Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 419

Liens rapides

S S V V 2 2 E E l l e e c c t t r r i i c c H H o o s s p p i i t t a a l l B B e e d d
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l
7500
KK-7500 REV 08
2022-02
DA
HU
DE
IT
EL
JA
ES
KO
ET
LT
FI
LV
EN
FR
NL
CS
HR
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
ZH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stryker SV2

  • Page 1 S S V V 2 2 E E l l e e c c t t r r i i c c H H o o s s p p i i t t a a l l B B e e d d O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 7500 KK-7500 REV 08...
  • Page 3 S S y y m m b b o o l l s s Refer to instruction manual/booklet Operating instructions / Consult instructions for use General warning Caution Warning; crushing of hands Warning; crushing of feet Do not insert lift pole Headboard and footboard orientation Do not store items under the bed Gatch positioning...
  • Page 4 Adult patient Direct current Alternating current Dangerous voltage Unit provides terminal for connection of a potential equalization conductor. The potential equalization conductor provides direct connection between the unit and potential equalization busbar of the electrical installation. Protective Earth terminal Protection from liquid splash I I P P X X 4 4 Type B applied part In accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic...
  • Page 5 T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Warning/Caution/Note Definition ........................2 Summary of safety precautions ........................3 Pinch points ............................6 Introduction ..............................7 Product description ..........................7 Indications for use ..........................7...
  • Page 6 W W a a r r n n i i n n g g / / C C a a u u t t i i o o n n / / N N o o t t e e D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n The words W W A A R R N N I I N N G G , C C A A U U T T I I O O N N , and N N O O T T E E carry special meanings and should be carefully reviewed.
  • Page 7 S S u u m m m m a a r r y y o o f f s s a a f f e e t t y y p p r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s Always read and strictly follow the warnings and cautions listed on this page.
  • Page 8 • Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 in.) to any part of the SV2, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
  • Page 9 • Only use authorized accessories for this product. The use of unauthorized accessories may result in product damage or injury to the operator or patient. Stryker is not responsible for any damage or injury that may result from the misuse of the product or the use of unauthorized accessories.
  • Page 10 P P i i n n c c h h p p o o i i n n t t s s F F i i g g u u r r e e 1 1 – – S S V V 2 2 p p i i n n c c h h p p o o i i n n t t s s KK-7500 REV 08...
  • Page 11 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n This manual assists you with the operation or maintenance of your Stryker product. Read this manual before operating or maintaining this product.
  • Page 12 C C l l i i n n i i c c a a l l b b e e n n e e f f i i t t s s Patient treatment, patient positioning, and diagnostic C C o o n n t t r r a a i i n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s None known.
  • Page 13 E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l r r e e q q u u i i r r e e m m e e n n t t s s Battery 24 VDC, 10 amps, Model BA1812 100-240 VAC, 50 Hz - 60 Hz nominal, P In: 370 - 456 VA...
  • Page 14 • Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 in.) to any part of the SV2, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
  • Page 15 P P r r o o d d u u c c t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n Accessory sleeve Linen tray (option) Lower leg section Backrest...
  • Page 16 Competent authority of the European Member State where the user and/or patient is established. To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling your Stryker Customer Service. Include the serial number in all written communication.
  • Page 17 S S e e r r i i a a l l n n u u m m b b e e r r l l o o c c a a t t i i o o n n KK-7500 REV 08...
  • Page 18 S S e e t t u u p p W W A A R R N N I I N N G G • Always allow the product to reach room temperature before you begin setup or test functional operations, to prevent permanent product damage.
  • Page 19 O O p p e e r r a a t t i i o o n n P P l l u u g g g g i i n n g g o o r r u u n n p p l l u u g g g g i i n n g g t t h h e e b b a a t t t t e e r r y y c c a a b b l l e e To plug the battery cable into the control box: 1.
  • Page 20 P P l l u u g g g g i i n n g g o o r r u u n n p p l l u u g g g g i i n n g g t t h h e e p p r r o o d d u u c c t t W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 21 S S t t o o r r i i n n g g t t h h e e p p o o w w e e r r c c o o r r d d W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 22 A A p p p p l l y y i i n n g g o o r r r r e e l l e e a a s s i i n n g g t t h h e e b b r r a a k k e e s s W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 23 A A p p p p l l y y i i n n g g o o r r r r e e l l e e a a s s i i n n g g s s t t e e e e r r l l o o c c k k The steer pedals are located on each caster.
  • Page 24 A A p p p p l l y y i i n n g g o o r r r r e e l l e e a a s s i i n n g g t t h h e e f f i i f f t t h h w w h h e e e e l l ( ( o o p p t t i i o o n n ) ) The steer pedals are located on each caster.
  • Page 25 A A c c t t i i v v a a t t i i n n g g a a n n d d r r e e s s e e t t t t i i n n g g t t h h e e C C P P R R r r e e l l e e a a s s e e W W A A R R N N I I N N G G - - Always make sure that all persons and equipment are away from the area below and around the backrest before you activate the CPR release.
  • Page 26 F F i i g g u u r r e e 1 1 4 4 – – H H e e a a d d b b o o a a r r d d o o r r i i e e n n t t a a t t i i o o n n F F i i g g u u r r e e 1 1 5 5 –...
  • Page 27 F F i i g g u u r r e e 1 1 6 6 – – F F o o o o t t b b o o a a r r d d o o r r i i e e n n t t a a t t i i o o n n F F i i g g u u r r e e 1 1 7 7 –...
  • Page 28 R R a a i i s s i i n n g g o o r r l l o o w w e e r r i i n n g g t t h h e e s s i i d d e e r r a a i i l l s s W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 29 A B C D E F G N N a a m m e e F F u u n n c c t t i i o o n n Overrides the control panel lockout to achieve the flat Emergency CPR position at low height.
  • Page 30 N N a a m m e e F F u u n n c c t t i i o o n n Illuminates green when the product is within 2 cm from Low height indicator its lowest height position Flattens the litter and raises the litter to the highest Examination position height...
  • Page 31 N N a a m m e e F F u u n n c c t t i i o o n n Backrest up Raises the backrest Backrest down Lowers the backrest Upper leg lockout LED Illuminates when you lock the upper leg section Upper leg up Raises the upper leg section Upper leg down...
  • Page 32 N N a a m m e e F F u u n n c c t t i i o o n n Upper leg down Lowers the upper leg section Raises the backrest and the upper leg section at the Autocontour up same time Lowers the backrest and the upper leg section at the...
  • Page 33 N N a a m m e e F F u u n n c c t t i i o o n n Overrides the control panel lockout to achieve the flat Emergency CPR position at low height. Also available if the control panels are turned off.
  • Page 34 E E x x t t e e n n d d i i n n g g t t h h e e b b e e d d e e x x t t e e n n d d e e r r ( ( o o p p t t i i o o n n ) ) W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 35 W W A A R R N N I I N N G G - - Do not use the product for X-ray procedures if it does not have the radiolucent backrest (option). The SV2 may include an optional radiolucent backrest to allow X-ray images to be taken while the patient is on the bed.
  • Page 36 To remove an X-ray cassette: 1. Slide the X-ray cassette out of the X-ray cassette holder. 2. See Removing or replacing the headboard (page 21). KK-7500 REV 08...
  • Page 37 C C A A U U T T I I O O N N - - Only use authorized accessories for this product. The use of unauthorized accessories may result in product damage or injury to the operator or patient. Stryker is not responsible for any damage or injury that may result from the misuse of the product or the use of unauthorized accessories.
  • Page 38 F F i i g g u u r r e e 2 2 3 3 – – L L o o c c k k i i n n g g t t h h e e I I V V p p o o l l e e F F i i g g u u r r e e 2 2 2 2 –...
  • Page 39 F F i i g g u u r r e e 2 2 5 5 – – I I n n s s t t a a l l l l i i n n g g t t h h e e l l i i f f t t i i n n g g p p o o l l e e 2.
  • Page 40 • Do not use the oxygen bottle holder as a push or pull device. • Always turn the oxygen bottle holder in toward the bed before transporting a patient. • Do not strike the oxygen bottle holder while transporting a patient. •...
  • Page 41 F F i i g g u u r r e e 3 3 0 0 – – I I n n s s t t a a l l l l i i n n g g t t h h e e F F o o l l e e y y b b a a g g b b a a s s k k e e t t KK-7500 REV 08...
  • Page 42 C C l l e e a a n n i i n n g g P P r r e e p p a a r r i i n n g g t t h h e e p p r r o o d d u u c c t t f f o o r r c c l l e e a a n n i i n n g g Cleaning and disinfecting are two separate processes.
  • Page 43 C C l l e e a a n n i i n n g g t t h h e e s s i i d d e e r r a a i i l l s s W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 44 D D i i s s i i n n f f e e c c t t i i n n g g Suggested disinfectants: • Quaternary cleaners without glycol ethers (active ingredient - ammonium chloride) • Chlorinated bleach solution (5.25% - less than 1 part bleach to 100 parts water) •...
  • Page 45 P P r r e e v v e e n n t t i i v v e e m m a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e At a minimum, check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more frequently based on your level of product usage.
  • Page 46 Enclosure is free from wear, tear, stresses and mechanical damage High potential test 1500 VAC (trip current not more than 10 mA) No rust or corrosion of parts Control boxes are not damaged or cracked Actuator functionality Labels for legibility, proper adherence, and integrity Product serial number: Completed by: Date:...
  • Page 47 E E M M C C i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d M M a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s D D e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - E E l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c E E m m i i s s s s i i o o n n s s S S V V 2 2 is intended for use in an electromagnetic environment specified below.
  • Page 48 G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d M M a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s D D e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - E E l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c I I m m m m u u n n i i t t y y Mains power quality should be that of a typical for 0.5 cycle at 0°,...
  • Page 49 Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of S S V V 2 2 , including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation appropriate for the frequency of the transmitter. Recommended separation distance D=(1.2) (√...
  • Page 50 Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast, and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered.
  • Page 51 R R e e c c o o m m m m e e n n d d e e d d s s e e p p a a r r a a t t i i o o n n d d i i s s t t a a n n c c e e s s b b e e t t w w e e e e n n p p o o r r t t a a b b l l e e a a n n d d m m o o b b i i l l e e R R F F c c o o m m m m u u n n i i c c a a t t i i o o n n s s e e q q u u i i p p m m e e n n t t a a n n d d S S V V 2 2 S S V V 2 2 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
  • Page 53 E E l l e e k k t t r r i i c c k k é é n n e e m m o o c c n n i i č č n n í í l l ů ů ž ž k k o o S S V V 2 2 P P ř...
  • Page 55 S S y y m m b b o o l l y y Prostudujte si příručku / brožuru s pokyny Provozní příručka / Přečtěte si návod k použití Obecné varování Upozornění Varování; rozdrcení rukou Varování; rozdrcení nohou Nevkládejte zvedací tyč Orientace horní...
  • Page 56 Dospělý pacient Stejnosměrný proud Střídavý proud Nebezpečné napětí Výrobek má kontakt umožňující připojit vodič pro vyrovnání potenciálů. Vodič pro vyrovnání potenciálů poskytuje přímé spojení mezi výrobkem a vyrovnávací sběrnicí elektrické instalace. Svorka ochranného uzemnění Ochrana proti rozstříknuté tekutině I I P P X X 4 4 Příložná...
  • Page 57 O O b b s s a a h h Definice varování/upozornění/poznámky ......................2 Přehled bezpečnostních opatření ........................3 Místa, kde hrozí skřípnutí........................6 Úvod................................7 Popis výrobku ............................7 Indikace k použití ...........................7 Klinické přínosy............................8 Kontraindikace ............................8 Očekávaná životnost ..........................8 Likvidace / recyklace ..........................8 Technické...
  • Page 58 D D e e f f i i n n i i c c e e v v a a r r o o v v á á n n í í / / u u p p o o z z o o r r n n ě ě n n í í / / p p o o z z n n á á m m k k y y Text uvedený...
  • Page 59 P P ř ř e e h h l l e e d d b b e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n í í c c h h o o p p a a t t ř ř e e n n í í Pečlivě...
  • Page 60 • Nepoužívejte přenosná komunikační VF zařízení (včetně periferních zařízení – kabelů antén a externích antén) blíže než 30 cm (12 palců) od jakékoli součásti lůžka SV2 včetně výrobcem specifikovaných kabelů. Pokud tak učiníte, může dojít ke zhoršení funkce tohoto zařízení.
  • Page 61 • Bezpečná pracovní zátěž zásuvky na lůžkoviny je 15 kg. • Používejte pouze příslušenství schválené pro tento výrobek. Používání neschváleného příslušenství může způsobit poškození výrobku nebo zranění obsluhy či pacienta. Společnost Stryker neodpovídá za žádnou škodu nebo zranění, které mohou být výsledkem nesprávného používání výrobku nebo používání neschváleného příslušenství.
  • Page 62 M M í í s s t t a a , , k k d d e e h h r r o o z z í í s s k k ř ř í í p p n n u u t t í í O O b b r r á...
  • Page 63 Ú Ú v v o o d d Tato příručka vám pomáhá s provozem a údržbou vašeho výrobku Stryker. Tuto příručku si přečtěte dříve, než budete pracovat s tímto výrobkem nebo provádět jeho údržbu. Zaveďte metody a postupy výuky a školení zaměstnanců v oblasti bezpečného provozu a údržby tohoto výrobku.
  • Page 64 Rám lůžka S S V V 2 2 není určen k použití v kyslíkovém stanu, za přítomnosti hořlavých anestetik nebo k uložení více než jedné osoby. K K l l i i n n i i c c k k é é p p ř ř í í n n o o s s y y Léčba, polohování...
  • Page 65 Úhel opěrky zad 0° - 60° Trendelenburgova poloha / obrácená Trendelenburgova poloha 0° - 12° Úhel podkolenní části 0° - 30° E E l l e e k k t t r r i i c c k k é é p p o o ž ž a a d d a a v v k k y y 24 V (stejnosměrný...
  • Page 66 • Nepoužívejte přenosný komunikační VF přístroj (včetně periferních vybavení – kabelů antén a externích antén) blíže než 30 cm (12 palců) od jakékoli součásti lůžka SV2 včetně výrobcem specifikovaných kabelů. Pokud tak učiníte, může dojít ke zhoršení funkce tohoto přístroje.
  • Page 67 O O b b r r á á z z e e k k v v ý ý r r o o b b k k u u Objímka na příslušenství Zásuvka na ložní prádlo (volitelný doplněk) Opěrka zad Dolní část pro nohy Indikátor opěrky zad Nárazník lůžka Indikátor úhlu lůžka...
  • Page 68 členského státu EU, v němž uživatel a/nebo pacient sídlí. Příručka k provozu a údržbě je k dispozici online na adrese https://techweb.stryker.com/. Při volání zákaznickému servisu společnosti Stryker si připravte sériové číslo (A) vašeho výrobku Stryker. Sériové číslo uvádějte ve veškeré písemné komunikaci.
  • Page 69 U U m m í í s s t t ě ě n n í í s s é é r r i i o o v v é é h h o o č č í í s s l l a a KK-7500 REV 08...
  • Page 70 P P ř ř í í p p r r a a v v a a V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í • Než budete provádět nastavení nebo testovat funkčnost, vždy nechte výrobek dosáhnout pokojové teploty, aby nedošlo k jeho trvalému poškození.
  • Page 71 P P r r o o v v o o z z Z Z a a p p o o j j e e n n í í n n e e b b o o v v y y p p o o j j e e n n í í k k a a b b e e l l u u b b a a t t e e r r i i e e Zapojení...
  • Page 72 Z Z a a p p o o j j e e n n í í a a v v y y p p o o j j e e n n í í v v ý ý r r o o b b k k u u V V A A R R O O V V Á...
  • Page 73 2. Viz Zapojení nebo vypojení kabelu baterie (straně 15). U U l l o o ž ž e e n n í í n n a a p p á á j j e e c c í í h h o o k k a a b b e e l l u u V V A A R R O O V V Á...
  • Page 74 7. Otočte držák kyslíkové láhve směrem k výrobku. 8. Zvedněte a uzamkněte postranice v nejvyšší poloze (viz Zvednutí nebo spuštění postranic (straně 25)). 9. Uvolněte brzdy (viz Zabrzdění a odbrzdění brzd (straně 19)). 10. Výrobek tlačte od horní nebo dolní pelesti. KK-7500 REV 08...
  • Page 75 Z Z a a b b r r z z d d ě ě n n í í a a o o d d b b r r z z d d ě ě n n í í b b r r z z d d V V A A R R O O V V Á...
  • Page 76 A A k k t t i i v v a a c c e e n n e e b b o o u u v v o o l l n n ě ě n n í í z z á á m m k k u u ř ř í í z z e e n n í í Pedály řízení...
  • Page 77 A A k k t t i i v v a a c c e e a a u u v v o o l l n n ě ě n n í í p p á á t t é é h h o o k k o o l l e e č č k k a a ( ( v v o o l l i i t t e e l l n n ý ý d d o o p p l l n n ě ě k k ) ) Pedály řízení...
  • Page 78 A A k k t t i i v v a a c c e e a a r r e e s s e e t t o o v v á á n n í í s s p p u u š š t t ě ě n n í í p p r r o o K K P P R R V V A A R R O O V V Á...
  • Page 79 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 4 4 – – O O r r i i e e n n t t a a c c e e h h o o r r n n í í p p e e l l e e s s t t i i O O b b r r á...
  • Page 80 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 6 6 – – O O r r i i e e n n t t a a c c e e d d o o l l n n í í p p e e l l e e s s t t i i O O b b r r á...
  • Page 81 Z Z v v e e d d n n u u t t í í n n e e b b o o s s p p u u š š t t ě ě n n í í p p o o s s t t r r a a n n i i c c V V A A R R O O V V Á...
  • Page 82 A B C D E F G N N á á z z e e v v F F u u n n k k c c e e Zruší uzamčení ovládacího panelu, aby bylo možno uvést pacienta do lehu v nízké výšce. Je k dispozici i při Nouzová...
  • Page 83 N N á á z z e e v v F F u u n n k k c c e e Rozsvítí se oranžově, když připojíte výrobek do zásuvky ve zdi a baterie se dobíjejí. Baterie je plně Indikátor dobíjení baterie dobitá...
  • Page 84 N N á á z z e e v v F F u u n n k k c c e e Kontrolka uzamčení opěrky zad Rozsvítí se, když uzamknete opěrku zad Zvednutí opěrky zad Zvedne opěrku zad Sklopení opěrky zad Sklopí...
  • Page 85 N N á á z z e e v v F F u u n n k k c c e e Zvednutí horní části pro nohy Zvedne horní část pro nohy Snížení horní části pro nohy Spustí horní část pro nohy dolů Současně...
  • Page 86 N N á á z z e e v v F F u u n n k k c c e e Zruší uzamčení ovládacího panelu, aby bylo možno uvést pacienta do lehu v nízké výšce. Je k dispozici i při Nouzová...
  • Page 87 P P r r o o d d l l o o u u ž ž e e n n í í p p r r o o d d l l u u ž ž o o v v a a c c í í h h o o d d í í l l u u l l ů ů ž ž k k a a ( ( v v o o l l i i t t e e l l n n á á m m o o ž ž n n o o s s t t ) ) V V A A R R O O V V Á...
