherming te geven.
  • Page 91 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Rechterhandbescherming Stopschakelaar De rechterhandbescherming moet er behalve de hand De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit beschermen wanneer de ketting losraakt of breekt, ook te schakelen. voor zorgen dat de takken en twijgen de grip op het achterste handvat niet beïnvloeden.
  • Page 92: Snijuitrusting

    Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het kettingwiel neemt toe. hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
  • Page 93 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES motorkettingzaag moeten aangepast zijn aan de Slijpen en afstellen van de tanddiepte van afstand tussen de aandrijfschakels. de ketting Algemeen met betrekking tot het slijpen van de tanden • Zaag nooit met een botte ketting. De ketting is bot wanneer u de snijuitrusting door de boom moet •...
  • Page 94 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruiken. Die garandeert dat de ketting wordt geslepen Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte voor een optimale terugslagreductie en zaagcapaciteit. • Wanneer men de snijtanden slijpt, vermindert de tanddiepte (=snijdiepte). Om de maximum zaagcapaciteit te behouden, moet de dieptestellernok verlaagd worden tot de aanbevolen hoogte.
  • Page 95 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken in het hoofdstuk Wat is wat?, waar wordt aangegeven waar hij op uw model zit. 445e, 450e WAARSCHUWING! Een onvoldoende gestrekte ketting kan resulteren in het losraken van de ketting wat tot ernstige en • Maak de knop los door deze uit te klappen. zelfs dodelijke verwondingen kan leiden.
  • Page 96 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Klap de knop terug om de spanning vast te zetten. te ”magere” instelling gaat de brandstof langer mee dan de kettingolie) en dat men onze aanbevelingen met betrekking tot de snijuitrusting volgt (een te lang zaagblad heeft meer kettingolie nodig). Controle van de kettingsmering •...
  • Page 97 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kettingaandrijftandwiel Zaagblad Controleer regelmatig: De koppelingtrommel is voorzien van één van de • Of er braam zit op de buitenzijden van het zaagblad. volgende kettingaandrijftandwielen: Vijl weg indien nodig. A Spur-aandrijftandwiel (kettingaandrijftandwiel vastgesoldeerd op de trommel) B Rim-aandrijftandwiel (vervangbaar) •...
  • Page 98: Monteren

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting ketting moet aangespannen worden tot ze niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad. WAARSCHUWING! Wanneer u aan de ketting werkt, moet u altijd handschoenen dragen. De ketting is juist gespannen wanneer ze niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad en toch gemakkelijk met de hand kan worden voortbewogen.
  • Page 99 MONTEREN Maak het kettingspanwiel los en verwijder het neus van het zwaard omhoog en zet de zwaardkoppeling koppelingsdeksel (de kettingrem). Haal de vast door de knop tegen de klok in te draaien. transportbescherming weg. Op een nieuwe ketting moet de kettingspanning vaak Monteer het zaagblad over de zaagbladbouten.
  • Page 100: Brandstofhantering

    Als u de machine gedurende een langere tijd niet Milieubrandstof gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem schoonmaken. HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen Kettingolie voorgemengde tweetaktbenzine of milieubenzine voor viertaktmotoren gemengd met tweetaktolie, zoals •...
  • Page 101: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken • Verplaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start. WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: Rook niet en plaats ook geen warm voorwerp in de buurt van de brandstof. Stop de motor en laat hem voor het •...
  • Page 102: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Trek aan de starthendel (4): Trek met uw rechterhand aan de starthendel en trek het starterkoord langzaam naar buiten tot u weerstand voelt (starthaken grijpen in) WAARSCHUWING! Voor het starten moet en trek daarna hard en snel totdat de motor aanslaat. u rekening houden met de volgende Druk de rode chokehendel (5): Zodra de motor punten:...
  • Page 103 STARTEN EN STOPPEN Aan de achterkant van de zaag (A) zit een • Controleer de omgeving en vergewis u ervan dat er vereenvoudigde startherinnering met afbeeldingen die de geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact desbetreffende stappen beschrijven. komen met de snijuitrusting.
  • Page 104: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Page 105 ARBEIDSTECHNIEK Zorg dat u controle over het werkstuk hebt. Als de stukken, die u zaagt, klein en licht zijn kunnen ze in de ketting vastraken en naar u geworpen worden. Al hoeft dit op zich niet gevaarlijk te zijn, u kunt erdoor Wanneer u zich verplaatst moet de ketting verrast worden en de controle over de zaag verliezen.
  • Page 106 ARBEIDSTECHNIEK Wanneer de ketting beklemd raakt, kan de motorzaag Zagen met een ”duwende” ketting betekent een groter naar achteren naar u toe worden geworpen. risico op terugslag. Zie instructies in het hoofdstuk Maatregelen die terugslag voorkomen. Benamingen Zagen = Algemene benaming voor zagen door hout. Snoeien = Takken van een gevelde boom afzagen.
  • Page 107 ARBEIDSTECHNIEK Snoeien Roteer de stam zo dat de resterende 1/3 van bovenaf kunt zagen. Bij het snoeien van dikkere takken moet men dezelfde principes toepassen als bij het zagen. Zaag moeilijke takken stukje voor stukje af. De stam wordt aan één kant ondersteund. Groot risico op splijten.
  • Page 108 ARBEIDSTECHNIEK Velrichting Onderste gedeelte van de stam snoeien en vluchtweg Bij het vellen van bomen is het de bedoeling dat de boom Haal altijd tot schouderhoogte de takken van de stam. Het zo geveld wordt dat het snoeien en het doorzagen van de is het veiligst van onder naar boven te werken en de stam gevelde boom in zulk ”eenvoudig”...
  • Page 109 ARBEIDSTECHNIEK Breng daarna de onderste inkeping aan zodat die eindigt tenminste 1/10 van de stamdiameter bedraagt. Het niet waar de bovenste inkeping eindigt. doorgezaagde gedeelte wordt scharnierstuk genoemd. Het scharnierstuk doet dienst als scharnier en stuurt de richting van de vallende boom. De inkepingsdiepte moet 1/4 van de stamdiameter bedragen en de hoek tussen de bovenste en de onderste Als het scharnierstuk te klein is of doorgezaagd is of als...
  • Page 110: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK van het zaagblad in contact komt met een voorwerp erg In het algemeen geldt: groot. Sta zo dat u niet het risico loopt geraakt te worden door de boom/tak wanneer de spanning wordt weggenomen. Maak één of meerdere sneden op of in de buurt van het breekpunt.
  • Page 111 ARBEIDSTECHNIEK voorwerp dat geraakt werd door de terugslagrisico-sector Indien mogelijk moet u het gewicht van de van de zaagbladpunt. motorkettingzaag op de stam laten rusten. Terugslag gebeurt altijd in de richting van het zaagbladoppervlak. Meestal slaan de motorzaag en het zaagblad omhoog en naar achteren naar de gebruiker toe.
  • Page 112: Onderhoud

