Page 1
Manuel d’utilisation (EPA III) Manual de instrucciones (EPA III) 445 445e 450e Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Page 2
- Bar length: 16 inches - Max. nose radius: 10 Teeth Filling with oil and adjusting oil flow. - Chain type: Husqvarna H30 Other approved bar and chain combinations in Operator’s Manual. The chain brake must be engaged when the chain saw is started.
Page 3
KEY TO SYMBOLS You will find the following labels on your chain saw: EPA III Canada 39° The Emissions Compliance Period referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
Page 4
CONTENTS Contents FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT KEY TO SYMBOLS YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS 42 Symbols on the machine: ........2 AMERICAN STANDARD SAFETY Symbols in the operator’s manual: ......2 PRECAUTIONS CONTENTS Safety precautions for chain saw users ....43 Contents ...............
Page 5
Dear customer! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets.
Page 6
10 Starter handle 26 Throttle control 11 Starter 27 Throttle lockout 12 Chain oil tank 28 Chain tensioner wheel (445e, 450e) 13 Product and serial number plate 29 Knob (445e, 450e) 14 Felling direction mark 30 Operator’s manual (EPA) 15 Front handle...
Page 7
WHAT IS WHAT? Before using a new chain saw WARNING! Do not attempt a pruning or limbing operation in a standing tree • Please read this manual carefully. unless specifically trained to do so. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted.
Page 8
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important provide information about which training materials and courses are available. IMPORTANT! The machine is only designed for cutting wood. You should only use the saw with the bar and chain combinations we recommend in the chapter Technical data.
Page 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Machine ′ ′ ′ ′ s safety equipment • This movement activates a spring-loaded mechanism that tightens the brake band (C) around the engine In this section the machine’s safety features and their drive system (D) (clutch drum). function are explained.
Page 10
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Kickback can be very sudden and violent. Most Will my hand always activate the chain kickbacks are minor and do not always activate the brake during a kickback? chain brake. If this happens you should hold the chain No.
Page 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Chain catcher with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type or badly sharpened) will increase the vibration level. The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps or jumps off. This should not happen if the chain is properly tensioned (see instructions under the heading Assembly) and if the bar and chain are properly serviced and maintained (see instructions under the heading...
Page 12
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS requiring among other things the muffler must be gauge clearance. Too large a clearance increases equipped with an approved type of spark arrestor screen. the risk of kickback. • Keep the chain properly tensioned! If the chain is slack it is more likely to jump off and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket.
Page 13
To maintain the safety features of the cutting equipment, you should replace a worn or damaged bar or chain with a bar and chain combinations recommended by Husqvarna. See instructions under the heading Technical Data for a list of replacement bar and chain combinations we recommend.
Page 14
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Round file diameter • File all the teeth to the same length. When the length of the cutting teeth is reduced to 0.16 inch (4 mm) the chain is worn out and should be replaced. It is very difficult to sharpen a chain correctly without the right equipment.
Page 15
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Tensioning the chain 445e, 450e • Release the knob by folding it out. WARNING! A slack chain may jump off the bar and cause serious or even fatal injury. The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take up the slack.
Page 16
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Fold the knob back in to lock the tensioning. Checking chain lubrication • Check the chain lubrication each time you refuel. See instructions under the heading Lubricating the bar tip sprocket. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about 20 cm (8 inches) away.
Page 17
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Chain drive sprocket Check regularly: The clutch drum is fitted with one of the following drive sprockets: • Whether there are burrs on the edges of the bar. Remove these with a file if necessary. A Spur sprocket (the chain sprocket is welded on the drum) B Rim sprocket (replaceable) •...
Page 18
Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprocket locate it 445e, 450e in the groove on the bar. Begin on the top edge of the bar. Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle.
Page 19
ASSEMBLY Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprocket locate it in the groove on the bar. Begin on the top edge of the bar. Make sure that the edges of the cutting links are facing forward on the top edge of the bar.
Page 20
Do not mix more than one month’s supply of fuel at a Environment fuel time. HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel or • If the machine is not used for some time the fuel tank environmental fuel for four-stroke engines blended with should be emptied and cleaned.