  • Page 88 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 9 9 – – O O d d e e m m č č e e n n í í p p r r o o d d l l u u ž ž o o v v a a c c í í h h o o d d í í l l u u l l ů ů ž ž k k a a O O b b r r á...
  • Page 89 V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í - - Výrobek nepoužívejte k RTG snímkování, pokud nemá rentgenopropustnou opěrku zad (volitelný doplněk). Lůžko SV2 může mít volitelnou rentgenopropustnou opěrku zad umožňující RTG snímkování pacienta na lůžku.
  • Page 90 U U P P O O Z Z O O R R N N Ě Ě N N Í Í - - Používejte pouze příslušenství schválené pro tento výrobek. Používání neschváleného příslušenství může způsobit poškození výrobku nebo zranění obsluhy či pacienta. Společnost Stryker neodpovídá za žádnou škodu nebo zranění, které...
  • Page 91 O O b b r r á á z z e e k k 2 2 3 3 – – U U z z a a m m č č e e n n í í I I V V s s t t o o j j a a n n u u O O b b r r á...
  • Page 92 O O b b r r á á z z e e k k 2 2 5 5 – – I I n n s s t t a a l l a a c c e e z z v v e e d d a a c c í í t t y y č č e e 2.
  • Page 93 • Před přepravou pacienta vždy otočte držák kyslíkové láhve dovnitř směrem k lůžku. • Při přepravě pacienta do držáku kyslíkové láhve nenarazte. • Nedovolte, aby příslušenství překáželo mechanickým nebo elektrickým mechanismům výrobku. • Držák kyslíkové láhve nezatěžujte nad limit jeho bezpečného pracovního zatížení, který činí 7,5 kg. Instalace držáku kyslíkové...
  • Page 94 O O b b r r á á z z e e k k 3 3 0 0 – – I I n n s s t t a a l l a a c c e e k k o o š š í í k k u u p p r r o o s s á á č č e e k k n n a a m m o o č č KK-7500 REV 08...
  • Page 95 Č Č i i š š t t ě ě n n í í P P ř ř í í p p r r a a v v a a v v ý ý r r o o b b k k u u n n a a č č i i š š t t ě ě n n í í Čištění...
  • Page 96 Č Č i i š š t t ě ě n n í í p p o o s s t t r r a a n n i i c c V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í •...
  • Page 97 D D e e s s i i n n f f e e k k c c e e Doporučené desinfekční prostředky: • Čtyřsložkové čisticí prostředky bez glykol etherů (aktivní složka chlorid amonný) • Roztok chlorového bělidla (5,25% – méně než 1 díl bělidla na 100 dílů vody) •...
  • Page 98 P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n í í ú ú d d r r ž ž b b a a Všechny uvedené položky výrobků Stryker Medical zkontrolujte minimálně při preventivní roční údržbě. Podle úrovně...
  • Page 99 Na skříni nejsou znaky opotřebení, prasknutí, námahy a mechanického poškození Test vysokého potenciálu 1500 V, stejnosměrný proud (proudový jistič ne více než 10 mA) Žádná rez nebo koroze dílů Ovládací skříně nejsou poškozené nebo prasklé Pohonné mechanismy fungují Štítky, zda jsou čitelné, dobře drží a jsou neporušené Sériové...
  • Page 100 I I n n f f o o r r m m a a c c e e o o e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c k k é é k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t ě ě P P o o k k y y n n y y a a p p r r o o h h l l á...
  • Page 101 P P o o k k y y n n y y a a p p r r o o h h l l á á š š e e n n í í v v ý ý r r o o b b c c e e – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c k k á á o o d d o o l l n n o o s s t t Kvalita napájení...
  • Page 102 Přenosné a mobilní vysokofrekvenční komunikační přístroje se nesmí používat ve větší blízkosti k jakékoli části lůžka S S V V 2 2 včetně kabelů, než je doporučená vzdálenost odstupu vypočítaná podle rovnice příslušné k frekvenci vysílače. Doporučená vzdálenost odstupu D=(1,2) (√ P ) D=(1,2) (√...
  • Page 103 Intenzitu polí pevných vysílačů, jako jsou základnové stanice pro radiotelefony (mobilní/bezdrátové) a pozemní mobilní vysílačky, amatérské vysílačky, AM a FM rádiové vysílání a TV vysílání, nelze s přesností teoreticky odhadnout. Za účelem vyhodnocení elektromagnetického prostředí s pevnými VF vysílači je nutno zvážit provedení elektromagnetické studie lokality.
  • Page 104 D D o o p p o o r r u u č č e e n n é é v v z z d d á á l l e e n n o o s s t t i i o o d d s s t t u u p p u u m m e e z z i i p p ř ř e e n n o o s s n n ý ý m m i i a a m m o o b b i i l l n n í í m m i i V V F F k k o o m m u u n n i i k k a a č č n n í í m m i i z z a a ř ř í í z z e e n n í í m m i i a a l l ů ů ž ž k k e e m m S S V V 2 2 Lůžko S S V V 2 2 je určeno k použití...
  • Page 105 S S V V 2 2 e e l l e e k k t t r r i i s s k k h h o o s s p p i i t t a a l l s s s s e e n n g g B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g 7500 KK-7500 REV 08...
  • Page 107 S S y y m m b b o o l l e e r r Se betjeningsvejledningen/-brochuren Betjeningsvejledning/Se brugsanvisningen Generel advarsel Forsigtig Advarsel – hænder kan knuses Advarsel – fødder kan knuses Løftestativ må ikke isættes Hovedgærdets og fodendegavlens retning Undlad at opbevare genstande under sengen Positionering af bevægelig sektion Katalognummer...
  • Page 108 Voksen patient Jævnstrøm Vekselstrøm Farlig elektrisk spænding Enheden har en terminal til tilslutning af en potentialudligningsleder. Potentialudligningslederen danner en direkte forbindelse mellem enheden og samleskinnen til potentialudligning for den elektriske installation. Beskyttende jordterminal Sprøjtetæt I I P P X X 4 4 Type B anvendt del Ifølge kravene i EU-direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE), som ændret, angiver dette symbol, at produktet skal indsamles separat med henblik på...
  • Page 109 I I n n d d h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definition af betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk ...................2 Oversigt over sikkerhedsforanstaltninger ......................3 Klempunkter ............................6 Indledning ..............................7...
  • Page 110 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a f f b b e e t t e e g g n n e e l l s s e e r r n n e e A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i g g t t i i g g / / B B e e m m æ æ r r k k Betegnelserne A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I G G T T I I G G og B B E E M M Æ...
  • Page 111 O O v v e e r r s s i i g g t t o o v v e e r r s s i i k k k k e e r r h h e e d d s s f f o o r r a a n n s s t t a a l l t t n n i i n n g g e e r r Læs altid advarslerne og forholdsreglerne på...
  • Page 112 • Bærbart RF-kommunikationsudstyr (herunder ydre enheder som f.eks. antennekabler og eksterne antenner) må ikke bruges tættere end 30 cm (12 tommer) på nogen del af SV2, herunder kabler angivet af producenten. Dette kunne medføre forringelse af funktionen af dette udstyr.
  • Page 113 • Brug kun godkendt tilbehør til dette produkt. Brug af ikke-godkendt tilbehør kan medføre, at produktet beskadiges, eller at operatøren eller patienten kommer til skade. Stryker er ikke ansvarlig for beskadigelse eller personskade, der kan skyldes forkert brug af produktet eller anvendelse af ikke-godkendt tilbehør.
  • Page 114 K K l l e e m m p p u u n n k k t t e e r r F F i i g g u u r r 1 1 – – S S V V 2 2 - - k k l l e e m m m m e e p p u u n n k k t t e e r r KK-7500 REV 08...
  • Page 115 I I n n d d l l e e d d n n i i n n g g Denne manual er en hjælp til betjening eller vedligeholdelse af dit Stryker-produkt. Læs manualen igennem, før du betjener eller vedligeholder produktet. Fastlæg metoder og procedurer til uddannelse og optræning af personalet med henblik på...
  • Page 116 S S V V 2 2 -sengens ramme er ikke beregnet til brug med ilttelt, i nærheden af brændbare anæstesimidler eller til at bære mere end én person ad gangen. K K l l i i n n i i s s k k e e f f o o r r d d e e l l e e Behandling, placering og diagnosticering af patienter K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a t t i i o o n n e e r r Ingen kendte.
  • Page 117 Ryglænsvinkel 0° - 60° Trendelenburg/anti-Trendelenburg 0° - 12° Vinkel på bevægelig sektion 0° - 30° E E l l e e k k t t r r i i s s k k e e k k r r a a v v 24 VDC, 10 A, Model BA1812 Batteri 100-240 VAC, 50 Hz - 60 Hz nominel, strømindgang: 370 - 456 VA...
  • Page 118 • Bærbart RF-kommunikationsudstyr (herunder ydre enheder som f.eks. antennekabler og eksterne antenner) må ikke bruges tættere end 30 cm (12 tommer) på nogen del af SV2, herunder kabler angivet af fabrikanten. Dette kunne medføre forringelse af ydeevnen af dette udstyr.
  • Page 119 P P r r o o d d u u k k t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n Linnedskuffe (tilvalg) Tilbehørsholder Ryglæn Nedre bensektion...
  • Page 120 EU-medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosiddende. Du finder betjenings- og vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https://techweb.stryker.com/. Hav serienummeret (A) på dit Stryker-produkt klart, når du ringer til Stryker kundeservice. Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation.
  • Page 121 S S e e r r i i e e n n u u m m m m e e r r e e t t s s p p l l a a c c e e r r i i n n g g KK-7500 REV 08...
  • Page 122 O O p p s s æ æ t t n n i i n n g g A A D D V V A A R R S S E E L L • Lad altid sengen få stuetemperatur, før du begynder opsætningen eller tester funktionerne. Herved kan permanent produktbeskadigelse forebygges.
  • Page 123 B B e e t t j j e e n n i i n n g g T T i i l l s s l l u u t t n n i i n n g g e e l l l l e e r r f f r r a a k k o o b b l l i i n n g g a a f f b b a a t t t t e e r r i i k k a a b b l l e e t t Tilslutning af batterikablet til kontrolboksen: 1.
  • Page 124 T T i i l l k k o o b b l l i i n n g g e e l l l l e e r r f f r r a a k k o o b b l l i i n n g g a a f f p p r r o o d d u u k k t t e e t t A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 125 2. Se Tilslutning eller frakobling af batterikablet (side 15). O O p p b b e e v v a a r r i i n n g g a a f f e e l l l l e e d d n n i i n n g g e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 126 8. Hæv og lås sengehestene i så høj en position som muligt (se Hævning eller sænkning af sengehestene (side 25)). 9. Udløs bremserne (se Aktivering eller udløsning af bremserne (side 19)). 10. Produktet skal skubbes på hovedgærdet eller fodendegavlen. KK-7500 REV 08...
  • Page 127 A A k k t t i i v v e e r r i i n n g g e e l l l l e e r r u u d d l l ø ø s s n n i i n n g g a a f f b b r r e e m m s s e e r r n n e e A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 128 A A k k t t i i v v e e r r i i n n g g e e l l l l e e r r u u d d l l ø ø s s n n i i n n g g a a f f s s t t y y r r i i n n g g s s l l å å s s Styrepedalerne sidder på...
  • Page 129 A A k k t t i i v v e e r r i i n n g g e e l l l l e e r r u u d d l l ø ø s s n n i i n n g g a a f f d d e e t t f f e e m m t t e e h h j j u u l l ( ( t t i i l l v v a a l l g g ) ) Styrepedalerne sidder på...
  • Page 130 A A k k t t i i v v e e r r i i n n g g o o g g n n u u l l s s t t i i l l l l i i n n g g a a f f H H L L R R - - g g r r e e b b e e t t A A D D V V A A R R S S E E L L - - Sørg altid for, at personer og alt udstyr er væk fra området under og omkring ryglænet, inden HLR-grebet aktiveres.
  • Page 131 F F i i g g u u r r 1 1 4 4 – – H H o o v v e e d d g g æ æ r r d d e e t t s s r r e e t t n n i i n n g g F F i i g g u u r r 1 1 5 5 –...
  • Page 132 F F i i g g u u r r 1 1 6 6 – – F F o o d d e e n n d d e e g g a a v v l l e e n n s s r r e e t t n n i i n n g g F F i i g g u u r r 1 1 7 7 –...
  • Page 133 H H æ æ v v n n i i n n g g e e l l l l e e r r s s æ æ n n k k n n i i n n g g a a f f s s e e n n g g e e h h e e s s t t e e n n e e A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 134 A B C D E F G N N a a v v n n F F u u n n k k t t i i o o n n Tilsidesætter aflåsning af kontrolpanelet for at opnå den flade position ved lav højde. Er også tilgængelig, Akut HLR hvis kontrolpanelerne er slukkede.
  • Page 135 N N a a v v n n F F u u n n k k t t i i o o n n Lyser grønt, når produktet er inden for 2 cm fra dens Indikator for lav højde laveste højdeposition Udflader bårelejet og hæver bårelejet til den højeste Undersøgelsesposition højde...
  • Page 136 N N a a v v n n F F u u n n k k t t i i o o n n Ryglæn ned Sænker ryglænet LED-indikator for fastlåsning af øvre ben Lyser, når den øvre bensektion låses Øvre ben op Hæver den øvre bensektion Øvre ben ned...
  • Page 137 N N a a v v n n F F u u n n k k t t i i o o n n Autokontur op Hæver ryglænet og den øvre bensektion samtidig Sænker ryglænet og den øvre bensektion samtidig Autokontur ned Liggeflade op Hæver bårelejet...
  • Page 138 N N a a v v n n F F u u n n k k t t i i o o n n Tilsidesætter aflåsning af kontrolpanelet for at opnå den flade position ved lav højde. Er også tilgængelig, Akut HLR hvis kontrolpanelerne er slukkede.
  • Page 139 U U d d t t r r æ æ k k n n i i n n g g a a f f s s e e n n g g e e f f o o r r l l æ æ n n g g e e r r e e n n ( ( t t i i l l v v a a l l g g ) ) A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 140 A A D D V V A A R R S S E E L L - - Produktet må ikke bruges til røntgenprocedurer, hvis det ikke har det røntgengennemskinnelige ryglæn (tilvalg). SV2 kan omfatte et valgfrit røntgengennemskinneligt ryglæn, så der kan tages røntgenbilleder, mens patienten ligger på sengen.
  • Page 141 Udtagning af en røntgenkassette: 1. Skub røntgenkassetten ud af røntgenkassetteholderen. 2. Se Aftagning eller genpåsætning af hovedgærdet (side 22). KK-7500 REV 08...
  • Page 142 F F O O R R S S I I G G T T I I G G - - Brug kun godkendt tilbehør til dette produkt. Brug af ikke-godkendt tilbehør kan medføre, at produktet beskadiges, eller at operatøren eller patienten kommer til skade. Stryker er ikke ansvarlig for beskadigelse eller personskade, der kan skyldes forkert brug af produktet eller anvendelse af ikke-godkendt tilbehør.
  • Page 143 F F i i g g u u r r 2 2 3 3 – – L L å å s s n n i i n n g g a a f f d d r r o o p p s s t t a a t t i i v v e e t t F F i i g g u u r r 2 2 2 2 –...
  • Page 144 F F i i g g u u r r 2 2 5 5 – – I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n a a f f l l ø ø f f t t e e s s t t a a t t i i v v e e t t 2.
  • Page 145 • Vend altid iltflaskeholderen ind mod sengen inden transport af en patient. • Sørg for ikke at ramme iltflaskeholderen under transport af en patient. • Sørg for, at udstyr ikke griber ind i sengens mekaniske eller elektriske mekanismer. • Lad ikke iltflaskeholderens belastning overstige den sikre arbejdsbelastning på 7,5 kg. Installation af iltflaskeholderen: 1.
  • Page 146 F F i i g g u u r r 3 3 0 0 – – I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n a a f f k k u u r r v v t t i i l l F F o o l l e e y y - - p p o o s s e e KK-7500 REV 08...
  • Page 147 R R e e n n g g ø ø r r i i n n g g K K l l a a r r g g ø ø r r i i n n g g a a f f s s e e n n g g e e n n t t i i l l r r e e n n g g ø ø r r i i n n g g Rengøring og desinfektion er to forskellige processer.
  • Page 148 R R e e n n g g ø ø r r i i n n g g a a f f s s e e n n g g e e h h e e s s t t e e n n e e A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 149 D D e e s s i i n n f f e e k k t t i i o o n n Anbefalede desinficeringsmidler: • Kvaternære rengøringsmidler uden glykolætere (aktivt stof - ammoniumchlorid) • Klorholdig blegemiddelopløsning (5,25 % - mindre end 1 del blegemiddel til 100 dele vand) •...
  • Page 150 F F o o r r e e b b y y g g g g e e n n d d e e v v e e d d l l i i g g e e h h o o l l d d e e l l s s e e Som mindstekrav skal alle angivne punkter afkrydses under den årlige forebyggende vedligeholdelse af alle produkter fra Stryker Medical. Du vil muligvis være nødt til at udføre forebyggende vedligeholdelseskontrol oftere, afhængigt af, hvor ofte sengen anvendes.
  • Page 151 At kabinettet er uden slid, revner, tryk og mekanisk skade Højpotentialetest 1500 VAC (udløsningsstrøm ikke mere end 10 mA) At der ikke er rustne eller korroderede dele At kontrolbokse ikke er beskadigede eller revnede At aktuatorerne fungerer At mærkninger kan læses, sidder fast og ikke er beskadigede Produktets serienummer: Udfyldt af: Dato:...
  • Page 152 O O p p l l y y s s n n i i n n g g e e r r o o m m E E M M C C V V e e j j l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u c c e e n n t t e e n n s s e e r r k k l l æ æ r r i i n n g g - - e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k e e e e m m i i s s s s i i o o n n e e r r S S V V 2 2 er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, som angivet nedenfor.
  • Page 153 V V e e j j l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u c c e e n n t t e e n n s s e e r r k k l l æ æ r r i i n n g g - - E E l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k i i m m m m u u n n i i t t e e t t Elforsyningen via elnettet 0 % U i 0,5 cyklus ved 0°,...
  • Page 154 Bærbart og mobilt RF- kommunikationsudstyr bør ikke anvendes nærmere nogen del af S S V V 2 2 , inklusive ledninger, end den anbefalede separationsafstand, der er beregnet ud fra ligningen, som gælder for senderens frekvens. Anbefalet separationsafstand D = (1,2) (√ P ) D = (1,2) (√...
  • Page 155 Feltstyrker fra stationære sendere, som f. eks. basestationer til radiotelefoner (mobile/trådløse) og landmobilradioer, amatørradioer, AM- og FM-radiosignaler og tv-signaler kan ikke forudsiges teoretisk med nøjagtighed. En undersøgelse af de elektromagnetiske forhold bør overvejes for at bestemme det elektromagnetiske miljø som følge af stationære RF- sendere.
