.&'
Kontrollera slitaget pa kopplingsnavets ekrar.
For stort slitage orsakar missljud och samre funktion.
Check the wear on the spokes of the clutch centre.
A too big wear causes a jarring sound and poorer function.
Speichen der Kupplungsnabe auf Verschleiss uberprufen.
Ein allzu hoher Verschleiss verursacht Missklang und schlechte Funktion.
Inspecter I'etat d'usure des rayons du moyeu d'embrayage.
Une usuretrop importanceest source de bruit et de mauvaisfonctionnement.
Controlar el desgaste de Ios rayos del cubodel embrague. Si el desgastees
demasiado grande, se producen ruidos y se empeora el funcionamiento.
Ta bort kopplingstrumman med drivhjul och n~llager.
Rengor delarna och kontollera dem avseende slitage och skador.
Var sarskilt observant pa kedjedrevet och splinesbommarna.
Remove the clutch drum and the needle bearing.
Clean the parts and check them for wear and damage.
Especially observe the chain sprocket and the splines.
Kupplungstrommel mit Antriebsrad und Nadellager herausnehmen.
Die Teile reinigen und auf Verschleiss und Beschadigungen prufen.
Beim Kettenantrieb und bei den Fuhrungen besonders aufmerksam sein.
Deposer Ie tambour d'embrayage avec pignon et roulement i aiguilles.
Nettoyer /es pieces et inspecter Ieur etat d'usure et dommages eventuels.
Examiner particulierement pignon et axe crenele.
Quitar el tambor del embrague con el pihon de accionamiento y el cojinete
de agujas. Limpiar Ias piezas y controlar si estan desgastadas o datiadas.
Procedercon cuidadoespecialconel pifionde lacadenay Iostopesestriados.
Montering
Montera ihop centrifugalkopplingen.
Borja med att Iagga fjadern pa plats i kopplingsbackarna.
Se till att hopkopplingen av fjaderandarna kommer mitt i en kopplingsback.
Assembly
Assemble the centrifugal clutch.
Start by positioning the spring in the clutch shoes. Make sure that the con-
nection of the spring ends is located in the middle of a clutch shoe.
Montage
Zentrifugalkupplung zusammenbauen.
Zuerst die Feder in die Kupplungsbacken legen. Darauf achten, class die
Verbindung der Federenden in die Mitte einer Kupplungsbacke kommt.
Montage
Remonter I'embrayage centrifuge.
Commencerpar mettre Ie ressort en place clans/es masselottes.
Veillera ce que Ie raccordement des ressorts se fasse clansune masselotte.
Montaje
Armar el embrague centrifuge. Empezar poniendo et resorte en Ias zapatas.
Asegurarse de que Ios extremos del resorte quedan frente a una zapata.
32