Page 21
FUEL HANDLING Fueling • Move the machine at least 10 ft (3 m) from the refuelling point before starting it. WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel.
Page 22
STARTING AND STOPPING Starting and stopping Pull the starter handle (4): Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the starter pawls engage) then WARNING! Note the following before pull firmly and rapidly until the engine fires.
Page 23
STARTING AND STOPPING CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and • Observe your surroundings and make sure that there do not let go of the starter handle when the cord is fully is no risk of people or animals coming into contact with extended.
Page 24
WORKING TECHNIQUES Before use: Basic safety rules Look around you: • To ensure that people, animals or other things cannot affect your control of the machine. • To make sure that none of the above might come within reach of your saw or be injured by falling trees. Check that the chain brake works correctly and is not damaged.
Page 25
WORKING TECHNIQUES Have control over the workpiece. If the pieces you intend to cut are small and light, they can jam in the saw chain and be thrown towards you. Even if this does not need to be a danger, you may be surprised Before moving your chain saw switch off the engine and lose control of the saw.
Page 26
WORKING TECHNIQUES user. If the saw chain is jamming, the saw may be Terms pushed back at you. Cutting = General term for cutting through wood. Limbing = Cutting branches off a felled tree. Splitting = When the object you are cutting breaks off before the cut is complete.
Page 27
WORKING TECHNIQUES Limbing Turn the log and finish the cut from the opposite side. When limbing thick branches you should use the same approach as for cutting. Cut difficult branches piece by piece. The log is supported at one end. There is a high risk that it will split.
Page 28
WORKING TECHNIQUES Felling direction Clearing the trunk and preparing your retreat The aim is to fell the tree in a position where you can limb Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work and cross-cut the log as easily as possible. You want it to from the top down and to have the tree between you and fall in a location where you can stand and move about the saw.
Page 29
WORKING TECHNIQUES Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the All control over the felling direction is lost if the felling end of the top cut. hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed.
Page 30
WORKING TECHNIQUES Freeing a tree that has fallen badly necessary to reduce the tension and make the tree or branch break at the point of maximum tension. Freeing a ”trapped tree” It is very dangerous to remove a trapped tree and there is high accident risk.
Page 31
WORKING TECHNIQUES was being used when the kickback zone of the bar Cutting the trunk into logs touched the object. See instructions under the heading Basic cutting technique. Kickback only occurs if the kickback zone of the bar touches an object. Limbing WARNING! A majority of kickback accidents occur during limbing.
Page 32
Carburetor adjustment requires special training. This is especially true of the machine′s safety equipment. If your machine fails any of Your Husqvarna product has been designed and the checks described below we recommend you to manufactured to specifications that reduce harmful contact our servicing dealer.
Page 33
MAINTENANCE Checking the inertia brake release Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of the front handle. The chain should stop immediately. With the engine turned off, hold the chain saw over a stump or other firm object.
Page 34
MAINTENANCE Chain catcher Stop switch Check that the chain catcher is not damaged and is firmly Start the engine and make sure the engine stops when attached to the body of the chain saw. you move the stop switch to the stop setting. CAUTION! The start/stop switch automatically returns to Right hand guard run position.
Page 35
MAINTENANCE use a muffler if the spark arrestor screen is missing • Undo the bolt in the centre of the pulley and remove the drive disc (A), drive disc spring (B) and the pulley or defective. (C). Insert and secure a new starter cord in the starter pulley.
Page 36
A damaged air filter must always be replaced. Fitting the starter A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different • To fit the starter, first pull out the starter cord and place types of air filters according to working conditions,...
Page 37
MAINTENANCE Spark plug Needle bearing lubrication The clutch drum has a needle bearing on the output shaft. The spark plug condition is influenced by: This needle bearing must be lubricated regularly. • Incorrect carburetor adjustment. When lubricating, remove the clutch cover by loosening •...
Page 38
MAINTENANCE Temperature -5° ° ° ° C (23° ° ° ° F) or colder: ”Air Injection” centrifugal cleaning Centrifugal cleaning means the following: All air to the carburetor passes through the starter. Dirt and dust is pushed out by the cooling fan. For running the machine in cold weather or powder snow, a special cover is available, which is mounted on the starter housing.