  • Page 156 A A n n b b e e f f a a l l e e d d e e s s e e p p a a r r a a t t i i o o n n s s a a f f s s t t a a n n d d e e m m e e l l l l e e m m b b æ æ r r b b a a r r t t o o g g m m o o b b i i l l t t R R F F - - k k o o m m m m u u n n i i k k a a t t i i o o n n s s u u d d s s t t y y r r o o g g S S V V 2 2 S S V V 2 2 er beregnet til anvendelse i et elektromagnetisk miljø...
  • Page 157 S S V V 2 2 e e l l e e k k t t r r i i s s c c h h e e s s K K r r a a n n k k e e n n h h a a u u s s b b e e t t t t B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 7500 KK-7500 REV 08...
  • Page 159 S S y y m m b b o o l l e e Siehe Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung/Gebrauchsanweisung beachten Allgemeine Warnung Vorsicht Warnung; Hände können gequetscht werden Warnung; Füße können gequetscht werden Bettgalgen nicht einführen Ausrichtung von Kopfteil und Fußteil Keine Gegenstände unter dem Bett aufbewahren Knieteilverstellung Bestellnummer Seriennummer...
  • Page 160 Erwachsener Patient Gleichstrom Wechselstrom Vorsicht: Hochspannung Die Einheit weist eine Klemme zum Anschließen eines Potenzialausgleichsleiters auf. Der Potenzialausgleichsleiter ermöglicht eine direkte Verbindung zwischen der Einheit und der Potenzialausgleichsschiene der elektrischen Installation. Schutzerdungsklemme Schutz vor spritzenden Flüssigkeiten I I P P X X 4 4 Anwendungsteil vom Typ B Gemäß...
  • Page 161 I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................2 Zusammenfassung der Sicherheits-Vorsichtsmaßnahmen................3 Quetschpunkte ............................6 Einführung ..............................7 Produktbeschreibung ..........................7...
  • Page 162 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n v v o o n n W W a a r r n n u u n n g g / / V V o o r r s s i i c c h h t t / / H H i i n n w w e e i i s s Die Begriffe W W A A R R N N U U N N G G , V V O O R R S S I I C C H H T T und H H I I N N W W E E I I S S haben eine besondere Bedeutung und müssen sorgfältig durchgelesen werden.
  • Page 163 Z Z u u s s a a m m m m e e n n f f a a s s s s u u n n g g d d e e r r S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s - - V V o o r r s s i i c c h h t t s s m m a a ß ß n n a a h h m m e e n n Die auf dieser Seite aufgelisteten Warn- und Vorsichtshinweise stets streng befolgen.
  • Page 164 • Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich peripherer Teile wie z. B. Antennenkabel und externe Antennen) dürfen nicht näher als im Abstand von 30 cm (12 Zoll) zu allen Teilen des SV2, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel, betrieben werden. Andernfalls kann es zu Funktionseinbußen dieses Geräts kommen.
  • Page 165 • Für dieses Produkt dürfen nur zugelassene Zubehörteile verwendet werden. Die Verwendung von nicht zugelassenen Zubehörteilen kann Produktschäden oder Verletzungen des Bedieners oder Patienten verursachen. Stryker ist nicht verantwortlich für Schäden oder Verletzungen, die sich möglicherweise aus dem unsachgemäßen Gebrauch des Produkts oder der Verwendung von nicht zugelassenen Zubehörteilen ergeben.
  • Page 166 Q Q u u e e t t s s c c h h p p u u n n k k t t e e A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 – – Q Q u u e e t t s s c c h h p p u u n n k k t t e e a a m m S S V V 2 2 KK-7500 REV 08...
  • Page 167 E E i i n n f f ü ü h h r r u u n n g g Dieses Handbuch hilft dem Anwender beim Einsatz bzw. bei der Wartung des Stryker-Produkts. Dieses Handbuch vor dem Einsatz bzw. der Wartung dieses Produkts durchlesen. Es sind Methoden und Verfahren festzulegen, um das Personal über den sicheren Einsatz bzw.
  • Page 168 Zu den Bedienern des Bettes gehören medizinisches Fachpersonal (z. B. Pflegekräfte, Assistenzkräfte und Ärzte), Wartungs- oder Instandhaltungspersonal, Patienten und andere Personen, die die Bettbewegungsfunktionen verwenden können. Das S S V V 2 2 ist für die Verwendung in medizinischen, chirurgischen und Intensivpflegeumgebungen vorgesehen, darunter Krankenhäuser, Pflegeeinrichtungen und Kliniken.
  • Page 169 Niedrig 375 mm (+15/-25 mm) Produkthöhe (ohne Matratze) 755 mm (±10 mm) Hoch Abstand von Produkt zum Boden 150 mm Laufrollengröße (Einzel- und optionale Doppelrad-Laufrollen) 150 mm Produktwinkel-Anzeige 0°–15° Rückenlehnenwinkel-Anzeige 0°–90° Rückenlehnenwinkel 0°–60° Trendelenburg/Anti-Trendelenburg 0°–12° Knieteilverstellungswinkel 0°–30° E E l l e e k k t t r r i i s s c c h h e e A A n n f f o o r r d d e e r r u u n n g g e e n n 24 V DC, 10 A, Modell BA1812 Akku Steuerungskas-...
  • Page 170 • Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich peripherer Teile wie z. B. Antennenkabel und externe Antennen) dürfen nicht näher als im Abstand von 30 cm (12 Zoll) zu allen Teilen des SV2, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel, betrieben werden. Andernfalls kann es zu Funktionseinbußen dieses Geräts kommen.
  • Page 171 • Dieses Gerät nach Möglichkeit nicht neben oder auf anderen Geräten betreiben, da ein unsachgemäßer Betrieb möglich ist. Wenn ein derartiger Betrieb unvermeidbar ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um die normale Funktion zu bestätigen. • Werden andere Zubehörteile, Wandler oder Kabel verwendet als vom Hersteller dieses Geräts angegeben oder geliefert, kann dies zu einer erhöhten elektromagnetischen Abstrahlung oder einer Verminderung der elektromagnetischen Störfestigkeit dieses Geräts sowie zu einem unsachgemäßen Betrieb führen.
  • Page 172 Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Wenn der Stryker-Kundendienst telefonisch kontaktiert wird, bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker-Produkts bereithalten. Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. KK-7500 REV 08...
  • Page 173 P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r S S e e r r i i e e n n n n u u m m m m e e r r KK-7500 REV 08...
  • Page 174 E E i i n n r r i i c c h h t t u u n n g g W W A A R R N N U U N N G G • Stets sicherstellen, dass das Produkt Raumtemperatur erreicht, bevor Einricht- oder Testfunktionen gestartet werden, um bleibende Produktschäden zu verhindern.
  • Page 175 B B e e t t r r i i e e b b E E i i n n s s t t e e c c k k e e n n o o d d e e r r A A u u s s s s t t e e c c k k e e n n d d e e s s B B a a t t t t e e r r i i e e k k a a b b e e l l s s Anschließen des Batteriekabels am Steuerungskasten: 1.
  • Page 176 E E i i n n s s t t e e c c k k e e n n o o d d e e r r A A u u s s s s t t e e c c k k e e n n d d e e s s P P r r o o d d u u k k t t s s W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Page 177 Lagern der Batterie: 1. Siehe Einstecken oder Ausstecken des Produkts (Seite 16). 2. Siehe Einstecken oder Ausstecken des Batteriekabels (Seite 15). L L a a g g e e r r n n d d e e s s N N e e t t z z k k a a b b e e l l s s W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Page 178 4. Die Handschalter verstauen. 5. Die Wäscheablage einfahren (siehe Herausfahren oder Einfahren der Wäscheablage (Option) (Seite 32)). 6. Die Infusionsständer absenken. 7. Den Sauerstoffflaschenhalter in Richtung Produkt drehen. 8. Die Seitengitter anheben und in der höchsten Position einrasten lassen (siehe Anheben und Absenken der Seitengitter (Seite 25)).
  • Page 179 F F e e s s t t s s t t e e l l l l e e n n o o d d e e r r L L ö ö s s e e n n d d e e r r B B r r e e m m s s e e n n W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Page 180 F F e e s s t t s s t t e e l l l l e e n n o o d d e e r r L L ö ö s s e e n n d d e e r r A A n n z z i i e e h h e e n n b b z z w w . . L L ö ö s s e e n n d d e e r r L L e e n n k k s s p p e e r r r r e e Die Lenkpedale befinden sich an jeder Laufrolle.
  • Page 181 A A b b s s e e n n k k e e n n b b z z w w . . A A n n h h e e b b e e n n d d e e s s f f ü ü n n f f t t e e n n R R a a d d e e s s ( ( O O p p t t i i o o n n ) ) Die Lenkpedale befinden sich an jeder Laufrolle.
  • Page 182 A A k k t t i i v v i i e e r r e e n n u u n n d d Z Z u u r r ü ü c c k k s s e e t t z z e e n n d d e e r r S S c c h h n n e e l l l l f f r r e e i i g g a a b b e e z z u u r r R R e e a a n n i i m m a a t t i i o o n n W W A A R R N N U U N N G G - - Immer sicherstellen, dass sich unter der und um die Rückenlehne herum keine Personen oder Geräte befinden, bevor die Schnellfreigabe zur Reanimation aktiviert wird.
  • Page 183 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 4 4 – – A A u u s s r r i i c c h h t t u u n n g g d d a a s s K K o o p p f f t t e e i i l l s s A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 5 5 –...
  • Page 184 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 6 6 – – A A u u s s r r i i c c h h t t u u n n g g d d a a s s F F u u ß ß t t e e i i l l s s A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 7 7 –...
  • Page 185 A A n n h h e e b b e e n n u u n n d d A A b b s s e e n n k k e e n n d d e e r r S S e e i i t t e e n n g g i i t t t t e e r r W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Page 186 A B C D E F G N N a a m m e e F F u u n n k k t t i i o o n n Übersteuert die Sperrung der Bedienkonsole, die flache Position bei geringer Höhe zu erreichen. Ist auch Notfallmäßige Reanimation verfügbar, wenn die Bedienkonsolen ausgeschaltet sind.
  • Page 187 N N a a m m e e F F u u n n k k t t i i o o n n Leuchtet gelb, wenn das Produkt an eine Wandsteckdose angeschlossen wird und die Batterien Batterieladeanzeige geladen werden. Die Batterie lässt sich innerhalb von 10 bis 12 Stunden voll aufladen.
  • Page 188 N N a a m m e e F F u u n n k k t t i i o o n n Leuchtet, wenn der Liegeflächenbereich festgestellt Sperre-LED Liegefläche wird Liegefläche nach oben Hebt die Liegefläche an Liegefläche nach unten Senkt die Liegefläche ab Sperre-LED Rückenlehne Leuchtet, wenn die Rückenlehne festgestellt wird...
  • Page 189 N N a a m m e e F F u u n n k k t t i i o o n n Rückenlehne nach oben Hebt die Rückenlehne an Rückenlehne nach unten Senkt die Rückenlehne ab Oberes Bein nach oben Hebt den oberen Beinabschnitt an Oberes Bein nach unten Senkt den oberen Beinabschnitt ab...
  • Page 190 A B C E F H N N a a m m e e F F u u n n k k t t i i o o n n Übersteuert die Sperrung der Bedienkonsole, die flache Position bei geringer Höhe zu erreichen. Ist auch Notfallmäßige Reanimation verfügbar, wenn die Bedienkonsolen ausgeschaltet sind.
  • Page 191 N N a a m m e e F F u u n n k k t t i i o o n n Leuchtet gelb, wenn das Produkt an eine Wandsteckdose angeschlossen wird und die Batterien Batterieladeanzeige geladen werden. Die Batterie lässt sich innerhalb von 10 bis 12 Stunden voll aufladen.
  • Page 192 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 9 9 – – L L ö ö s s e e n n d d e e r r B B e e t t t t v v e e r r l l ä ä n n g g e e r r u u n n g g A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 0 0 –...
  • Page 193 W W A A R R N N U U N N G G - - Das Produkt nicht für Röntgenverfahren einsetzen, wenn es nicht die röntgenstrahlendurchlässige Rückenlehne (Option) aufweist. Das SV2 kann eine optionale röntgenstrahlendurchlässige Rückenlehne aufweisen, damit Röntgenbilder aufgenommen werden können, während sich der Patient auf dem Bett befindet.
  • Page 194 V V O O R R S S I I C C H H T T - - Für dieses Produkt dürfen nur zugelassene Zubehörteile verwendet werden. Die Verwendung von nicht zugelassenen Zubehörteilen kann Produktschäden oder Verletzungen des Bedieners oder Patienten verursachen. Stryker ist nicht verantwortlich für Schäden oder Verletzungen, die sich möglicherweise aus dem unsachgemäßen Gebrauch des...
  • Page 195 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 3 3 – – F F e e s s t t s s t t e e l l l l e e n n d d e e s s I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä ä n n d d e e r r s s A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 2 2 –...
  • Page 196 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 5 5 – – I I n n s s t t a a l l l l i i e e r r e e n n d d e e s s B B e e t t t t g g a a l l g g e e n n s s 2.
  • Page 197 • Den Sauerstoffflaschenhalter nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. • Den Sauerstoffflaschenhalter vor dem Transportieren eines Patienten immer in Richtung Bett drehen. • Während des Transports eines Patienten nicht gegen den Sauerstoffflaschenhalter stoßen. • Nicht zulassen, dass Zubehörteile die mechanischen oder elektrischen Mechanismen des Produkts behindern. •...
  • Page 198 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 3 3 0 0 – – I I n n s s t t a a l l l l i i e e r r e e n n d d e e s s K K o o r r b b s s f f ü ü r r d d e e n n F F o o l l e e y y - - B B e e u u t t e e l l KK-7500 REV 08...
  • Page 199 R R e e i i n n i i g g u u n n g g V V o o r r b b e e r r e e i i t t e e n n d d e e s s P P r r o o d d u u k k t t s s a a u u f f d d i i e e R R e e i i n n i i g g u u n n g g Reinigung und Desinfektion sind zwei getrennte Vorgänge.
  • Page 200 2. Die Oberflächen des Produkts mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen, um ggf. überschüssige Flüssigkeit oder Reinigungslösung zu entfernen. 3. Gründlich abtrocknen. R R e e i i n n i i g g e e n n d d e e r r S S e e i i t t e e n n g g i i t t t t e e r r W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Page 201 D D e e s s i i n n f f e e k k t t i i o o n n Vorgeschlagene Desinfektionsmittel • Quartäre Reiniger ohne Glycolether (Wirkstoff: Ammoniumchlorid) • Chlorhaltige Bleichmittellösung (5,25 % – weniger als 1 Teil Bleichmittellösung auf 100 Teile Wasser) •...
  • Page 202 V V o o r r b b e e u u g g e e n n d d e e W W a a r r t t u u n n g g Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical mindestens im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden.
  • Page 203 Gehäuse ist frei von Verschleiß, Rissen, Beanspruchung und mechanischen Schäden Hochspannungsprüfung 1500 V AC (Auslösestrom von max. 10 mA) Teile weisen keinen Rost und keine Korrosion auf Steuerungskästen sind nicht beschädigt oder gerissen Stellantrieb funktioniert Etiketten sind lesbar, vollständig und haften gut Produktseriennummer: Durchgeführt von: Datum:...
  • Page 204 E E M M V V - - I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n L L e e i i t t l l i i n n i i e e u u n n d d H H e e r r s s t t e e l l l l e e r r e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g – – E E l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e E E m m i i s s s s i i o o n n e e n n Das S S V V 2 2 ist für den Gebrauch in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen.
  • Page 205 L L e e i i t t l l i i n n i i e e u u n n d d H H e e r r s s t t e e l l l l e e r r e e r r k k l l ä ä r r u u n n g g – – E E l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e S S t t ö ö r r f f e e s s t t i i g g k k e e i i t t Die Qualität der Versorgungsspannung +1 kV zwischen Leitungen...
  • Page 206 Tragbare und mobile HF- Kommunikationsgeräte sollten nicht näher als in dem empfohlenen Abstand an irgendeinem Teil des S S V V 2 2 , einschließlich Kabel, verwendet werden. Dieser Abstand wird anhand der der Frequenz des Senders entsprechenden Gleichung berechnet. Empfohlener Trennabstand D=(1,2) (√...
  • Page 207 Von stationären Sendern wie z. B. Basisstationen von Funktelefonen (Handys, schnurlose Telefone) und öffentlichen beweglichen Landfunkgeräten sowie Amateurfunkgeräten, MW- und UKW-Radiosendern oder Fernsehsendern erzeugte Feldstärken lassen sich theoretisch nicht präzise vorhersagen. Zur Beurteilung der durch stationäre HF-Sender geschaffenen elektromagnetischen Umgebung sollte eine elektromagnetische Standortvermessung erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke am Anwendungsort des S S V V 2 2 den oben erwähnten zutreffenden HF- Übereinstimmungspegel übersteigt, sollte das S S V V 2 2 beobachtet werden, um die normale Funktion zu bestätigen.
  • Page 208 E E m m p p f f o o h h l l e e n n e e A A b b s s t t ä ä n n d d e e z z w w i i s s c c h h e e n n t t r r a a g g b b a a r r e e n n u u n n d d m m o o b b i i l l e e n n H H F F - - K K o o m m m m u u n n i i k k a a t t i i o o n n s s g g e e r r ä ä t t e e n n u u n n d d d d e e m m S S V V 2 2 Das S S V V 2 2 ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der Störungen durch abgestrahlte HF unter Kontrolle sind.
  • Page 209 Η Η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ι ι κ κ ή ή ν ν ο ο σ σ ο ο κ κ ο ο μ μ ε ε ι ι α α κ κ ή ή κ κ λ λ ί ί ν ν η η S S V V 2 2 Ε...
  • Page 211 Σ Σ ύ ύ μ μ β β ο ο λ λ α α Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο/φυλλάδιο οδηγιών Οδηγίες λειτουργίας/Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Γενική προειδοποίηση Προσοχή Προειδοποίηση, σύνθλιψη των χειρών Προειδοποίηση, σύνθλιψη των ποδιών Μην εισαγάγετε στατό ανασήκωσης Προσανατολισμός μετώπης και πλάκας των ποδιών Μη...
  • Page 212 Ενήλικας ασθενής Συνεχές ρεύμα Εναλλασσόμενο ρεύμα Επικίνδυνη τάση Η μονάδα παρέχει ακροδέκτη για τη σύνδεση αγωγού ισοστάθμισης δυναμικού. Ο αγωγός ισοστάθμισης δυναμικού παρέχει άμεση σύνδεση μεταξύ της μονάδας και της ράβδου του διαύλου ισοστάθμισης δυναμικού της ηλεκτρικής εγκατάστασης. Ακροδέκτης προστατευτικής γείωσης Προστασία...
  • Page 213 Π Π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς π π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ο ο μ μ έ έ ν ν ω ω ν ν Ορισμός προειδοποίησης/προσοχής/σημείωσης .....................2 Σύνοψη...
  • Page 214 Ο Ο ρ ρ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς π π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η ς ς / / π π ρ ρ ο ο σ σ ο ο χ χ ή ή ς ς / / σ σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η ς ς Οι...