    Dit geldt vooral Carburateurinstelling voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt doorstaat, raden wij aan dat u naar uw volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen servicewerkplaats gaat.
  • Page 113 ONDERHOUD Controle van het traagheidsmechanisme Hou de motorkettingzaag stevig vast met uw duimen en vingers stevig om de handvatten. Hou de motorzaag, met de motor uit, boven een boomstronk of een ander stabiel voorwerp. Laat de voorhandgreep los en laat de motorzaag door zijn eigen gewicht, draaiend rond de achterhandgreep, naar de stronk vallen.
  • Page 114: Geluiddemper

    ONDERHOUD Kettingvanger Stopschakelaar Controleer of de kettingvanger niet beschadigd is en of hij Start de motor en controleer of de motor wordt uitgeschakeld vast zit in de het motorzaaghuis. wanneer de stopschakelaar in de stopstand wordt gezet. N.B.! De start/stopknop gaat automatisch terug naar Rechterhandbescherming bedrijfsstand.
  • Page 115: Starter

    ONDERHOUD geluiddemper in slechte staat is. Gebruik de knalpot nooit • Maak de schroef in het midden van de koordschijf los wanneer het vonkenopvangnet ontbreekt of defect is. en haal meenemerwiel (A), meenemerveer (B) en koordschijf (C) weg. Bevestig een nieuw startkoord in de schijf en maak vast.
  • Page 116: Luchtfilter

    • Monteer de starter door eerst het starterkoord volledig Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust uit te trekken en daarna de starter op het carter te worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van plaatsen. Laat het starterkoord langzaam los zodat de de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen starthaken in het wiel grijpen.
  • Page 117: Bougie

    ONDERHOUD Bougie Naaldlager smeren De koppelingstrommel is voorzien van een naaldlager op De volgende factoren zijn van invloed op de conditie van de uitgaande as. Dit naaldlager moet regelmatig worden de bougie: gesmeerd. • Een incorrecte afstelling van de carburateur. Bij het smeren wordt het koppelingsdeksel gedemonteerd •...
  • Page 118: Centrifugaal Reinigen "Air Injection

    ONDERHOUD Temperaturen van -5° ° ° ° C of lager Centrifugaal reinigen ”Air Injection” Centrifugaal reinigen houdt het volgende in: Alle lucht naar de carburateur gaat door de starter. Vuil en stof worden weggeblazen door de koelventilator. Voor werken met de machine bij lage temperaturen of in poedersneeuw, is er een speciaal deksel verkrijgbaar dat op het huis van het startapparaat wordt gemonteerd.
  • Page 119: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Page 120: Technische Gegevens

    MBU-16 MBU-16 Bougie NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Fabrikant van carburateur Zama Zama Zama Soort carburateur...
  • Page 121: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    Ketting Maximum aantal Lengte, Lengte, duim Steek, duim Spoorbreedte, mm Type tanden neuswiel aandrijfschakels (stuks) 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H30 0,325 0,325 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H25 0,325 0,325 Vijlen en vijlmallen van de zaagketting 115 13 81-20 Rev.3 2009-01-13...
  • Page 122: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorkettingzagen 445, 445e en 450e met een serienummer uit 2007 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 22 juni 1998 ”betreffende machines”...
  • Page 124 1151381-20 ´®z+SF,¶0b¨ 2009-01-13 ´®z+SF,¶0b¨ 115 13 81-20 Rev.3 2009-01-13...

Ce manuel est également adapté pour:

445e450e

Table des Matières