Page 39
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain On chain saws without a catalytic brake for wear.
Page 41
Chain saw models Husqvarna 445, 445e and 450e met the kickback performance requirements of ANSI B 175.1-2000 when tested with the combinations of bars and saw chains listed below. The saw chain Husqvarna H30 is also classified as a low kickback saw chain since it met the requirements for low kickback saw chain outlined in ANSI B 175.1-2000.
Page 42
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND charge to the owner at an approved Husqvarna Forest & Garden servicing dealer. If you have any questions OBLIGATIONS regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or The EPA (The US Environmental Protection Agency), call Husqvarna Forest &...
Page 43
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B175.1-2000 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
Page 44
- Longueur de guide- chaîne: 16 pouces - Rayon maximum du nez: 10 dents - Type de chaîne: Husqvarna H30 Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée. Autre combinaisons approuvées de guides et chaînes, consulter le Manuel AVERTISSEMENT! Il risque de se d’utilisation.
Page 45
EXPLICATION DES SYMBOLES L’autocollant comportant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse: 39° EPA III La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été...
Page 46
SOMMAIRE Sommaire DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS EXPLICATION DES SYMBOLES VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 85 Symboles sur la machine: ........44 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES Symboles dans le manuel: ........44 CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES SOMMAIRE Consignes de sécurité...
Page 47
Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
Page 48
26 Commande de l’accélération 11 Lanceur 27 Blocage de l’accélération 12 Réservoir d’huile pour chaîne 28 Manette de tension de chaîne (445e, 450e) 13 Plaque de numéro de série et de produit 29 Bouton (445e, 450e) 14 Marque d’abattage 30 Manuel d’utilisation (EPA) 15 Poignée avant...
Page 49
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Maintenir les mettre en usage une poignées sèches, propres et exemptes d’huile. tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. AVERTISSEMENT! Faire attention à l’intoxication par monoxyde de carbone. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe.
Page 50
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! votre tronçonneuse en toute sécurité. N’hésitez pas à suivre une formation sur l’utilisation des tronçonneuses. Votre revendeur, votre établissement de formation IMPORTANT! forestière et votre bibliothèque peuvent vous renseigner La machine est conçue pour le sciage du bois seulement. sur le matériel de formation et les cours disponibles.
Page 51
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Une trousse de premiers secours doit toujours être • Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement (de la main gauche), soit avec la fonction d’inertie. disponible. • Pousser l’arceau (B) vers l’avant pour activer le frein •...
Page 52
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être pour désactiver le frein de chaîne. activé que par inertie. • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la plupart des rebonds sont courts et n’activent pas nécessairement le frein de chaîne.
Page 53
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Blocage de l’accélération Système anti-vibrations Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher La machine est équipée d’un système anti-vibrations toute activation involontaire de la commande de conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que l’accélération. Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la possible.
Page 54
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Silencieux Règles élémentaires Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le • N’utiliser que l’équipement de coupe niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin recommandé! Voir les instructions au chapitre de l’utilisateur. Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des...
Page 55
• Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne • Longueur (pouces/cm) •...
Page 56
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ émoussée ne produit pas de copeaux du tout, Vous trouverez les informations nécessaires pour seulement de la poudre de bois. l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le bois, laissant de gros et longs copeaux.
Page 57
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tension de la chaîne pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante de la chaîne augmente le risque que la chaîne saute et donc de blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT! Une épaisseur de copeau excessive augmente la tendance Plus on utilise une chaîne, plus elle s’allonge.
Page 58
• Rabattre le bouton pour verrouiller la tension de votre modèle. chaîne. 445e, 450e • Libérer le bouton en le dépliant. Lubrification de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne...
Page 59
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ empêcherait le carburant de s’épuiser avant l’huile) et Pignon d’entraînement un équipement de coupe bien choisi (un guide-chaîne long demande davantage d’huile de chaîne). Contrôle de la lubrification de la chaîne • Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons les instructions au chapitre Lubrification du pignon de d’entraînement suivants:...