  • Page 215 Σ Σ ύ ύ ν ν ο ο ψ ψ η η μ μ έ έ τ τ ρ ρ ω ω ν ν α α σ σ φ φ α α λ λ ε ε ί ί α α ς ς Πάντοτε...
  • Page 216 περιφερειακών όπως καλώδια κεραίας και εξωτερικές κεραίες) σε απόσταση μικρότερη από 30 cm (12 ίντσες) από οποιοδήποτε τμήμα του SV2, συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων που καθορίζονται από τον κατασκευαστή. Η μη τήρηση αυτής της οδηγίας θα μπορούσε να οδηγήσει σε υποβάθμιση της απόδοσης του εξοπλισμού αυτού.
  • Page 217 • Χρησιμοποιείτε μόνον εξουσιοδοτημένα παρελκόμενα για αυτό το προϊόν. Η χρήση μη εξουσιοδοτημένων παρελκομένων μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν ή τραυματισμό στον χειριστή ή στον ασθενή. Η Stryker δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά ή τραυματισμό που μπορεί να προκληθεί από την εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή τη χρήση μη...
  • Page 218 • Να φροντίζετε πάντοτε να σκουπίζετε το προϊόν με καθαρό νερό και να στεγνώνετε σχολαστικά το προϊόν μετά τον καθαρισμό. Ορισμένα καθαριστικά προϊόντα είναι διαβρωτικά εκ φύσεως και μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν αν δεν χρησιμοποιηθούν σωστά. Αν δεν εκπλύνετε και δεν στεγνώσετε σωστά το προϊόν, μπορεί να παραμείνουν διαβρωτικά...
  • Page 219 Ε Ε ι ι σ σ α α γ γ ω ω γ γ ή ή Αυτό το εγχειρίδιο σας βοηθά με τη λειτουργία ή τη συντήρηση του προϊόντος της Stryker που διαθέτετε. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τον χειρισμό ή τη συντήρηση αυτού του προϊόντος. Καθορίστε μεθόδους και διαδικασίες για την...
  • Page 220 Στους χειριστές της κλίνης περιλαμβάνονται οι επαγγελματίες υγείας (όπως νοσοκόμοι, βοηθοί νοσοκόμοι και γιατροί), προσωπικό του τμήματος σέρβις ή συντήρησης, ασθενείς και παρευρισκόμενοι που μπορούν να χρησιμοποιήσουν τις λειτουργίες κίνησης της κλίνης. Το S S V V 2 2 προορίζεται για χρήση σε υγειονομικά περιβάλλοντα παθολογίας, χειρουργικής και εντατικής θεραπείας, συμπεριλαμβανομένων...
  • Page 221 Χαμηλό 375 mm (+15 / -25 mm) Ύψος προϊόντος (χωρίς στρώμα) Υψηλό 755 mm (±10 mm) Διάκενο κάτω από το προϊόν 150 mm Μέγεθος τροχίσκου (μονοί και προαιρετικοί διπλοί τροχίσκοι) 150 mm Δείκτης γωνίας προϊόντος 0° - 15° Δείκτης γωνίας στηρίγματος πλάτης 0°...
  • Page 222 περιφερειακών όπως καλώδια κεραίας και εξωτερικές κεραίες) σε απόσταση μικρότερη από 30 cm (12 ίντσες) από οποιοδήποτε τμήμα του SV2, συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων που καθορίζονται από τον κατασκευαστή. Η μη τήρηση αυτής της οδηγίας θα μπορούσε να οδηγήσει σε υποβάθμιση της απόδοσης του εξοπλισμού αυτού.
  • Page 223 • Η χρήση αυτού του εξοπλισμού σε γειτνίαση ή τοποθετημένου επάνω σε άλλον εξοπλισμό θα πρέπει να αποφεύγεται, διότι θα μπορούσε να οδηγήσει σε εσφαλμένη λειτουργία. Εάν κάτι τέτοιο είναι απαραίτητο, αυτός ο εξοπλισμός και ο άλλος εξοπλισμός θα πρέπει να παρακολουθούνται ώστε να διασφαλιστεί ότι λειτουργούν κανονικά. •...
  • Page 224 Σ Σ τ τ ο ο ι ι χ χ ε ε ί ί α α ε ε π π ι ι κ κ ο ο ι ι ν ν ω ω ν ν ί ί α α ς ς Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο: +1 800-327-0770.
  • Page 225 Για να δείτε το εγχειρίδιο λειτουργιών ή συντήρησης στο διαδίκτυο, πηγαίνετε στη διεύθυνση https://techweb.stryker.com/. Έχετε διαθέσιμο τον αριθμό σειράς (Α) του προϊόντος της Stryker όταν καλείτε το τοπικό τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Stryker. Σε κάθε γραπτή επικοινωνία πρέπει να συμπεριλαμβάνεται ο αριθμός σειράς.
  • Page 226 Θ Θ έ έ σ σ η η σ σ ε ε υ υ π π η η ρ ρ ε ε σ σ ί ί α α Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η •...
  • Page 227 Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α Σ Σ ύ ύ ν ν δ δ ε ε σ σ η η ή ή α α π π ο ο σ σ ύ ύ ν ν δ δ ε ε σ σ η η τ τ ο ο υ υ κ κ α α λ λ ω ω δ δ ί ί ο ο υ υ μ μ π π α α τ τ α α ρ ρ ι ι ώ ώ ν ν Για...
  • Page 228 Σ Σ ύ ύ ν ν δ δ ε ε σ σ η η ή ή α α π π ο ο σ σ ύ ύ ν ν δ δ ε ε σ σ η η τ τ ο ο υ υ π π ρ ρ ο ο ϊ ϊ ό ό ν ν τ τ ο ο ς ς α α π π ό ό τ τ η η ν ν π π ρ ρ ί ί ζ ζ α α Π...
  • Page 229 Για φύλαξη της μπαταρίας: 1. Βλ. Σύνδεση ή αποσύνδεση του προϊόντος από την πρίζα (σελίδα 16). 2. Βλ. Σύνδεση ή αποσύνδεση του καλωδίου μπαταριών (σελίδα 15). Φ Φ ύ ύ λ λ α α ξ ξ η η τ τ ο ο υ υ κ κ α α λ λ ω ω δ δ ί ί ο ο υ υ ρ ρ ε ε ύ ύ μ μ α α τ τ ο ο ς ς Π...
  • Page 230 3. Βλ. Φύλαξη του καλωδίου ρεύματος (σελίδα 17). 4. Αποθηκεύστε τα χειριστήρια. 5. Αποσύρετε τον δίσκο ρούχων (βλ. Προέκταση ή απόσυρση του δίσκου ρούχων (προαιρετικός) (σελίδα 32)). 6. Χαμηλώστε το στατό ορού. 7. Στρέψτε τη βάση φιάλης οξυγόνου προς το προϊόν. 8.
  • Page 231 Ε Ε φ φ α α ρ ρ μ μ ο ο γ γ ή ή κ κ α α ι ι α α π π ε ε λ λ ε ε υ υ θ θ έ έ ρ ρ ω ω σ σ η η τ τ ω ω ν ν φ φ ρ ρ έ έ ν ν ω ω ν ν Π...
  • Page 232 Ε Ε φ φ α α ρ ρ μ μ ο ο γ γ ή ή ή ή α α π π ε ε λ λ ε ε υ υ θ θ έ έ ρ ρ ω ω σ σ η η τ τ η η ς ς α α σ σ φ φ ά ά λ λ ι ι σ σ η η ς ς δ δ ι ι ε ε ύ ύ θ θ υ υ ν ν σ σ η η ς ς Οι...
  • Page 233 Ε Ε φ φ α α ρ ρ μ μ ο ο γ γ ή ή ή ή α α π π ε ε λ λ ε ε υ υ θ θ έ έ ρ ρ ω ω σ σ η η τ τ ο ο υ υ π π έ έ μ μ π π τ τ ο ο υ υ τ τ ρ ρ ο ο χ χ ο ο ύ ύ ( ( π π ρ ρ ο ο α α ι ι ρ ρ ε ε τ τ ι ι κ κ ό ό ς ς ) ) Οι...
  • Page 234 Ε Ε ν ν ε ε ρ ρ γ γ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η κ κ α α ι ι ε ε π π α α ν ν α α φ φ ο ο ρ ρ ά ά τ τ η η ς ς α α π π ε ε λ λ ε ε υ υ θ θ έ έ ρ ρ ω ω σ σ η η ς ς Κ Κ Α Α Ρ Ρ Π Π Α Α Π...
  • Page 235 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 4 4 – – Π Π ρ ρ ο ο σ σ α α ν ν α α τ τ ο ο λ λ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς μ μ ε ε τ τ ώ ώ π π η η ς ς Σ...
  • Page 236 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 6 6 – – Π Π ρ ρ ο ο σ σ α α ν ν α α τ τ ο ο λ λ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς τ τ η η ς ς π π λ λ ά ά κ κ α α ς ς τ τ ω ω ν ν π π ο ο δ δ ι ι ώ ώ ν ν Σ...
  • Page 237 Α Α ν ν ύ ύ ψ ψ ω ω σ σ η η ή ή χ χ α α μ μ ή ή λ λ ω ω μ μ α α τ τ ω ω ν ν π π λ λ α α ϊ ϊ ν ν ώ ώ ν ν κ κ ι ι γ γ κ κ λ λ ι ι δ δ ω ω μ μ ά ά τ τ ω ω ν ν Π...
  • Page 238 A B C D E F G Ο Ο ν ν ο ο μ μ α α σ σ ί ί α α Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α Παρακάμπτει...
  • Page 239 Ο Ο ν ν ο ο μ μ α α σ σ ί ί α α Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α Ανάβει με πορτοκαλί χρώμα όταν συνδέετε το προϊόν σε...
  • Page 240 Ο Ο ν ν ο ο μ μ α α σ σ ί ί α α Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α Λυχνία LED ασφάλισης φορείου Ανάβει...
  • Page 241 Ο Ο ν ν ο ο μ μ α α σ σ ί ί α α Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α Ανύψωση στηρίγματος πλάτης Ανυψώνει το στήριγμα πλάτης Α...
  • Page 242 A B C E F H Ο Ο ν ν ο ο μ μ α α σ σ ί ί α α Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α Παρακάμπτει...
  • Page 243 Ο Ο ν ν ο ο μ μ α α σ σ ί ί α α Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α Χαμήλωμα μηρών Χαμηλώνει το τμήμα των μηρών Ανάβει...
  • Page 244 Σ Σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η - - Κατά την ασφάλιση της προέκτασης κλίνης, ακούστε το ηχητικό «κλικ» που υποδεικνύει ότι η προέκταση κλίνης είναι ασφαλισμένη. Πιέστε και τραβήξτε την πλάκα των ποδιών για να βεβαιωθείτε ότι η προέκταση κλίνης είναι ασφαλισμένη.
  • Page 245 Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η - - Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για ακτινογραφικές διαδικασίες εάν δεν έχει το ακτινοδιαπερατό στήριγμα πλάτης (προαιρετικό). Το SV2 μπορεί να περιλαμβάνει ένα προαιρετικό ακτινοδιαπερατό στήριγμα πλάτης, το οποίο επιτρέπει τη λήψη ακτινογραφιών ενόσω ο ασθενής βρίσκεται στην κλίνη.
  • Page 246 Π Π Ρ Ρ Ο Ο Σ Σ Ο Ο Χ Χ Η Η - - Χρησιμοποιείτε μόνον εξουσιοδοτημένα παρελκόμενα για αυτό το προϊόν. Η χρήση μη εξουσιοδοτημένων παρελκομένων μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν ή τραυματισμό στον χειριστή ή στον ασθενή. Η Stryker δεν είναι...
  • Page 247 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 2 2 3 3 – – Α Α σ σ φ φ ά ά λ λ ι ι σ σ η η τ τ ο ο υ υ σ σ τ τ α α τ τ ό ό ο ο ρ ρ ο ο ύ ύ Σ...
  • Page 248 Για εγκατάσταση του στατό ανασήκωσης: 1. Εισαγάγετε το στατό ανασήκωσης σε μία από τις δύο θήκες παρελκομένων (Σχήμα 25). Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 2 2 5 5 – – Ε Ε γ γ κ κ α α τ τ ά ά σ σ τ τ α α σ σ η η τ τ ο ο υ υ σ σ τ τ α α τ τ ό ό α α ν ν α α σ σ ή ή κ κ ω ω σ σ η η ς ς 2.
  • Page 249 Ε Ε γ γ κ κ α α τ τ ά ά σ σ τ τ α α σ σ η η τ τ η η ς ς λ λ α α β β ή ή ς ς τ τ ο ο υ υ σ σ τ τ α α τ τ ό ό α α ν ν α α σ σ ή ή κ κ ω ω σ σ η η ς ς Για...
  • Page 250 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 2 2 7 7 – – Ε Ε γ γ κ κ α α τ τ ά ά σ σ τ τ α α σ σ η η τ τ η η ς ς β β ά ά σ σ η η ς ς τ τ η η ς ς φ φ ι ι ά ά λ λ η η ς ς ο...
  • Page 251 Κ Κ α α θ θ α α ρ ρ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς Π Π ρ ρ ο ο ε ε τ τ ο ο ι ι μ μ α α σ σ ί ί α α τ τ ο ο υ υ π π ρ ρ ο ο ϊ ϊ ό ό ν ν τ τ ο ο ς ς γ γ ι ι α α κ κ α α θ θ α α ρ ρ ι ι σ σ μ μ ό ό Ο...
  • Page 252 2. Σκουπίστε τις επιφάνειες του προϊόντος με καθαρό, στεγνό πανί για να αφαιρέσετε την περίσσεια υγρού ή παράγοντα καθαρισμού. 3. Στεγνώστε σχολαστικά. Κ Κ α α θ θ α α ρ ρ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς τ τ ω ω ν ν π π λ λ α α ϊ ϊ ν ν ώ ώ ν ν κ κ ι ι γ γ κ κ λ λ ι ι δ δ ω ω μ μ ά ά τ τ ω ω ν ν Π...
  • Page 253 Α Α π π ο ο λ λ ύ ύ μ μ α α ν ν σ σ η η Προτεινόμενα απολυμαντικά: • Τεταρτοταγή καθαριστικά με αιθέρες γλυκόλης (δραστικό συστατικό - χλωριούχο αμμώνιο) • Διάλυμα χλωριωμένου λευκαντικού (5,25% - λιγότερο από 1 μέρος λευκαντικού σε 100 μέρη νερού) •...
  • Page 254 Π Π ρ ρ ο ο λ λ η η π π τ τ ι ι κ κ ή ή σ σ υ υ ν ν τ τ ή ή ρ ρ η η σ σ η η Κατά την ετήσια προληπτική συντήρηση όλων των προϊόντων της Stryker Medical, πρέπει να ελέγχονται τουλάχιστον όλα...
  • Page 255 Το περίβλημα δεν είναι φθαρμένο, σκισμένο, δεν έχει καταπονήσεις ή μηχανική ζημιά Δοκιμή υψηλού δυναμικού 1.500 VAC (ρεύμα απόζευξης χαμηλότερο από 10 mA) Δεν υπάρχει σκουριά ή διάβρωση των μερών Τα κιβώτια ελέγχου δεν έχουν υποστεί ζημιά ή ρωγμές Τη λειτουργικότητα του ενεργοποιητή Ότι...
  • Page 256 Π Π λ λ η η ρ ρ ο ο φ φ ο ο ρ ρ ί ί ε ε ς ς π π ε ε ρ ρ ί ί η η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ο ο μ μ α α γ γ ν ν η η τ τ ι ι κ κ ή ή ς ς σ σ υ υ μ μ β β α α τ τ ό ό τ τ η η τ τ α α ς ς ( ( Η Η Μ Μ Σ Σ ) ) Κ...
  • Page 257 Κ Κ α α θ θ ο ο δ δ ή ή γ γ η η σ σ η η κ κ α α ι ι δ δ ή ή λ λ ω ω σ σ η η τ τ ο ο υ υ κ κ α α τ τ α α σ σ κ κ ε ε υ υ α α σ σ τ τ ή ή - - Η Η λ λ ε ε κ κ τ τ ρ ρ ο ο μ μ α α γ γ ν ν η η τ τ ι ι κ κ ή ή α α τ τ ρ ρ ω ω σ σ ί ί α α Η...
  • Page 258 Ο φορητός και ο κινητός εξοπλισμός επικοινωνίας με ραδιοσυχνότητες δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε απόσταση από οποιοδήποτε τμήμα του S S V V 2 2 , συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων, μικρότερη από τη συνιστώμενη απόσταση διαχωρισμού, όπως αυτή υπολογίζεται από την εξίσωση...
  • Page 259 Σ Σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η 1 1 : : Στα 80 MHz και 800 MHz, εφαρμόζεται το υψηλότερο εύρος συχνοτήτων. Σ Σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η 2 2 : : Αυτές οι κατευθυντήριες οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις. Η διάδοση της ηλεκτρομαγνητικής...
  • Page 260 Π Π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς 9 9 - - Π Π ρ ρ ο ο δ δ ι ι α α γ γ ρ ρ α α φ φ έ έ ς ς δ δ ο ο κ κ ι ι μ μ ή ή ς ς γ γ ι ι α α α α τ τ ρ ρ ω ω σ σ ί ί α α τ τ η η ς ς θ θ ύ ύ ρ ρ α α ς ς π π ε ε ρ ρ ι ι β β λ λ ή ή μ μ α α τ τ ο ο ς ς σ σ ε ε α α σ σ ύ ύ ρ ρ μ μ α α τ τ ο ο ε ε ξ ξ ο ο π π λ λ ι ι σ σ μ μ ό ό ε ε π π ι ι κ κ ο ο ι ι ν ν ω ω ν ν ι ι ώ ώ ν ν R R F F 5.240 Διαμόρφωση...
  • Page 261 C C a a m m a a h h o o s s p p i i t t a a l l a a r r i i a a e e l l é é c c t t r r i i c c a a S S V V 2 2 M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 7500 KK-7500 REV 08...
  • Page 263 S S í í m m b b o o l l o o s s Consultar el manual/folleto de instrucciones Instrucciones de utilización/consulte las instrucciones de uso Advertencia general Precaución Advertencia: aplastamiento de las manos Advertencia: aplastamiento de los pies No inserte la barra elevadora Orientación de la cabecera y del pie de cama No guarde objetos debajo de la cama...
  • Page 264 Paciente adulto Corriente continua Corriente alterna Tensión peligrosa La unidad ofrece un terminal para la conexión de un conductor de ecualización de potencial. El conductor de ecualización de potencial ofrece una conexión directa entre la unidad y la barra colectora de ecualización de potencial de la instalación eléctrica. Terminal de puesta a tierra Protección contra salpicaduras líquidas I I P P X X 4 4...
  • Page 265 Í Í n n d d i i c c e e Definición de advertencia, precaución y nota ....................2 Resumen de las precauciones de seguridad ....................3 Puntos de pinzamiento ...........................6 Introducción ..............................7 Descripción del producto ........................7 Indicaciones de uso..........................7 Beneficios clínicos..........................8 Contraindicaciones..........................8 Vida útil prevista.............................8 Eliminación/reciclado..........................8...