Page 60
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Guide-chaîne • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale. Vérifier régulièrement: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de AVERTISSEMENT! La plupart des la gorge. Les limer au besoin. accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur.
Page 61
Une tension correcte est synonyme de bonne transport (A). capacité de coupe et de longue durée de vie. 445e, 450e Positionner le guide-chaîne sur les écrous et l’amener à S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché...
Page 62
MONTAGE Desserrer le galet de tension de la chaîne et retirer le guide en tournant la manette dans le sens contraire des carter d’embrayage (frein de chaîne). Retirer la protection aiguilles d’une montre. de transport. La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée Positionner le guide-chaîne sur les écrous et l’amener à...
Page 63
à huile, le guide-chaîne et la chaîne. optimaux, utiliser une huile moteur deux temps • Il est important d’utiliser une huile adaptée à la HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos température de l’air (viscosité appropriée). moteurs deux temps à refroidissement à air. •...
Page 64
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à...
Page 65
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Saisissez la poignée avant de la main gauche. Maintenez la tronçonneuse au sol en plaçant votre pied droit dans la poignée arrière. AVERTISSEMENT! Contrôler les points Tirer la poignée du lanceur (4): saisissez la poignée du suivants avant la mise en marche: lanceur de la main droite, tirez la corde du lanceur lentement jusqu’à...
Page 66
DÉMARRAGE ET ARRÊT Le bord arrière de la tronçonneuse(A) comporte un rappel • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et simple des instructions de démarrage avec des qu’aucune personne et aucun animal ne risquent illustrations décrivant les différentes étapes. d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.
Page 67
TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
Page 68
TECHNIQUES DE TRAVAIL Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent se coincer dans la chaîne et être projetées sur vous. Même si cela n’est pas dangereux en soi, vous Pour se déplacer, bloquer la chaîne avec le frein de pouvez être surpris et perdre le contrôle de la chaîne et couper le moteur.
Page 69
TECHNIQUES DE TRAVAIL Si la chaîne se coince, la tronçonneuse peut être Terminologie rejetée contre vous. Sciage = consiste à scier le tronc de part en part. Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu. Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille ne soit terminée.
Page 70
TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage Retourner le tronc de manière à pouvoir couper le 1/3 restant de haut en bas. Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. Couper les branches gênantes par étapes, une par une. Une extrémité...
Page 71
TECHNIQUES DE TRAVAIL Sens d’abattage Émondage des branches basses et voie de retraite Le but consiste à placer l’arbre abattu de façon à ce que Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des l’ébranchage et le tronçonnage ultérieurs du tronc raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut puissent être effectués sur un terrain aussi favorable que en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
Page 72
TECHNIQUES DE TRAVAIL Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne deux entailles correspondent. mal si la charnière est trop petite ou coupée trop profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre entre les deux entailles doit être d’au moins 45°.
Page 73
TECHNIQUES DE TRAVAIL Solution à un abattage raté dans la branche/l’arbre et donc provoquer la cassure de la branche/de l’arbre au point de rupture. Récupération d’un arbre accroché Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très dangereux et présente un grand risque díaccident. N’essayez jamais de faire tomber un arbre qui s’est Ne jamais scier de part en part un arbre ou une coincé...
Page 74
TECHNIQUES DE TRAVAIL position de la tronçonneuse au moment où la zone de Tronçonnage en rondins rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. Voir les instructions au chapitre Technique de base pour la coupe. Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez du guide-chaîne (zone de rebond) touche un objet quelconque.
Page 75
Si les contrôles Votre produit Husqvarna a été conçu et fabriqué selon des suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous spécifications qui visent à réduire les émissions nocives.
Page 76
ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les doigts et le pouce épousant bien les poignées. Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en pivotant autour de la poignée arrière.
Page 77
ENTRETIEN Capteur de chaîne Bouton d’arrêt Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. REMARQUE! Le bouton marche/arrêt retourne automatiquement en mode de conduite.
Page 78
ENTRETIEN silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille • Desserrer la vis au centre de la poulie et retirer la roue antiflamme défectueux. entraîneuse (A), le ressort entraîneur (B) et la poulie (C). Installer et fixer une nouvelle corde sur la poulie. Enrouler la corde d’environ 3 tours sur la poulie.
Page 79
Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de Montage du lanceur différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le •...
Page 80
ENTRETIEN Bougie Graissage du roulement à aiguilles L’état de la bougie dépend de: L’axe de sortie du tambour d’embrayage est doté d’un • L’exactitude du réglage du carburateur. roulement à aiguilles. Ce roulement à aiguilles doit être • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop graissé...
Page 81
ENTRETIEN Température de -5° ° ° ° C ou moins: Épuration centrifuge ”Air Injection” L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: l’air d’alimentation du carburateur est admis à travers le lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est centrifuge générée par le ventilateur.
Page 82
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le système de freinage du frein de chaîne.
Page 84
Lonngueur, maillons Type pouces pouches d’entraînement, pouces/mm nez maximal entraîneurs (pce) 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H30 0,325 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H21/ 0,325 Husqvarna H25 0,325 0,325 Note: Pour les chaînes ci-dessus, vous êtes libres de choisir entre des maillons d’entraînement de 0,050" et 0,058" pour les lances équivalentes, voir le tableau ci-dessous.
Page 85
La US Environmental Protection Agency (EPA), Environment défauts de matière et de fabrication pouvant causer la Canada, et Husqvarna Forest & Garden sont heureux de défaillance d’une pièce sous garantie pour un délai de deux vous présenter la garantie du système de lutte contre les ans.
Page 86
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS Les pièces de rechange approuvées par Husqvarna Forest & Garden et utilisées pour l’entretien ou la réparation en garantie de pièces du système de lutte contre les émissions seront fournies sans aucun frais de la part de l’utilisateur lorsque la pièce est couverte par la...
Page 87
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une tronçonneuse en la tenant d’une seule (ANSI B175.1-2000 Annexe C) main. Une utilisation d’une seule main peut causer des blessures graves à Précautions à...
Page 88
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina: ¡ATENCION! ¡Las motosierras pueden Control visual. ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender Debe utilizarse gafas protectoras o su contenido antes de utilizar la visor.
Page 89
INDICE Índice Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra 127 GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE ACLARACION DE LOS SIMBOLOS EMISIONES Símbolos en la máquina: ........88 SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 88 GARANTIA ............
Page 90
1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
Page 91
26 Acelerador 11 Mecanismo de arranque 27 Fiador del acelerador 12 Depósito de aceite de cadena 28 Rueda de tensor de cadena (445e, 450e) 13 Placa de identificatión 29 Perilla (445e, 450e) 14 Marca de orientación de tala 30 Manual de instrucciones (EPA) 15 Mango delantero 31 Protección de la espada...
Page 92
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCION! No permita nunca que los una motosierra nueva niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. Dado que la máquina tiene • Lea detenidamente el manual de instrucciones. un contacto de parada con retorno por muelle, se puede arrancar con poca •...
Page 93
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Emplee siempre el sentido común • Pantalones con protección contra sierra • Botas con protección anticorte, puntera de acero y Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables suela antideslizante que se pueden producir al utilizar una motosierra. •...
Page 94
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • El freno de cadena (A) se activa bien manualmente tiempo. La motosierra puede alcanzar una (con la mano izquierda) o por efecto de la inercia. temperatura muy alta. • La activación se produce al empujar hacia delante la protección contra reculadas (B).
Page 95
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el ¿Me protegerá siempre el freno de sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el cadena contra daños si se produce una freno de cadena se activa manualmente con la mano reculada? izquierda.
Page 96
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Protección de la mano derecha incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de vibraciones. La protección de la mano derecha, además de proteger la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior. ¡ATENCION! La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter...
Page 97
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD equipar el silenciador con una red apagachispas • ¡Mantenga la profundidad de corte correcta! Siga homologada. nuestras instrucciones y utilice el calibrador de profundidad recomendado. Una profundidad de corte demasiado grande aumenta el riesgo de reculada. •...
Page 98
Ancho del eslabón de arrastre (mm/pulgadas) combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o dañadas por una espada y una cadena recomendadas por Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos para información sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos.