  • Page 266 D D e e f f i i n n i i c c i i ó ó n n d d e e a a d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a , , p p r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n y y n n o o t t a a Las palabras A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A , P P R R E E C C A A U U C C I I Ó...
  • Page 267 R R e e s s u u m m e e n n d d e e l l a a s s p p r r e e c c a a u u c c i i o o n n e e s s d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d Lea siempre las advertencias y precauciones indicadas en esta página, y sígalas escrupulosamente.
  • Page 268 • Los equipos portátiles de comunicaciones por RF (incluidos los periféricos como los cables de antena y las antenas externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte de la cama SV2, incluidos los cables especificados por el fabricante.
  • Page 269 • Utilice únicamente accesorios autorizados para este producto. El uso de accesorios no autorizados puede provocar daños en el producto o lesiones al operador o al paciente. Stryker no se hace responsable de los daños o lesiones que puedan provocarse debido al uso incorrecto del producto o al uso de accesorios no autorizados.
  • Page 270 P P u u n n t t o o s s d d e e p p i i n n z z a a m m i i e e n n t t o o F F i i g g u u r r a a 1 1 – – P P u u n n t t o o s s d d e e p p i i n n z z a a m m i i e e n n t t o o d d e e l l a a c c a a m m a a S S V V 2 2 KK-7500 REV 08...
  • Page 271 I I n n t t r r o o d d u u c c c c i i ó ó n n Este manual le ayudará a utilizar o mantener su producto de Stryker. Lea este manual antes de utilizar este producto o de realizar su mantenimiento.
  • Page 272 La cama S S V V 2 2 es para uso en entornos médicos, quirúrgicos y de cuidados intensivos, lo que incluye hospitales, centros médicos y clínicas. El bastidor de la cama S S V V 2 2 , los accesorios montados en la camilla y los colchones pueden entrar en contacto con la piel humana.
  • Page 273 Espacio libre debajo del producto 150 mm Tamaño de las ruedas giratorias (individuales y dobles opcionales) 150 mm Indicador de ángulo del producto 0° - 15° Indicador de ángulo del respaldo 0° - 90° Ángulo del respaldo 0° - 60° Trendelenburg/Trendelenburg invertida 0°...
  • Page 274 • Los equipos portátiles de comunicaciones por RF (incluidos los periféricos como los cables de antena y las antenas externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm (12 in) de cualquier parte de la cama SV2, incluidos los cables especificados por el fabricante.
  • Page 275 I I l l u u s s t t r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o Manguito para accesorios Bandeja para sábanas (opción) Respaldo...
  • Page 276 Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Page 277 U U b b i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l n n ú ú m m e e r r o o d d e e s s e e r r i i e e KK-7500 REV 08...
  • Page 278 I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Page 279 F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o C C o o n n e e x x i i ó ó n n o o d d e e s s c c o o n n e e x x i i ó ó n n d d e e l l c c a a b b l l e e d d e e l l a a b b a a t t e e r r í í a a Para enchufar el cable de la batería en la caja de control: 1.
  • Page 280 C C o o n n e e x x i i ó ó n n o o d d e e s s c c o o n n e e x x i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Page 281 A A l l m m a a c c e e n n a a m m i i e e n n t t o o p p r r o o l l o o n n g g a a d d o o d d e e l l a a b b a a t t e e r r í í a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Desenchufe siempre el cable de la batería de la caja de control antes de guardar el producto durante periodos prolongados.
  • Page 282 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – A A l l m m a a c c e e n n a a m m i i e e n n t t o o d d e e l l c c a a b b l l e e d d e e a a l l i i m m e e n n t t a a c c i i ó ó n n T T r r a a n n s s p p o o r r t t e e d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Page 283 A A p p l l i i c c a a c c i i ó ó n n o o l l i i b b e e r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l o o s s f f r r e e n n o o s s A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Page 284 A A p p l l i i c c a a c c i i ó ó n n o o l l i i b b e e r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l b b l l o o q q u u e e o o d d e e l l a a d d i i r r e e c c c c i i ó ó n n Los pedales de dirección se encuentran en cada una de las ruedas.
  • Page 285 A A p p l l i i c c a a c c i i ó ó n n o o l l i i b b e e r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a q q u u i i n n t t a a r r u u e e d d a a ( ( o o p p c c i i ó ó n n ) ) Los pedales de dirección se encuentran en cada una de las ruedas.
  • Page 286 A A c c t t i i v v a a c c i i ó ó n n y y r r e e s s t t a a b b l l e e c c i i m m i i e e n n t t o o d d e e l l m m e e c c a a n n i i s s m m o o d d e e l l i i b b e e r r a a c c i i ó ó n n p p a a r r a a l l a a R R C C P P A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Asegúrese siempre de que todas las personas y los equipos estén alejados de la zona situada debajo y alrededor del respaldo antes de activar el mecanismo de liberación para la RCP.
  • Page 287 F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 – – O O r r i i e e n n t t a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a c c a a b b e e c c e e r r a a F F i i g g u u r r a a 1 1 5 5 –...
  • Page 288 F F i i g g u u r r a a 1 1 6 6 – – O O r r i i e e n n t t a a c c i i ó ó n n d d e e l l p p i i e e d d e e c c a a m m a a F F i i g g u u r r a a 1 1 7 7 –...
  • Page 289 E E l l e e v v a a c c i i ó ó n n o o d d e e s s c c e e n n s s o o d d e e l l a a s s b b a a r r r r a a s s l l a a t t e e r r a a l l e e s s A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Page 290 A B C D E F G N N o o m m b b r r e e F F u u n n c c i i ó ó n n Anula el bloqueo del panel de control para lograr una RCP de emergencia posición plana a baja altura.
  • Page 291 N N o o m m b b r r e e F F u u n n c c i i ó ó n n Se ilumina en ámbar cuando la cama se conecta a una toma de pared y las baterías están recargándose. La Indicador de carga de la batería batería tardará...
  • Page 292 N N o o m m b b r r e e F F u u n n c c i i ó ó n n Camilla arriba Sube la camilla Camilla abajo Baja la camilla LED de bloqueo del respaldo Se ilumina cuando se bloquea la sección del respaldo Respaldo arriba Sube el respaldo...
  • Page 293 N N o o m m b b r r e e F F u u n n c c i i ó ó n n Respaldo arriba Sube el respaldo Respaldo abajo Baja el respaldo Sección superior de las piernas arriba Sube la sección superior de las piernas Sección superior de las piernas abajo Baja la sección superior de las piernas...
  • Page 294 A B C E F H N N o o m m b b r r e e F F u u n n c c i i ó ó n n Anula el bloqueo del panel de control para lograr una RCP de emergencia posición plana a baja altura.
  • Page 295 N N o o m m b b r r e e F F u u n n c c i i ó ó n n Se ilumina en ámbar cuando la cama se conecta a una toma de pared y las baterías están recargándose. La Indicador de carga de la batería batería tardará...
  • Page 296 F F i i g g u u r r a a 1 1 9 9 – – D D e e s s b b l l o o q q u u e e o o d d e e l l e e x x t t e e n n s s o o r r d d e e c c a a m m a a F F i i g g u u r r a a 2 2 0 0 –...
  • Page 297 A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - No utilice el producto para procedimientos radiográficos si no tiene el respaldo radiotransparente (opción). La cama SV2 puede incluir un respaldo radiotransparente opcional para permitir obtener imágenes radiográficas mientras el paciente está sobre la cama.
  • Page 298 P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N - - Utilice únicamente accesorios autorizados para este producto. El uso de accesorios no autorizados puede provocar daños en el producto o lesiones al operador o al paciente. Stryker no se hace responsable de los daños o lesiones que puedan provocarse debido al uso incorrecto del producto o al uso de accesorios no autorizados.
  • Page 299 F F i i g g u u r r a a 2 2 3 3 – – B B l l o o q q u u e e o o d d e e l l a a p p e e r r c c h h a a i i . . v v . . F F i i g g u u r r a a 2 2 2 2 –...
  • Page 300 Para instalar la barra elevadora: 1. Inserte la barra elevadora en uno de los dos manguitos para accesorios (Figura 25). F F i i g g u u r r a a 2 2 5 5 – – I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a b b a a r r r r a a e e l l e e v v a a d d o o r r a a 2.
  • Page 301 P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N • Asegúrese siempre de que los accesorios estén bloqueados en posición. • No utilice el soporte para la botella de oxígeno como dispositivo de empuje o tracción. •...
  • Page 302 F F i i g g u u r r a a 3 3 0 0 – – I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a c c e e s s t t a a p p a a r r a a l l a a b b o o l l s s a a d d e e F F o o l l e e y y KK-7500 REV 08...
  • Page 303 L L i i m m p p i i e e z z a a P P r r e e p p a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o p p a a r r a a l l a a l l i i m m p p i i e e z z a a La limpieza y la desinfección son dos procesos distintos.
  • Page 304 3. Séquelas bien. L L i i m m p p i i e e z z a a d d e e l l a a s s b b a a r r r r a a s s l l a a t t e e r r a a l l e e s s A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Page 305 D D e e s s i i n n f f e e c c c c i i ó ó n n Desinfectantes recomendados: • Productos de limpieza cuaternarios sin éteres de glicol (ingrediente activo: cloruro de amonio) •...
  • Page 306 Como mínimo, revise todos los componentes incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar pruebas de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función del uso del producto.
  • Page 307 La carcasa no presenta desgaste, desgarros, presiones ni daños mecánicos Prueba de potencial alto de 1500 VCA (corriente de disparo de no más de 10 mA) No hay piezas oxidadas ni corroídas Las cajas de control no están dañadas ni agrietadas Los accionadores funcionan correctamente Las etiquetas se leen sin dificultad, están bien pegadas y están íntegras.
  • Page 308 I I n n f f o o r r m m a a c c i i ó ó n n d d e e c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a G G u u í...
  • Page 309 G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e i i n n m m u u n n i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a La calidad de la red principal debe ser Ondas de choque...
  • Page 310 La distancia de separación entre los equipos de comunicaciones por RF móviles y portátiles en uso y cualquier componente de la cama S S V V 2 2 , incluidos los cables, no debe ser menor que la distancia de separación recomendada, calculada por la ecuación correspondiente a la...
  • Page 311 Las intensidades de campo de transmisores fijos, como las estaciones base de radioteléfonos (móviles o inalámbricos) y los radiotransmisores terrestres, los equipos de radioaficionados, las emisiones de radio AM y FM, y las emisiones de televisión no pueden predecirse de forma teórica con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético generado por transmisores de radiofrecuencia fijos, debe considerarse la posibilidad de hacer un estudio electromagnético del lugar.
  • Page 312 D D i i s s t t a a n n c c i i a a s s d d e e s s e e p p a a r r a a c c i i ó ó n n r r e e c c o o m m e e n n d d a a d d a a s s e e n n t t r r e e l l o o s s e e q q u u i i p p o o s s p p o o r r t t á á t t i i l l e e s s y y m m ó ó v v i i l l e e s s d d e e c c o o m m u u n n i i c c a a c c i i ó ó n n p p o o r r r r a a d d i i o o f f r r e e c c u u e e n n c c i i a a y y l l a a c c a a m m a a S S V V 2 2 L L a a c c a a m m a a S S V V 2 2 está...
  • Page 313 S S V V 2 2 E E l l e e k k t t r r i i l l i i n n e e h h a a i i g g l l a a v v o o o o d d i i K K a a s s u u t t u u s s j j u u h h e e n n d d 7500 KK-7500 REV 08...
  • Page 315 S S ü ü m m b b o o l l i i d d Vt kasutusjuhendist/brošüürist Kasutusjuhend / vt kasutusjuhendit Üldhoiatus Ettevaatust Hoiatus: käte muljumine Hoiatus: jalgade muljumine Ärge sisestage tõusmistuge Peatsi ja jalutsi asend Ärge hoidke esemeid voodi all Põlvetõsturi paigutamine Katalooginumber Seerianumber...
  • Page 316 Täiskasvanud patsient Alalisvool Vahelduvvool Ohtlik pinge Seadmel on klemm potentsiaaliühtlustusjuhtme jaoks. Potentsiaaliühtlustusjuhe ühendab seadme otse elektripaigaldise potentsiaaliühtlustuslatiga. Kaitseaste Vedeliku pritsmete kaitse I I P P × × 4 4 B-tüüpi kontaktosa Kooskõlas Euroopa direktiiviga 2012/19/EL koos muudatustega elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) kohta näitab see märk, et toode tuleb koguda eraldi taasringlusesse võtmiseks.
  • Page 317 S S i i s s u u k k o o r r d d Hoiatuse/ettevaatuslause/märkuse määratlus ....................2 Ohutusalaste ettevaatusabinõude kokkuvõte ....................3 Pitsituspunktid ............................6 Sissejuhatus..............................7 Toote kirjeldus ............................7 Kasutusnäidustused ..........................7 Kliiniline kasu............................8 Vastunäidustused ..........................8 Eeldatav kasutusiga ..........................8 Kõrvaldamine/taasringlus ........................8 Tehnilised andmed ..........................8 Toote illustratsioon ..........................11 Kontaktosad ............................12...
  • Page 318 H H o o i i a a t t u u s s e e / / e e t t t t e e v v a a a a t t u u s s l l a a u u s s e e / / m m ä ä r r k k u u s s e e m m ä ä ä ä r r a a t t l l u u s s Sõnadel H H O O I I A A T T U U S S , E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T ja M M Ä...
  • Page 319 O O h h u u t t u u s s a a l l a a s s t t e e e e t t t t e e v v a a a a t t u u s s a a b b i i n n õ õ u u d d e e k k o o k k k k u u v v õ õ t t e e Lugege hoolikalt ja järgige alati rangelt sellel leheküljel esitatud hoiatusi ja ettevaatusabinõusid.
  • Page 320 EMÜ/EMI nõuetele kasutusjuhendi elektromagnetilise ühilduvuse teabe osas. • Kaasaskantavaid raadiosideseadmeid (sealhulgas välisseadmeid, nagu antennikaablid ja välisantennid), sealhulgas tootja poolt ettenähtud kaableid, ei tohi kasutada SV2 ühelegi osale lähemal kui 30 cm (12 tolli). Vastasel juhul ei pruugi seade nõuetekohaselt toimida.
  • Page 321 • Voodiriiete aluse ohutu töökoormus on 15 kg. • Kasutage ainult selle toote jaoks mõeldud lisaseadmeid. Volitamata lisaseadmete kasutamine võib põhjustada kahjustusi tootele või vigastusi operaatorile või patsiendile. Stryker ei vastuta mis tahes kahju või vigastuste eest, mis võivad tuleneda toote valest kasutamisest või volitamata lisaseadmete kasutamisest.
  • Page 322 P P i i t t s s i i t t u u s s p p u u n n k k t t i i d d J J o o o o n n i i s s 1 1 – – S S V V 2 2 p p i i t t s s i i t t u u s s p p u u n n k k t t i i d d KK-7500 REV 08...
  • Page 323 • Käesolevat juhendit tuleb vaadelda kui toote püsivat osa ning see peab tootega kaasas olema ka selle edasimüümisel. • Stryker tegeleb pidevalt toote konstruktsiooni ja kvaliteedi täiustamisega. See juhend sisaldab toote kohta kõige värskemat teavet, mis trükkimise ajal on kättesaadav. Toote ja selle juhendi vahel võib olla väikesi lahknevusi.
  • Page 324 K K l l i i i i n n i i l l i i n n e e k k a a s s u u Patsientide ravi, patsientide asendisse seadmine ja diagnoosimine V V a a s s t t u u n n ä ä i i d d u u s s t t u u s s e e d d Ei ole teada.
  • Page 325 N N õ õ u u d d e e d d e e l l e e k k t t r r i i s s ü ü s s t t e e e e m m i i l l e e 24 V alalisvool, 10 A, mudel BA1812 Juhtkilp 100–240 VAC, 50–60 Hz (nominaalne), toitesisend: 370–456 VA...
  • Page 326 EMÜ/EMI nõuetele kasutusjuhendi elektromagnetilise ühilduvuse teabe osas. • Kaasaskantavaid raadiosideseadmeid (sealhulgas välisseadmeid, nagu antennikaablid ja välisantennid), sealhulgas tootja poolt ettenähtud kaableid, ei tohi kasutada SV2 ühelegi osale lähemal kui 30 cm (12 tolli). Vastasel juhul ei pruugi seade nõuetekohaselt toimida.
  • Page 327 T T o o o o t t e e i i l l l l u u s s t t r r a a t t s s i i o o o o n n Voodiriiete alus (valikuline) Lisaseadme hoidik Seljatugi Alumine jalaosa...
  • Page 328 M M ä ä r r k k u u s s - - Kasutajal ja/või patsiendil tuleb kõikidest tõsistest antud tootega seotud juhtumitest teatada nii tootjale kui ka vastavale pädevale asutusele kasutaja ja/või patsiendi asukoha Euroopa liikmesriigis. Toote kasutus- või hooldusjuhendit võite veebis lugeda aadressil https://techweb.stryker.com/. Strykeri klienditeenindusse helistamisel hoidke käepärast oma Strykeri toote seerianumber (A). Lisage see seerianumber kogu kirjavahetusele.
  • Page 329 S S e e e e r r i i a a n n u u m m b b r r i i a a s s u u k k o o h h t t KK-7500 REV 08...
  • Page 330 S S e e a a d d i i s s t t u u s s H H O O I I A A T T U U S S • Enne toote seadistamist või kasutamisfunktsioonide kontrollimist laske tootel alati toatemperatuurini soojeneda, et hoida ära toote püsivaid kahjustusi.
  • Page 331 K K a a s s u u t t a a m m i i n n e e A A k k u u k k a a a a b b l l i i ü ü h h e e n n d d a a m m i i n n e e j j a a l l a a h h t t i i v v õ õ t t m m i i n n e e Akukaabli ühendamine juhtkilpi: 1.
  • Page 332 T T o o o o t t e e v v o o o o l l u u v v õ õ r r k k u u ü ü h h e e n n d d a a m m i i n n e e j j a a l l a a h h t t i i v v õ õ t t m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 333 T T o o i i t t e e k k a a a a b b l l i i h h o o i i u u s s t t a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 334 P P i i d d u u r r i i r r a a k k e e n n d d a a m m i i n n e e j j a a v v a a b b a a s s t t a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 335 R R a a t t t t a a l l u u k k u u r r a a k k e e n n d d a a m m i i n n e e j j a a v v a a b b a a s s t t a a m m i i n n e e Mõlemal rullikul on juhtimispedaal.
  • Page 336 V V i i i i e e n n d d a a r r a a t t t t a a r r a a k k e e n n d d a a m m i i n n e e j j a a v v a a b b a a s s t t a a m m i i n n e e ( ( v v a a l l i i k k u u l l i i n n e e ) ) Mõlemal rullikul on juhtimispedaal.
  • Page 337 C C P P R R - - v v a a b b a a s s t t u u s s e e a a k k t t i i v v e e e e r r i i m m i i n n e e j j a a l l ä ä h h t t e e s s t t a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S - - Enne CPR-vabastuse aktiveerimist veenduge alati, et seljatoe all ja ümber ei ole ühtki isikut ega eset.
  • Page 338 J J o o o o n n i i s s 1 1 4 4 – – P P e e a a t t s s i i s s u u u u n n d d J J o o o o n n i i s s 1 1 5 5 –...
  • Page 339 J J o o o o n n i i s s 1 1 6 6 – – J J a a l l u u t t s s i i s s u u u u n n d d J J o o o o n n i i s s 1 1 7 7 –...
  • Page 340 K K ü ü l l j j e e r r e e e e l l i i n n g g u u t t e e t t õ õ s s t t m m i i n n e e j j a a l l a a n n g g e e t t a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 341 A B C D E F G N N i i m m e e t t u u s s F F u u n n k k t t s s i i o o o o n n Alistab juhtpaneeli lukustuse madala rõhtsa asendi saavutamiseks.
  • Page 342 N N i i m m e e t t u u s s F F u u n n k k t t s s i i o o o o n n Süttib roheliselt, kui toode on kuni 2 cm oma Madala kõrguse indikaator madalaimast kõrgusest Viib alusmati rõhtsasse asendisse ja tõstab selle...
  • Page 343 N N i i m m e e t t u u s s F F u u n n k k t t s s i i o o o o n n Seljatugi alla Langetab seljatuge Ülemise jalaosa lukustuse LED Süttib, kui lukustate ülemise jalaosa Ülemine jalaosa üles Tõstab ülemist jalaosa...
  • Page 344 N N i i m m e e t t u u s s F F u u n n k k t t s s i i o o o o n n Tõstab samaaegselt seljatuge ja ülemist jalaosa Autokontuur üles Langetab samaaegselt seljatuge ja ülemist jalaosa Autokontuur alla...
  • Page 345 N N i i m m e e t t u u s s F F u u n n k k t t s s i i o o o o n n Alistab juhtpaneeli lukustuse madala rõhtsa asendi saavutamiseks.
  • Page 346 V V o o o o d d i i p p i i k k e e n n d d u u s s e e v v ä ä l l j j a a t t õ õ m m b b a a m m i i n n e e ( ( v v a a l l i i k k u u l l i i n n e e ) ) H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 347 H H O O I I A A T T U U S S - - Ärge kasutage toodet röntgenprotseduuride jaoks, kui sellel puudub röntgenläbipaistev seljatugi (valikuline). SV2 võib sisaldada valikulist röntgenläbipaistvat seljatuge, võimaldamaks röntgenpiltide tegemist, kui patsient on voodis.
  • Page 348 Röntgenikasseti eemaldamine: 1. Libistage röntgenkassett hoidikust välja. 2. Vt Peatsi eemaldamine või asendamine (lk 21). KK-7500 REV 08...
  • Page 349 E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T - - Kasutage ainult selle toote jaoks mõeldud lisaseadmeid. Volitamata lisaseadmete kasutamine võib põhjustada kahjustusi tootele või vigastusi operaatorile või patsiendile. Stryker ei vastuta mis tahes kahju või vigastuste eest, mis võivad tuleneda toote valest kasutamisest või volitamata lisaseadmete kasutamisest.
  • Page 350 J J o o o o n n i i s s 2 2 3 3 – – T T i i l l g g u u t t i i j j a a l l a a l l u u k k u u s s t t a a m m i i n n e e J J o o o o n n i i s s 2 2 2 2 –...
  • Page 351 J J o o o o n n i i s s 2 2 5 5 – – T T õ õ u u s s m m i i s s t t o o e e p p a a i i g g a a l l d d a a m m i i n n e e 2.
  • Page 352 • Enne patsiendi transportimist keerake hapnikupudeli hoidik voodi poole sisse. • Ärge lööge hapnikupudeli hoidikut patsiendi transportimise ajal. • Ärge laske lisaseadmetel segada toote mehaaniliste või elektriliste mehhanismide tööd. • Ärge asetage hapnikuballooni hoidikusse üle 7,5 kg kaaluvat ohutut töökoormust ületavat koormat. Hapnikupudeli hoidiku paigaldamine: 1.
  • Page 353 J J o o o o n n i i s s 3 3 0 0 – – F F o o l l e e y y k k o o t t i i k k o o r r v v i i p p a a i i g g a a l l d d a a m m i i n n e e KK-7500 REV 08...
  • Page 354 P P u u h h a a s s t t a a m m i i n n e e T T o o o o t t e e e e t t t t e e v v a a l l m m i i s s t t a a m m i i n n e e p p u u h h a a s s t t a a m m i i s s e e k k s s Puhastamine ja desinfitseerimine on kaks eri protseduuri.
  • Page 355 K K ü ü l l j j e e r r e e e e l l i i n n g g u u t t e e p p u u h h a a s s t t a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 356 D D e e s s i i n n f f i i t t s s e e e e r r i i m m i i n n e e Soovitatavad desinfektandid: • Kvaternaarsed puhastusvahendid, mis ei sisalda glükooleetreid (toimeaine – ammooniumkloriid) •...
  • Page 357 E E n n n n e e t t a a v v h h o o o o l l d d u u s s Kontrollige kõiki loetletud punkte vähemalt iga-aastase kõikide Stryker Medicali toodete ennetava hoolduse käigus.
  • Page 358 Ümbrisel ei esine kulumist, rebendeid, pingeid ja mehaanilisi kahjustusi Kõrgepingekaitse 1500 V~ (rakendusvool kuni 10 mA) Toote osadel ei esine roostet ega korrosiooni Juhtpuldid ei ole kahjustatud ega mõranenud Mehhanismi funktsionaalsus Sildid on loetavad, kleepuvad ja terviklikud Toote seerianumber: Täitja: Kuupäev: KK-7500 REV 08...
  • Page 359 T T e e a a v v e e e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i l l i i s s e e ü ü h h i i l l d d u u v v u u s s e e k k o o h h t t a a J J u u h h e e n n d d j j a a t t o o o o t t j j a a d d e e k k l l a a r r a a t t s s i i o o o o n n –...
  • Page 360 J J u u h h e e n n d d j j a a t t o o o o t t j j a a D D e e k k l l a a r r a a t t s s i i o o o o n n – – E E l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i l l i i n n e e h h ä ä i i r r e e k k i i n n d d l l u u s s 0% U 0,5 tsükli kohta 0°, 0% U...
  • Page 361 Portatiivset ja mobiilset RF- sideseadmestikku ei tohi S S V V 2 2 seadmele, sh kaablitele kasutada lähemal kui soovituslik vahemaa, mida arvutatakse vastavalt saatja sageduse võrrandile. Soovitatav vahemaa D = (1,2) (√ P ) D = (1,2) (√ P ) 80 MHz kuni 800 MHz 3 Vrms D=(2,3) (√...
  • Page 362 T T a a b b e e l l 9 9 – – k k a a t t s s e e a a n n d d m m e e d d : : k k o o r r p p u u s s e e p p o o r r d d i i h h ä ä i i r r e e k k i i n n d d l l u u s s r r a a a a d d i i o o s s a a g g e e d d u u s s e e l l t t ö ö ö ö t t a a v v a a t t e e s s t t s s i i d d e e s s e e a a d d m m e e t t e e s s t t t t i i n n g g i i t t u u d d h h ä...
  • Page 363 S S o o o o v v i i t t u u s s l l i i k k u u d d v v a a h h e e m m a a a a d d p p o o r r t t a a t t i i i i v v s s e e t t e e j j a a m m o o b b i i i i l l s s e e t t e e r r a a a a d d i i o o s s a a g g e e d d u u s s l l i i k k e e s s i i d d e e s s e e a a d d m m e e t t e e j j a a S S V V 2 2 v v a a h h e e l l 0,38 0,38 0,73...
  • Page 365 S S V V 2 2 S S ä ä h h k k ö ö k k ä ä y y t t t t ö ö i i n n e e n n s s a a i i r r a a a a l l a a s s ä ä n n k k y y T T o o i i m m i i n n t t a a k k ä...
  • Page 367 S S y y m m b b o o l l i i t t Katso ohjekirjaa/-lehtistä Käyttöohjeet / Perehdy käyttöohjeisiin Yleinen varoitus Huomio Varoitus: käsien murskaantuminen Varoitus: jalkojen murskaantuminen Nostotankoa ei saa asentaa Pääpuolen ja jalkopään päätylevyn suunta Vuoteen alla ei saa säilyttää...
  • Page 368 Aikuinen potilas Tasavirta Vaihtovirta Vaarallinen jännite Yksikössä on liitin potentiaalintasausjohtimen liittämistä varten. Potentiaalintasausjohtimen avulla saadaan suora liitäntä yksikön ja sähköasennuksen potentiaalintasauskiskon välille. Suojamaadoitusliitin Suojaus nesteiden läikkymistä vastaan I I P P X X 4 4 Tyypin B liityntäosa Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun eurooppalaisen direktiivin (WEEE) 2012/19/EU (muutoksineen) mukaisesti tämä...
  • Page 369 S S i i s s ä ä l l l l y y s s l l u u e e t t t t e e l l o o Käsitteiden varoitus, varotoimi ja huomautus määritelmät ................2 Tiivistelmä varotoimenpiteistä ........................3 Puristumiskohdat ...........................6 Johdanto ..............................7 Tuotteen kuvaus ............................7...
  • Page 370 K K ä ä s s i i t t t t e e i i d d e e n n v v a a r r o o i i t t u u s s , , v v a a r r o o t t o o i i m m i i j j a a h h u u o o m m a a u u t t u u s s m m ä ä ä ä r r i i t t e e l l m m ä ä t t Sanoilla V V A A R R O O I I T T U U S S , V V A A R R O O T T O O I I M M I I ja H H U U O O M M A A U U T T U U S S on erityismerkityksensä, ja niillä...
  • Page 371 T T i i i i v v i i s s t t e e l l m m ä ä v v a a r r o o t t o o i i m m e e n n p p i i t t e e i i s s t t ä ä Tutustu aina tällä...
  • Page 372 / sähkömagneettisen häiriön sietoa koskevien vaatimusten mukaisesti. • Kannettavia radiotaajuisia viestintävälineitä (oheislaitteet kuten antennijohdot ja ulkoiset antennit mukaan luettuina) tulee käyttää vähintään 30 cm:n (12 tuumaa) etäisyydellä SV2-tuotteen mistään osasta (valmistajan nimeämät kaapelit mukaan luettuina). Muutoin tämän laitteen toimintakykyyn voidaan vaikuttaa haitallisesti.
  • Page 373 • Vuodevaatealustan turvallinen käyttökuormitus on 15 kg. • Käytä tämän tuotteen kanssa vain valtuutettuja lisävarusteita. Valtuuttamattomien lisävarusteiden käyttö saattaa johtaa tuotevaurioon tai käyttäjä- tai potilasvammaan. Stryker ei ole vastuussa mistään vauriosta tai vammasta, joka saattaa aiheutua tuotteen väärinkäytöstä tai valtuuttamattomien lisävarusteiden käytöstä.
  • Page 374 P P u u r r i i s s t t u u m m i i s s k k o o h h d d a a t t K K u u v v a a 1 1 – – S S V V 2 2 : : n n p p u u r r i i s s t t u u m m i i s s k k o o h h d d a a t t KK-7500 REV 08...
  • Page 375 J J o o h h d d a a n n t t o o Tämä opas auttaa Stryker-tuotteesi käyttämistä tai kunnossapitoa. Lue tämä opas ennen tämän tuotteen käyttöä tai kunnossapitoa. Luo menetelmät ja menettelytavat, joiden avulla henkilökuntaa voidaan opettaa ja perehdyttää tämän tuotteen turvalliseen käyttöön ja kunnossapitoon.
  • Page 376 S S V V 2 2 :n vuoderunkoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi happiteltan kanssa, helposti syttyvien anestesia-aineiden läsnä ollessa tai useamman kuin yhden ihmisen tukemiseen kerrallaan. K K l l i i i i n n i i s s e e t t h h y y ö ö d d y y t t Auttaa potilaan hoidossa, asettelussa ja diagnosoinnissa V V a a s s t t a a - - a a i i h h e e e e t t Ei tunneta.
  • Page 377 Selkätuen kulman osoitin 0–90° Selkätuen kulma 0–60° Trendelenburg / käänteinen Trendelenburg 0–12° Polvituen kulma 0–30° S S ä ä h h k k ö ö v v a a a a t t i i m m u u k k s s e e t t 24 VDC, 10 ampeeria, malli BA1812 Akku Ohjausrasia...
  • Page 378 / sähkömagneettisen häiriön sietoa koskevien vaatimusten mukaisesti. • Kannettavia radiotaajuisia viestintävälineitä (oheislaitteet kuten antennijohdot ja ulkoiset antennit mukaan luettuina) tulee käyttää vähintään 30 cm:n (12 tuumaa) etäisyydellä SV2-tuotteen mistään osasta (valmistajan nimeämät kaapelit mukaan luettuina). Muutoin tämän laitteen toimintakykyyn voidaan vaikuttaa haitallisesti.
  • Page 379 T T u u o o t t t t e e e e n n k k u u v v a a Vuodevaatealusta (lisälaite) Lisävarusteille tarkoitettu holkki Selkänoja Sääriosa Telapuskuri Selkätuen osoitin Vuoteen kulman osoitin Istuinosa Vuoteen jatko-osa (lisälaite) Sivukaiteet Sivukaiteen ohjauspaneeli (sivukaiteen Jarru-/ohjauspoljin...
  • Page 380 H H u u o o m m a a u u t t u u s s - - Käyttäjän ja/tai potilaan on ilmoitettava mahdollinen tuotteeseen liittyvä vakava vaaratilanne sekä valmistajalle että sen Euroopan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas sijaitsee. Toimintakäsikirja tai huolto-opas on saatavilla verkossa osoitteesta https://techweb.stryker.com/. Pidä Stryker-tuotteesi sarjanumero (A) saatavilla, kun soitat Strykerin asiakaspalveluun. Mainitse sarjanumero kaikessa kirjallisessa yhteydenpidossa. KK-7500 REV 08...
  • Page 381 S S a a r r j j a a n n u u m m e e r r o o n n s s i i j j a a i i n n t t i i KK-7500 REV 08...
  • Page 382 K K ä ä y y t t t t ö ö ö ö n n o o t t t t o o V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Page 383 K K ä ä y y t t t t ö ö A A k k k k u u j j o o h h d d o o n n k k y y t t k k e e m m i i n n e e n n t t a a i i i i r r r r o o t t t t a a m m i i n n e e n n Akkujohdon kytkentä...
  • Page 384 T T u u o o t t t t e e e e n n k k y y t t k k e e m m i i n n e e n n s s ä ä h h k k ö ö v v i i r r t t a a a a n n t t a a i i i i r r r r o o t t t t a a m m i i n n e e n n s s i i i i t t ä ä V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Page 385 V V i i r r t t a a j j o o h h d d o o n n s s ä ä i i l l y y t t t t ä ä m m i i n n e e n n V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Page 386 J J a a r r r r u u j j e e n n k k y y t t k k e e m m i i n n e e n n t t a a i i v v a a p p a a u u t t t t a a m m i i n n e e n n V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Page 387 O O h h j j a a u u s s l l u u k k o o n n k k ä ä y y t t t t ä ä m m i i n n e e n n t t a a i i v v a a p p a a u u t t t t a a m m i i n n e e n n Ohjauspolkimet sijaitsevat kussakin rullapyörässä.
  • Page 388 V V a a l l i i n n n n a a i i s s e e n n v v i i i i d d e e n n n n e e n n p p y y ö ö r r ä ä n n ( ( l l i i s s ä ä l l a a i i t t e e ) ) k k ä ä y y t t t t ö ö j j a a v v a a p p a a u u t t u u s s Ohjauspolkimet sijaitsevat kussakin rullapyörässä.
  • Page 389 E E l l v v y y t t y y s s v v a a p p a a u u t t t t i i m m e e n n a a k k t t i i v v o o i i n n t t i i j j a a u u u u d d e e l l l l e e e e n n a a s s e e t t u u s s V V A A R R O O I I T T U U S S - - Varmista aina ennen elvytysvapauttimen aktivoimista, että...
  • Page 390 K K u u v v a a 1 1 4 4 – – P P ä ä ä ä p p u u o o l l e e n n p p ä ä ä ä t t y y l l e e v v y y n n s s u u u u n n t t a a a a m m i i n n e e n n K K u u v v a a 1 1 5 5 –...
  • Page 391 K K u u v v a a 1 1 6 6 – – J J a a l l k k o o p p ä ä ä ä n n p p ä ä ä ä t t y y l l e e v v y y n n s s u u u u n n t t a a a a m m i i n n e e n n K K u u v v a a 1 1 7 7 –...
  • Page 392 S S i i v v u u k k a a i i t t e e i i d d e e n n n n o o s s t t a a m m i i n n e e n n t t a a i i l l a a s s k k e e m m i i n n e e n n V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Page 393 A B C D E F G N N i i m m i i T T o o i i m m i i n n t t o o Ohittaa ohjauspaneelin lukituksen, jotta voidaan saada Hätätilanne-elvytys (CPR) tasainen asento matalalla korkeudella. Käytettävissä myös silloin, kun ohjauspaneelit on sammutettu.
  • Page 394 N N i i m m i i T T o o i i m m i i n n t t o o Vihreä valo syttyy, kun tuote on 2 cm:n sisällä Matalan korkeuden osoitin matalimmasta asennostaan Alusta muotoillaan tasaiseksi ja se nostetaan Tutkimusasento korkeimpaan asentoonsa Ohittaa ohjauspaneelin lukituksen 12 asteen...
  • Page 395 N N i i m m i i T T o o i i m m i i n n t t o o Selkätuki alas Laskee selkätukea alas Valo syttyy, kun lukitset reisiosan Reisilukituksen LED-valo Reisi ylös Nostaa reisiosaa ylös Reisi alas Laskee reisiosaa alas Laskee alustaa, laskee reisiosan alas ja nostaa...
  • Page 396 N N i i m m i i T T o o i i m m i i n n t t o o Laskee selkätukea ja reisiosaa samaan aikaan alas Automaattinen muoto alas Alusta ylös Nostaa alustaa ylös Alusta alas Laskee alustaa alas H H o o i i t t a a j j a a n n k k ä...
  • Page 397 N N i i m m i i T T o o i i m m i i n n t t o o Ohittaa ohjauspaneelin lukituksen, jotta voidaan saada Hätätilanne-elvytys (CPR) tasainen asento matalalla korkeudella. Käytettävissä myös silloin, kun ohjauspaneelit on sammutettu. Mahdollistaa alustan liikkeen lukitsemisen tai poistaa Alustan lukitus / alustan lukituksen LED-valo sen käytöstä.
  • Page 398 V V u u o o t t e e e e n n j j a a t t k k o o - - o o s s a a n n ( ( l l i i s s ä ä l l a a i i t t e e ) ) v v e e t t ä ä m m i i n n e e n n u u l l o o s s V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Page 399 V V A A R R O O I I T T U U S S - - Tuotetta ei saa käyttää röntgenkuvaustoimenpiteisiin, jos tuotteessa ei ole röntgensäteitä läpäisevää selkätukea (lisälaite). SV2 saattaa sisältää röntgensäteitä läpäisevän selkätuen (lisälaite), jotta röntgenkuvia voidaan ottaa, kun potilas on vuoteessa.