Page 99
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Hay tres medidas a considerar para el afilado del diente • Compruebe que la cadena esté bien tensada. Con un de corte. tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad lateral, lo cual dificulta el afilado correcto. Ángulo de afilado •...
Page 100
Tensado de la cadena ubicaciones del tornillo del tensor de cadena. Vea el capítulo Componentes de la máquina en lo referente a la ubicación de este tornillo en su modelo. 445e, 450e ¡ATENCION! Una cadena insuficientemente tensada puede soltarse y ocasionar accidentes graves, incluso mortales.
Page 101
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Ajustar la tensión de la cadena, girando la rueda hacia ¡No utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para usted, la máquina y el medio ambiente. abajo (+) para aumentar la tensión y hacia arriba (-) para reducirla.
Page 102
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Compruebe que la guía de la espada esté limpia. Control del desgaste del equipo de corte Límpiela si es necesario. Controle diariamente la cadena para comprobar si: • Compruebe que el cabezal de rueda de la espada gire con facilidad y que su orificio de lubricación esté...
Page 103
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Para obtener una duración óptima, la espada debe girarse regularmente. ¡ATENCION! La mayoría de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Utilice el equipo de protección personal. Vea las instrucciones bajo el título ”Equipo de protección personal”.
Page 104
Una cadena correcta significa buena capacidad de corte y larga duración. Monte la espada en los pernos. Sitúela en la posición 445e, 450e posterior extrema. Monte la cadena en el piñón de Compruebe que no esté activado el freno de cadena arrastre y la guía de la espada.
Page 105
MONTAJE Suelte la rueda tensora de cadena y quite la cubierta del con la llave combinada, sujetando al mismo tiempo la embrague (freno de cadena). Quite la protección de punta de la espada. transporte. El tensado de una cadena nueva debe controlarse con Monte la espada en los pernos.
Page 106
• Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice • Es importante utilizar un aceite adecuado para la aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, temperatura ambiente (con la viscosidad correcta). especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire.
Page 107
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje • Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo del lugar de repostaje. ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. Apague el motor y deje que se enfríe •...
Page 108
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Agarre la empuñadura de arranque (4): agarre la empuñadura de arranque con la mano derecha y tire lentamente del cordón hasta que note resistencia (cuando ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe se conecten los ganchos de arranque). Luego, dé tirones lo siguiente: rápidos y fuertes hasta que el motor arranque.
Page 109
ARRANQUE Y PARADA En la parte trasera (A) de la motosierra hay un • Observe el entorno y asegúrese de que no haya riesgo recordatorio de arranque simplificado, con figuras que de tocar a personas o animales con el equipo de corte. describen cada paso.
Page 110
TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: Reglas básicas de seguridad Observe el entorno para: • Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la máquina. • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas o lesionadas por un árbol derribado.
Page 111
TECNICA DE TRABAJO Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo que sierra son pequeñas y ligeras, pueden atascarse en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted. Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el sorprenderle y hacerle perder el control de la freno de cadena y pare el motor.
Page 112
TECNICA DE TRABAJO usuario. Si la cadena de sierra se atasca, la motosierra Designaciones puede ser lanzada hacia atrás contra usted. Tronzado = denominación genérica del corte transversal de la madera. Desramado = corte de las ramas de un árbol talado. Partición = rotura del objeto que se corta antes de concluir el corte.
Page 113
TECNICA DE TRABAJO Desramado Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba. Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado. Corte las ramas difíciles por partes. El tronco está apoyado en un extremo. Gran riesgo de partición.
Page 114
TECNICA DE TRABAJO Dirección de derribo Corte de ramas bajas y camino de retirada El derribo tiene por objeto la colocación del árbol de Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más forma que el desramado y tronzado subsiguientes seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre puedan efectuarse en un terreno lo más ”fácil”...
Page 115
TECNICA DE TRABAJO Luego, efectúe el corte inferior, que debe terminar pequeña o se atraviesa al cortar, o si los cortes de exactamente donde terminó el corte superior. indicación y derribo están mal situados. Cuando están terminados los cortes de indicación y de La profundidad del corte de indicación debe ser igual a 1/ derribo, el árbol debe empezar a caer;...