  • Page 400 Röntgenkasetin poisto: 1. Liu'uta röntgenkasetti ulos röntgenkasetin pidikkeestä. 2. Katso Pääpuolen päätylevyn irrottaminen tai takaisin paikalleen asettaminen (sivulla 21). KK-7500 REV 08...
  • Page 401 H H U U O O M M I I O O - - Käytä tämän tuotteen kanssa vain valtuutettuja lisävarusteita. Valtuuttamattomien lisävarusteiden käyttö saattaa johtaa tuotevaurioon tai käyttäjä- tai potilasvammaan. Stryker ei ole vastuussa mistään vauriosta tai vammasta, joka saattaa aiheutua tuotteen väärinkäytöstä tai valtuuttamattomien lisävarusteiden käytöstä.
  • Page 402 K K u u v v a a 2 2 3 3 – – T T i i p p p p a a t t e e l l i i n n e e e e n n l l u u k k i i t t s s e e m m i i n n e e n n K K u u v v a a 2 2 2 2 –...
  • Page 403 K K u u v v a a 2 2 5 5 – – N N o o s s t t o o t t a a n n g g o o n n a a s s e e n n t t a a m m i i n n e e n n 2.
  • Page 404 • Käännä aina happipulloteline vuodetta kohden ennen potilaan kuljettamista. • Kun kuljetat potilasta, varo happipullotelineeseen kohdistuvia iskuja. • Lisävarusteiden ei saa antaa häiritä tuotteen mekaniikkaa tai sähköisiä mekanismeja. • Happipullotelineen suurin enimmäiskuormitus on 7,5 kg. Happipullotelineen asennus: 1. Aseta happipulloteline jompaankumpaan lisävarusteille tarkoitettuun holkkiin lähellä vuoteen pääpuolta (Kuva 27, Kuva 28).
  • Page 405 K K u u v v a a 3 3 0 0 – – V V i i r r t t s s a a n n k k e e r r ä ä y y s s p p u u s s s s i i n n k k o o r r i i n n a a s s e e n n t t a a m m i i n n e e n n KK-7500 REV 08...
  • Page 406 P P u u h h d d i i s s t t u u s s T T u u o o t t t t e e e e n n v v a a l l m m i i s s t t e e l l e e m m i i n n e e n n p p u u h h d d i i s s t t u u s s t t a a v v a a r r t t e e n n Puhdistus ja desinfiointi ovat kaksi erillistä...
  • Page 407 S S i i v v u u k k a a i i t t e e i i d d e e n n p p u u h h d d i i s s t t a a m m i i n n e e n n V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Page 408 D D e e s s i i n n f f i i o o i i n n t t i i Suositellut desinfiointiaineet: • kvaternaariset puhdistusaineet, jotka eivät sisällä glykolieettereitä (tehoaineena ammoniumkloridi) • kloorattu valkaisuaineliuos (5,25 % – alle 1 osa valkaisuainetta 100 osaan vettä) •...
  • Page 409 M M ä ä ä ä r r ä ä a a i i k k a a i i s s h h u u o o l l t t o o Tarkasta vähintään kaikki luetellut seikat kaikkien Stryker Medicalin tuotteiden vuosittaisen määräaikaishuollon yhteydessä.
  • Page 410 Kotelossa ei ole kulumaa, rasitusta tai mekaanista vauriota Suurjännitetestaus 1 500 VAC (laukaisuvirta ei yli 10 mA) Ei ruosteisia tai syöpyneitä osia Ohjausrasiat eivät ole vaurioituneita tai murtuneita Käyttölaitteiden toiminnallisuus Tarrojen luettavuus, kunnollinen kiinnitys ja eheys. Tuotteen sarjanumero: Suorittanut: Päiväys: KK-7500 REV 08...
  • Page 411 S S ä ä h h k k ö ö m m a a g g n n e e e e t t t t i i s s e e n n y y h h t t e e e e n n s s o o p p i i v v u u u u d d e e n n t t i i e e d d o o t t O O h h j j e e e e t t j j a a v v a a l l m m i i s s t t a a j j a a n n i i l l m m o o i i t t u u s s –...
  • Page 412 O O h h j j e e e e t t j j a a v v a a l l m m i i s s t t a a j j a a n n i i l l m m o o i i t t u u s s – – s s ä ä h h k k ö ö m m a a g g n n e e e e t t t t i i s s t t e e n n h h ä ä i i r r i i ö ö i i d d e e n n s s i i e e t t o o Verkkovirran laadun on oltava tyypillisen liike- ja/tai 0 % U...
  • Page 413 Kannettavia ja siirrettäviä radiotaajuisia viestintälaitteita ei saa käyttää S S V V 2 2 -tuotteen mitään osaa (johdot mukaan luettuina) lähempänä kuin suositeltu erotusetäisyys, joka lasketaan lähettimen taajuuden mukaisesta yhtälöstä. Suositeltu suojaetäisyys D=(1,2) (√ P ) D=(1,2) (√ P ) 80–800 MHz 3 Vrms Johtuva...
  • Page 414 Kiinteiden lähettimien, kuten radiopuhelinten (matkapuhelin/langaton) ja maaradiojärjestelmien, radioamatööri-, AM- ja FM-radiolähetysten ja TV-lähetysten tukiasemien, tuottamia kentänvoimakkuuksia ei voida teoreettisesti ennustaa tarkasti. Kiinteiden radiotaajuisten lähettimien tuottaman sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi on harkittava sähkömagneettista paikkatutkimusta. Jos mitattu kentänvoimakkuus S S V V 2 2 -tuotteen käyttöpaikalla ylittää radiotaajuuden edellä...
  • Page 415 S S u u o o s s i i t t e e l l l l u u t t e e r r o o t t u u s s e e t t ä ä i i s s y y y y d d e e t t k k a a n n n n e e t t t t a a v v i i e e n n j j a a s s i i i i r r r r e e t t t t ä ä v v i i e e n n r r a a d d i i o o t t a a a a j j u u i i s s t t e e n n v v i i e e s s t t i i n n t t ä ä l l a a i i t t t t e e i i d d e e n n j j a a S S V V 2 2 - - t t u u o o t t t t e e e e n n v v ä...
  • Page 417 L L i i t t d d ' ' h h ô ô p p i i t t a a l l é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e S S V V 2 2 M M a a n n u u e e l l d d ’...
  • Page 419 S S y y m m b b o o l l e e s s Consulter le manuel d'utilisation/notice Mode d’emploi/consulter le mode d’emploi Avertissement général Mise en garde Avertissement ; écrasement des mains Avertissement ; écrasement des pieds Ne pas insérer le lève-patient Orientation de la tête de lit et du pied de lit Ne pas stocker d’objets sous le lit...
  • Page 420 Patient adulte Courant continu Courant alternatif Tension dangereuse L’unité est munie d’une borne de connexion pour régulateur de tension. Le régulateur de tension fournit une connexion directe entre l’unité et la barre omnibus de régulation de tension de l’installation électrique. Borne de protection à...
  • Page 421 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............2 Résumé...
  • Page 422 D D é é f f i i n n i i t t i i o o n n d d e e « « A A v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t » » , , « « M M i i s s e e e e n n g g a a r r d d e e » » e e t t « « R R e e m m a a r r q q u u e e » » Les termes A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T , M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E et R R E E M M A A R R Q Q U U E E ont une signification particulière et doivent faire l’objet d’une lecture attentive.
  • Page 423 R R é é s s u u m m é é d d e e s s m m e e s s u u r r e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é Toujours lire et respecter scrupuleusement les avertissements et les mises en garde indiqués sur cette page.
  • Page 424 • Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques comme les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 po) d’une partie quelconque du SV2, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Les performances de cet équipement risquent d’être affectées si cette consigne n’est pas respectée.
  • Page 425 • Utiliser uniquement les accessoires autorisés pour ce produit. L'utilisation d'accessoires non autorisés risque d'endommager le produit ou de blesser l'opérateur ou le patient. Stryker décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures causés par une mauvaise utilisation du produit ou par l'utilisation d'accessoires non autorisés.
  • Page 426 P P o o i i n n t t s s d d e e p p i i n n c c e e m m e e n n t t F F i i g g u u r r e e 1 1 – – P P o o i i n n t t s s d d e e p p i i n n c c e e m m e e n n t t p p o o s s s s i i b b l l e e s s d d u u S S V V 2 2 KK-7500 REV 08...
  • Page 427 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n Ce manuel vous aide à utiliser ou entretenir votre produit Stryker. Lire ce manuel avant d’utiliser ce produit ou d’en effectuer la maintenance.
  • Page 428 Le S S V V 2 2 est destiné à une utilisation dans des environnements médicaux, chirurgicaux et de soins intensifs, notamment les hôpitaux, instituts et cliniques. Le cadre de lit du S S V V 2 2 , les accessoires montés sur le plan de couchage et les matelas peuvent entrer en contact avec la peau.
  • Page 429 Taille des roulettes (simples et doubles en option) 150 mm Indicateur d’angle du produit 0° - 15° Indicateur d’angle du relève-buste 0° - 90° Angle du relève-buste 0° - 60° Déclive/proclive 0° - 12° Angle du relève-jambes 0° - 30° S S p p é...
  • Page 430 • Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques comme les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 po) d’une partie quelconque du SV2, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Les performances de cet équipement risquent d’être affectées si cette consigne n’est pas respectée.
  • Page 431 I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t Gaine pour accessoires Tiroir à...
  • Page 432 Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, consulter https://techweb.stryker.com/. Se munir du numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Page 433 E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d u u n n u u m m é é r r o o d d e e s s é é r r i i e e KK-7500 REV 08...
  • Page 434 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 435 F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t B B r r a a n n c c h h e e m m e e n n t t e e t t d d é é b b r r a a n n c c h h e e m m e e n n t t d d u u c c â â b b l l e e d d e e l l a a b b a a t t t t e e r r i i e e Pour brancher le câble de la batterie sur le boîtier de contrôle : 1.
  • Page 436 B B r r a a n n c c h h e e m m e e n n t t e e t t d d é é b b r r a a n n c c h h e e m m e e n n t t d d u u p p r r o o d d u u i i t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 437 Pour stocker la batterie : 1. Voir Branchement et débranchement du produit (page 16). 2. Voir Branchement et débranchement du câble de la batterie (page 15). R R a a n n g g e e m m e e n n t t d d u u c c o o r r d d o o n n d d ’ ’ a a l l i i m m e e n n t t a a t t i i o o n n A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 438 4. Ranger les commandes suspendues. 5. Ranger le tiroir à linge (voir Sortie ou rangement du tiroir à linge (en option) (page 32)). 6. Abaisser le support de perfusion. 7. Tourner le porte-bouteille à oxygène vers le produit. 8. Élever et verrouiller les barrières en position complètement relevée (voir Élévation ou abaissement des barrières (page 25)).
  • Page 439 E E n n c c l l e e n n c c h h e e m m e e n n t t o o u u d d é é s s e e n n c c l l e e n n c c h h e e m m e e n n t t d d e e s s f f r r e e i i n n s s A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 440 E E n n c c l l e e n n c c h h e e m m e e n n t t o o u u d d é é s s e e n n c c l l e e n n c c h h e e m m e e n n t t d d u u v v e e r r r r o o u u d d e e d d i i r r e e c c t t i i o o n n Les pédales de direction se trouvent sur chaque roulette.
  • Page 441 E E n n c c l l e e n n c c h h e e m m e e n n t t o o u u d d é é s s e e n n c c l l e e n n c c h h e e m m e e n n t t d d e e l l a a c c i i n n q q u u i i è è m m e e r r o o u u e e ( ( e e n n o o p p t t i i o o n n ) ) Les pédales de direction se trouvent sur chaque roulette.
  • Page 442 A A c c t t i i v v a a t t i i o o n n e e t t r r é é i i n n i i t t i i a a l l i i s s a a t t i i o o n n d d e e l l a a R R C C P P A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours s’assurer qu’aucune personne et aucun équipement ne se trouvent dans la zone sous ou autour du relève-buste avant d’activer le débrayage pour position d’urgence RCP.
  • Page 443 F F i i g g u u r r e e 1 1 4 4 – – O O r r i i e e n n t t a a t t i i o o n n d d e e l l a a t t ê ê t t e e d d e e l l i i t t F F i i g g u u r r e e 1 1 5 5 –...
  • Page 444 F F i i g g u u r r e e 1 1 6 6 – – O O r r i i e e n n t t a a t t i i o o n n d d u u p p i i e e d d d d e e l l i i t t F F i i g g u u r r e e 1 1 7 7 –...
  • Page 445 É É l l é é v v a a t t i i o o n n o o u u a a b b a a i i s s s s e e m m e e n n t t d d e e s s b b a a r r r r i i è è r r e e s s A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 446 A B C D E F G N N o o m m F F o o n n c c t t i i o o n n Surpasse le verrouillage du panneau de commande pour obtenir la position allongée à une faible hauteur. Position d’urgence RCP Disponible également si les panneaux de commande sont éteints.
  • Page 447 N N o o m m F F o o n n c c t t i i o o n n S’allume en orange lorsque le produit est branché à une prise murale et que les batteries sont en cours de Indicateur de charge de la batterie charge.
  • Page 448 N N o o m m F F o o n n c c t t i i o o n n S’allume lorsque la partie plan de couchage est Voyant de verrouillage du plan de couchage verrouillée. Élévation du plan de couchage Élève le plan de couchage.
  • Page 449 N N o o m m F F o o n n c c t t i i o o n n Élévation du relève-buste Élève le relève-buste. Abaissement du relève-buste Abaisse le relève-buste. Élévation de la partie jambes supérieure Élève la partie jambes supérieure.
  • Page 450 A B C E F H N N o o m m F F o o n n c c t t i i o o n n Surpasse le verrouillage du panneau de commande pour obtenir la position allongée à une faible hauteur. Position d’urgence RCP Disponible également si les panneaux de commande sont éteints.
  • Page 451 N N o o m m F F o o n n c c t t i i o o n n S’allume en orange lorsque le produit est branché à une prise murale et que les batteries sont en cours de Indicateur de charge de la batterie charge.
  • Page 452 F F i i g g u u r r e e 1 1 9 9 – – D D é é v v e e r r r r o o u u i i l l l l a a g g e e d d u u p p r r o o l l o o n n g g a a t t e e u u r r d d e e l l i i t t F F i i g g u u r r e e 2 2 0 0 –...
  • Page 453 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Ne pas utiliser le produit pour les procédures radiographiques s’il n’est pas équipé du relève-buste radiotransparent (en option). Le SV2 peut inclure un relève-buste radiotransparent en option pour permettre l’acquisition de radiographies lorsque le patient est alité.
  • Page 454 M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E - - Utiliser uniquement les accessoires autorisés pour ce produit. L'utilisation d'accessoires non autorisés risque d'endommager le produit ou de blesser l'opérateur ou le patient. Stryker décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures causés par une mauvaise utilisation du produit ou par l'utilisation d'accessoires non autorisés.
  • Page 455 F F i i g g u u r r e e 2 2 3 3 – – V V e e r r r r o o u u i i l l l l a a g g e e d d u u s s u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n F F i i g g u u r r e e 2 2 2 2 –...
  • Page 456 F F i i g g u u r r e e 2 2 5 5 – – I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u l l è è v v e e - - p p a a t t i i e e n n t t 2.
  • Page 457 • Toujours tourner le porte-bouteille à oxygène vers le lit avant de transporter un patient. • Ne pas donner de coup au porte-bouteille à oxygène pendant le transport d’un patient. • Ne pas laisser des accessoires gêner les mécanismes électriques ou mécaniques du produit. •...
  • Page 458 F F i i g g u u r r e e 3 3 0 0 – – I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u p p a a n n i i e e r r p p o o u u r r p p o o c c h h e e u u r r i i n n a a i i r r e e KK-7500 REV 08...
  • Page 459 N N e e t t t t o o y y a a g g e e P P r r é é p p a a r r a a t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t p p o o u u r r l l e e n n e e t t t t o o y y a a g g e e Le nettoyage et la désinfection sont deux processus distincts.
  • Page 460 2. Essuyer les surfaces du produit à l’aide d’un chiffon propre et sec afin d’enlever tout excès de liquide ou d’agent nettoyant. 3. Sécher soigneusement. N N e e t t t t o o y y a a g g e e d d e e s s b b a a r r r r i i è è r r e e s s A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 461 D D é é s s i i n n f f e e c c t t i i o o n n Désinfectants recommandés : • Nettoyants quaternaires sans éther glycolique (substance active : chlorure d’ammonium) • Solution d'eau de Javel (5,25 % - moins d'une part d'eau de Javel pour 100 parts d'eau) •...
  • Page 462 E E n n t t r r e e t t i i e e n n p p r r é é v v e e n n t t i i f f Au minimum, vérifier tous les éléments mentionnés pendant l’entretien préventif annuel pour tous les produits Stryker Medical.
  • Page 463 Absence d’usure, de déchirures, de contraintes et d’endommagement mécanique du boîtier Test de potentiel élevé 1500 V c.a. (courant de déclenchement non supérieur à 10 mA) Absence de rouille ou de corrosion des pièces Absence d’endommagement ou de fissures sur les boîtiers de commande Fonctionnement correct de l’activateur Bonne lisibilité, adhésion et intégrité...
  • Page 464 I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s d d e e C C E E M M D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – É É m m i i s s s s i i o o n n s s é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e s s Le S S V V 2 2 est destiné...
  • Page 465 D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e La qualité...
  • Page 466 Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés en deçà de la distance de séparation recommandée calculée avec l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, relativement à toute partie du S S V V 2 2 , y compris les câbles.
  • Page 467 Les intensités de champ des émetteurs fixes, telles que les stations de base pour les radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, la radiodiffusion AM et FM, et la diffusion télévisuelle, ne peuvent pas être prévues théoriquement avec exactitude. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, il convient d’envisager un relevé...
  • Page 468 D D i i s s t t a a n n c c e e s s d d e e s s é é p p a a r r a a t t i i o o n n r r e e c c o o m m m m a a n n d d é é e e s s e e n n t t r r e e l l e e s s é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t s s d d e e c c o o m m m m u u n n i i c c a a t t i i o o n n R R F F p p o o r r t t a a b b l l e e s s e e t t m m o o b b i i l l e e s s e e t t l l e e S S V V 2 2 Le S S V V 2 2 est destiné...
  • Page 469 E E l l e e k k t t r r i i č č n n i i b b o o l l n n i i č č k k i i k k r r e e v v e e t t S S V V 2 2 P P r r i i r r u u č...
  • Page 471 S S i i m m b b o o l l i i Pogledajte priručnik/knjižicu s uputama Upute za rukovanje/pročitajte upute za uporabu Opće upozorenje Oprez Upozorenje; drobljenje ruku Upozorenje; drobljenje stopala Nemojte umetati šipku za dizanje Orijentacija uzglavlja i podnožja Nemojte držati nikakve predmete ispod kreveta Pozicioniranje zgloba ispod koljena Kataloški broj...