Page 116
TECNICA DE TRABAJO Tratamiento de una tala fallida tronco/la rama se suelte lo suficiente para que el tronco/ la rama se ”parta” en el punto de ruptura. Derribo de un árbol ”atascado” Es muy peligroso retirar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente.
Page 117
TECNICA DE TRABAJO momento en que el sector de riesgo de reculada de la Tronzado del tronco espada toca un objeto. Vea las instrucciones bajo el título Técnica básica de corte. La reculada sólo puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto.
Page 118
Esto es especialmente aplicable al equipo de Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado seguridad. Si la máquina no da resultados satisfactorios conforme a especificaciones que reducen los gases de en alguno de los controles de la lista abajo, le escape tóxicos.
Page 119
MANTENIMIENTO Control de la función de inercia Acelere al máximo y active el freno de cadena girando la muñeca izquierda hacia la protección contra reculadas. No suelte el mango delantero. La cadena debe detenerse inmediatamente. Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un tocón u otro objeto estable.
Page 120
MANTENIMIENTO Captor de cadena Botón de parada Compruebe que el captor de cadena esté intacto y que Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se esté firmemente montado al cuerpo de la motosierra. mueve el botón de parada a la posición de parada. ¡NOTA! El contacto de arranque/parada retorna automáticamente a la posición de marcha.
Page 121
MANTENIMIENTO silenciador sin una rejilla apagachispas o con una • Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la rejilla apagachispas defectuosa. rueda de arrastre (A), el muelle de arrastre (B) y la polea (C). Inserte y fije el cordón de arranque en la polea.
Page 122
Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse. Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el Montaje del mecanismo de arranque clima, la estación del año, etc.
Page 123
MANTENIMIENTO Bujía Lubricación del cojinete de agujas Los factores siguientes afectan al estado de la bujía: El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en el • Carburador mal regulado. eje saliente. Este cojinete de agujas se debe lubricar •...
Page 124
MANTENIMIENTO Temperaturas de -5° ° ° ° C (23° ° ° ° F) o inferiores: Depuración centrífuga ”Air Injection” Con la depuración centrífuga, todo el aire que va al carburador entra (es absorbido) a través del mecanismo de arranque. El ventilador de enfriamiento evacúa Para utilizar la máquina en climas fríos o con polvillo de centrífugamente la suciedad y el polvo.
Page 125
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la En motosierras sin catalizador, Limpie la parte exterior de la cinta del freno de cadena.
Page 126
DATOS TECNICOS Datos técnicos 445e 450e Motor Cilindrada, pulgadas/cm 2,79/45,7 2,79/45,7 50,2 50,2 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm Carrera, pulgadas/mm Régimen de ralentí, rpm 2700 2700 2700 2700 Potencia, kW/hp @ rpm 2,1 / 2,8 @ 9000 2,1 / 2,8 @ 9000 2,4/3,2 @ 9000...
Page 127
A continuación se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierras Husqvarna 445, 445e, 450e y 450. Las combinaciones de cabezal de fuerza, espada y cadena han sido probadas y se ha verificado que cumplen con los requisitos de reculada y vibraciones de ANSI B175.1–2000.
Page 128
Usted es responsable de llevar su motor pequeño Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y de uso fuera de carretera a un servicio oficial de Husqvarna responsabilidades de garantía, póngase en contacto con Forest & Garden tan pronto se presente un problema. Las el servicio oficial más cercano, o llame a Husqvarna...
Page 129
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MANTENIMIENTO, SUSTITUCION Y REPARACION DE COMPONENTES RELACIONADOS CON EMISIONES Cualquier repuesto aprobado por Husqvarna Forest & Garden que sea utilizado en la realización de mantenimiento o reparaciones en componentes relacionados con emisiones, será proporcionado sin cargo al propietario, si el componente está...
Page 130
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ¡ATENCION! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola (ANSI B175.1-2000 Anexo C) mano comporta riesgo de daños graves al operador, los ayudantes, espectadores Precauciones de seguridad en reculadas o a una combinación de estas personas.