  • Page 472 Odrasli pacijent Istosmjerna struja Izmjenična struja Opasan napon Jedinica ima priključak za priključivanje vodiča za izjednačavanje potencijala. Vodič za izjednačavanje potencijala omogućuje izravnu vezu između jedinice i sabirnice za izjednačavanje potencijala na električnoj instalaciji. Priključak zaštitnog uzemljenja Zaštita od prskanja tekućine I I P P X X 4 4 Primijenjeni dio tipa B U skladu s dopunjenom europskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj...
  • Page 473 S S a a d d r r ž ž a a j j Definicija riječi upozorenje/oprez/napomena ....................2 Sažetak sigurnosnih mjera ..........................3 Točke priklještenja ..........................6 Uvod................................7 Opis proizvoda............................7 Indikacije za uporabu..........................7 Kliničke koristi ............................8 Kontraindikacije .............................8 Predviđen rok trajanja..........................8 Odlaganje u otpad/recikliranje .........................8 Specifikacije ............................8 Ilustracija proizvoda..........................11 Primijenjeni dijelovi..........................12...
  • Page 474 D D e e f f i i n n i i c c i i j j a a r r i i j j e e č č i i u u p p o o z z o o r r e e n n j j e e / / o o p p r r e e z z / / n n a a p p o o m m e e n n a a Riječi U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E , O O P P R R E E Z Z i N N A A P P O O M M E E N N A A imaju posebno značenje i treba ih pažljivo pregledati.
  • Page 475 S S a a ž ž e e t t a a k k s s i i g g u u r r n n o o s s n n i i h h m m j j e e r r a a Uvijek pročitajte i strogo poštujte upozorenja i pozive na oprez navedene na ovoj stranici.
  • Page 476 • Nemojte koristiti radiokomunikacijsku opremu (uključujući i periferne uređaje poput antenskih kabela i vanjskih antena) na udaljenosti bližoj od 30 cm (12 inča) od bilo kojeg dijela kreveta Stryker SV2, uključujući i kabele koje je naveo proizvođač. Inače može doći do narušavanja radnih značajki ove opreme.
  • Page 477 • Koristite samo odobrenu dodatnu opremu za ovaj proizvod. Upotreba neodobrene dodatne opreme može rezultirati oštećenjem proizvoda ili ozljedom rukovatelja ili pacijenta. Tvrtka Stryker nije odgovorna za nikakvu štetu ili ozljede koje mogu nastati zbog nepravilne upotrebe proizvoda ili upotrebe neodobrene dodatne opreme.
  • Page 478 T T o o č č k k e e p p r r i i k k l l j j e e š š t t e e n n j j a a S S l l i i k k a a 1 1 – – T T o o č č k k e e p p r r i i k k l l j j e e š š t t e e n n j j a a k k r r e e v v e e t t a a S S t t r r y y k k e e r r S S V2 2 KK-7500 REV 08...
  • Page 479 U U v v o o d d Ovaj priručnik pomaže vam s korištenjem ili održavanjem kreveta tvrtke Stryker. Pročitajte ovaj priručnik prije korištenja ili održavanja ovog kreveta. Odredite metode i postupke za poduku i obuku vašeg osoblja iz sigurnog korištenja ili održavanja ovog kreveta.
  • Page 480 Okvir kreveta S S t t r r y y k k e e r r S S V V 2 2 nije namijenjen za uporabu s kisikovim šatorom, u blizini zapaljivih anestetika niti za više od jedne osobe istodobno. K K l l i i n n i i č...
  • Page 481 Kut naslona za leđa 0° - 60° Trendelenburgov položaj / obrnuti Trendelenburgov položaj 0° - 12° Kut zgloba ispod koljena 0° - 30° E E l l e e k k t t r r i i č č n n i i z z a a h h t t j j e e v v i i Baterija 24 V DC, 10 A, Model BA1812 Upravljačka...
  • Page 482 • Nemojte koristiti radiokomunikacijsku opremu (uključujući i periferne uređaje poput antenskih kabela i vanjskih antena) na udaljenosti bližoj od 30 cm (12 inča) od bilo kojeg dijela kreveta SV2, uključujući i kabele koje je naveo proizvođač. Inače može doći do narušavanja radnih značajki ove opreme.
  • Page 483 I I l l u u s s t t r r a a c c i i j j a a p p r r o o i i z z v v o o d d a a Držač...
  • Page 484 članice u kojoj je korisnik odnosno pacijent nastanjen. Ako želite pogledati priručnik za korištenje ili održavanje na internetu, pogledajte https://techweb.stryker.com/. Ako zovete Službu za korisnike tvrtke Stryker, pripremite serijski broj (A) kreveta tvrtke Stryker. U svakoj pisanoj komunikaciji navedite serijski broj.
  • Page 485 L L o o k k a a c c i i j j a a s s e e r r i i j j s s k k o o g g b b r r o o j j a a KK-7500 REV 08...
  • Page 486 P P o o s s t t a a v v l l j j a a n n j j e e U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Page 487 T T i i j j e e k k o o m m r r a a d d a a U U k k a a p p č č a a n n j j e e i i l l i i i i s s k k a a p p č č a a n n j j e e k k a a b b e e l l a a b b a a t t e e r r i i j j e e Da biste ukopčali kabel baterije u upravljačku kutiju: 1.
  • Page 488 U U k k a a p p č č a a n n j j e e i i l l i i i i s s k k a a p p č č a a n n j j e e k k r r e e v v e e t t a a U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Page 489 P P o o h h r r a a n n a a k k a a b b e e l l a a z z a a n n a a p p a a j j a a n n j j e e U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Page 490 9. Otpustite kočnice (pogledajte Primjena ili otpuštanje kočnica (stranica 19)). 10. Gurajte krevet na uzglavlju ili podnožju. KK-7500 REV 08...
  • Page 491 P P r r i i m m j j e e n n a a i i l l i i o o t t p p u u š š t t a a n n j j e e k k o o č č n n i i c c a a U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Page 492 P P r r i i m m j j e e n n a a i i l l i i o o t t p p u u š š t t a a n n j j e e b b l l o o k k a a d d e e s s k k r r e e t t a a n n j j a a Papučice upravljača nalaze se na svakom kotačiću.
  • Page 493 P P r r i i m m j j e e n n a a i i l l i i o o t t p p u u š š t t a a n n j j e e z z a a k k r r e e t t n n o o g g k k o o t t a a č č i i ć ć a a ( ( o o p p c c i i j j a a ) ) Papučice upravljača nalaze se na svakom kotačiću.
  • Page 494 O O t t p p u u š š t t a a n n j j e e i i v v r r a a ć ć a a n n j j e e r r u u č č k k e e z z a a k k a a r r d d i i o o p p u u l l m m o o n n a a l l n n u u r r e e a a n n i i m m a a c c i i j j u u U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E - - Prije otpuštanja ručke za kardiopulmonalnu reanimaciju uvijek pazite da sve osobe i oprema budu udaljeni od područja ispod i oko naslona za leđa.
  • Page 495 S S l l i i k k a a 1 1 4 4 – – O O r r i i j j e e n n t t a a c c i i j j a a u u z z g g l l a a v v l l j j a a S S l l i i k k a a 1 1 5 5 –...
  • Page 496 S S l l i i k k a a 1 1 6 6 – – O O r r i i j j e e n n t t a a c c i i j j a a p p o o d d n n o o ž ž j j a a S S l l i i k k a a 1 1 7 7 –...
  • Page 497 P P o o d d i i z z a a n n j j e e i i l l i i s s p p u u š š t t a a n n j j e e b b o o č č n n i i h h o o g g r r a a d d a a U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Page 498 A B C D E F G F F u u n n k k c c i i j j a a N N a a z z i i v v Nadilazi zaključavanje upravljačke ploče da bi se Hitna kardiopulmonalna reanimacija postigao vodoravan položaj na maloj visini.
  • Page 499 F F u u n n k k c c i i j j a a N N a a z z i i v v Svijetli narančasto kada ukopčate krevet u zidnu utičnicu i baterije se pune. Baterija će se napuniti do Pokazivač...
  • Page 500 F F u u n n k k c c i i j j a a N N a a z z i i v v Podizanje podvozja Podiže podvozje Spuštanje podvozja Spušta podvozje LED svjetlo zaključavanja naslona za leđa Svijetli kada zaključate naslon za leđa Podizanje naslona za leđa Podiže naslon za leđa...
  • Page 501 F F u u n n k k c c i i j j a a N N a a z z i i v v Podizanje naslona za leđa Podiže naslon za leđa Spuštanje naslona za leđa Spušta naslon za leđa Podizanje odjeljka za natkoljenice Podiže odjeljak za natkoljenice Spuštanje odjeljka za natkoljenice...
  • Page 502 A B C E F H F F u u n n k k c c i i j j a a N N a a z z i i v v Nadilazi zaključavanje upravljačke ploče da bi se Hitna kardiopulmonalna reanimacija postigao vodoravan položaj na maloj visini.
  • Page 503 F F u u n n k k c c i i j j a a N N a a z z i i v v Svijetli narančasto kada ukopčate krevet u zidnu utičnicu i baterije se pune. Baterija će se napuniti do Pokazivač...
  • Page 504 S S l l i i k k a a 1 1 9 9 – – O O t t k k l l j j u u č č a a v v a a n n j j e e p p r r o o d d u u ž ž e e t t k k a a k k r r e e v v e e t t a a S S l l i i k k a a 2 2 0 0 –...
  • Page 505 U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E - - Nemojte koristiti krevet za rendgenske postupke ako nije opremljen naslonom za leđa prozirnim za rendgenske zrake (opcija). Krevet Stryker SV2 može biti opremljen opcijskim naslonom za leđa prozirnim za rendgenske zrake da bi se omogućilo snimanje rendgenskih snimki dok je pacijent na krevetu.
  • Page 506 O O P P R R E E Z Z - - Koristite samo odobrenu dodatnu opremu za ovaj proizvod. Upotreba neodobrene dodatne opreme može rezultirati oštećenjem proizvoda ili ozljedom rukovatelja ili pacijenta. Tvrtka Stryker nije odgovorna za nikakvu štetu ili ozljede koje mogu nastati zbog nepravilne upotrebe proizvoda ili upotrebe neodobrene dodatne opreme.
  • Page 507 S S l l i i k k a a 2 2 3 3 – – Z Z a a k k l l j j u u č č a a v v a a n n j j e e š š i i p p k k e e z z a a i i n n t t r r a a v v e e n n o o z z n n u u t t e e r r a a p p i i j j u u S S l l i i k k a a 2 2 2 2 –...
  • Page 508 S S l l i i k k a a 2 2 5 5 – – U U g g r r a a d d n n j j a a š š i i p p k k e e z z a a p p o o d d i i z z a a n n j j e e 2.
  • Page 509 • Nemojte koristiti držač boce s kisikom za guranje ili povlačenje kreveta. • Prije prijevoza pacijenta uvijek okrenite držač boce s kisikom prema krevetu. • Nemojte udarati držač boce s kisikom tijekom prijevoza pacijenta. • Nemojte dozvoliti da dodatna oprema ometa mehaničke ili električne mehanizme kreveta. •...
  • Page 510 S S l l i i k k a a 3 3 0 0 – – U U g g r r a a d d n n j j a a k k o o š š a a r r e e z z a a v v r r e e ć ć i i c c u u F F o o l l e e y y e e v v o o g g k k a a t t e e t t e e r r a a KK-7500 REV 08...
  • Page 511 Č Č i i š š ć ć e e n n j j e e P P r r i i p p r r e e m m a a k k r r e e v v e e t t a a z z a a č č i i š š ć ć e e n n j j e e Čišćenje i dezinfekcija dva su različita postupka.
  • Page 512 Č Č i i š š ć ć e e n n j j e e b b o o č č n n i i h h o o g g r r a a d d a a U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Page 513 D D e e z z i i n n f f e e k k c c i i j j a a Preporučeni dezinfektanti: • Kvartarna sredstva za čišćenje bez glikolovih etera (aktivni sastojak - amonijev klorid) • otopina kloriranog izbjeljivača (5,25 % –...
  • Page 514 P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n o o o o d d r r ž ž a a v v a a n n j j e e Kao minimum, provjerite sve navedene stavke tijekom godišnjeg preventivnog održavanja za sve krevete tvrtke Stryker Medical.
  • Page 515 ima li na okviru znakova istrošenosti, ogrebotina, naprezanja ili mehaničkih oštećenja provjera visokog potencijala 1500 V AC (struja osigurača ne veća od 10 mA) ima li hrđe ili korozije na dijelovima ima li oštećenja ili pukotina na upravljačkim kutijama funkcioniraju li pokretači jesu li naljepnice čitljive, dobro zalijepljene i neoštećene Serijski broj proizvoda: Ispunio:...
  • Page 516 I I n n f f o o r r m m a a c c i i j j e e o o e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t s s k k o o j j k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l n n o o s s t t i i U U p p u u t t e e i i i i z z j j a a v v a a p p r r o o i i z z v v o o đ...
  • Page 517 U U p p u u t t e e i i i i z z j j a a v v a a p p r r o o i i z z v v o o đ đ a a č č a a - - e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t s s k k i i i i m m u u n n i i t t e e t t Kvaliteta električne mreže napajanja mora odgovarati +1 kV od faze do faze...
  • Page 518 Prenosivu ili mobilnu radiokomunikacijsku opremu treba koristiti podalje od bilo kojeg dijela kreveta S S V V 2 2 , uključujući kabele, i to ne bliže od preporučene udaljenosti razmaka izračunate jednadžbom koja se primjenjuje na frekvenciju prijenosnika. Preporučena udaljenost D=(1,2) (√...
  • Page 519 Jakosti polja nepomičnih odašiljača, kao što su stacionarne postaje za radio (mobilne/bežične) telefone i zemaljski mobilni radio, amaterski radio, AM i FM radioprijenos i TV prijenos, nije moguće teoretski predvidjeti s točnošću. Za provjeru elektromagnetskog okruženja uzrokovanog nepomičnim RF odašiljačima treba uzeti u obzir elektromagnetsku analizu lokacije.
  • Page 520 P P r r e e p p o o r r u u č č e e n n e e u u d d a a l l j j e e n n o o s s t t i i i i z z m m e e đ đ u u p p r r e e n n o o s s i i v v e e i i m m o o b b i i l l n n e e r r a a d d i i o o k k o o m m u u n n i i k k a a c c i i j j s s k k e e o o p p r r e e m m e e i i k k r r e e v v e e t t a a S S t t r r y y k k e e r r S S V V 2 2 Krevet S S t t r r y y k k e e r r S S V V 2 2 namijenjen je korištenju unutar elektromagnetskog okruženja s kontroliranim zračenim radiofrekvencijskim smetnjama.
  • Page 521 S S V V 2 2 e e l l e e k k t t r r o o m m o o s s k k ó ó r r h h á á z z i i á á g g y y F F e e l l h h a a s s z z n n á...
  • Page 523 J J e e l l m m a a g g y y a a r r á á z z a a t t Lásd az utasításokat tartalmazó kézikönyvet/füzetet Üzemeltetési utasítások / Olvassa el a használati utasítást Általános „Vigyázat” szintű figyelmeztetés Figyelem! Vigyázat;...
  • Page 524 Felnőtt beteg Egyenáram Váltóáram Veszélyes feszültség Az egység kapcsot biztosít egy potenciálkiegyenlítő vezető csatlakoztatásához. A potenciálkiegyenlítő vezető közvetlen kapcsolatot létesít az egység és az elektromos elrendezés potenciálkiegyenlítő sínje között. Védőföldelés kapcsa Védelem a fröccsenő folyadékokkal szemben I I P P X X 4 4 B típusú...
  • Page 525 T T a a r r t t a a l l o o m m j j e e g g y y z z é é k k A „Vigyázat”, „Figyelem” és „Megjegyzés” szavak meghatározása..............2 A biztonsági óvintézkedések összefoglalása....................3 Becsípődési pontok ..........................6 Bevezetés ..............................7 A termék leírása .............................7...
  • Page 526 A A „ „ V V i i g g y y á á z z a a t t ” ” , , „ „ F F i i g g y y e e l l e e m m ” ” é é s s „ „ M M e e g g j j e e g g y y z z é é s s ” ” s s z z a a v v a a k k m m e e g g h h a a t t á á r r o o z z á á s s a a A „...
  • Page 527 A A b b i i z z t t o o n n s s á á g g i i ó ó v v i i n n t t é é z z k k e e d d é é s s e e k k ö ö s s s s z z e e f f o o g g l l a a l l á á s s a a Mindig olvassa el és pontosan tartsa be az ezen az oldalon szereplő...
  • Page 528 • A hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezéseket (ideértve az olyan perifériákat is, mint az antennakábelek és a külső antennák) nem szabad az SV2 termék bármely részétől – egyebek között a gyártó által meghatározott kábelektől – 30 cm-nél (12 hüvelyknél) kisebb távolságban használni. Ellenkező esetben a berendezés teljesítménye romolhat.
  • Page 529 • Kizárólag a termékhez jóváhagyott tartozékokat használjon. A jóvá nem hagyott tartozékok használata a termék károsodását, illetve a kezelő vagy a beteg sérülését eredményezheti. A Stryker semmiféle felelősséget nem vállal a termék nem rendeltetésszerű használatából vagy a jóvá nem hagyott kiegészítők használatából adódó károkért, sérülésekért.
  • Page 530 B B e e c c s s í í p p ő ő d d é é s s i i p p o o n n t t o o k k Á Á b b r r a a 1 1 – – S S V V 2 2 b b e e c c s s í í p p ő ő d d é é s s i i p p o o n n t t o o k k KK-7500 REV 08...
  • Page 531 • A Stryker folyamatosan törekszik termékei kialakításának és minőségének továbbfejlesztésére. Ez a kézikönyv a nyomtatás időpontjában rendelkezésre álló legfrissebb termékinformációkat tartalmazza. Előfordulhatnak kisebb eltérések az Ön terméke és a jelen kézikönyvben ismertetettek között. Ha bármilyen kérdése van, forduljon a Stryker ügyfélszolgálatához vagy műszaki támogatási részlegéhez: 1-800-327-0770.
  • Page 532 Az S S V V 2 2 termék orvosi, sebészeti és egészségügyi környezetekben (közte kórházakban, klinikákon és más intézményekben) történő használat céljára szolgál. Az S S V V 2 2 ágykeret, a matractartóra szerelt tartozékok és a matracok érintkezhetnek az emberi bőrrel. Az S S V V 2 2 ágykeretek nem oxigénsátorban és nem gyúlékony anesztetikumok jelenlétében történő...
  • Page 533 Lábgörgő mérete (egykerekű, opcióként kétkerekű lábgörgők) 150 mm Termék állásszögének jelzése 0–15° Háttámla állásszögének jelzése 0–90° Háttámla állásszöge 0–60° Trendelenburg-helyzet / fordított Trendelenburg-helyzet 0–12° Térdhajlító rész állásszöge 0–30° V V i i l l l l a a m m o o s s s s á á g g i i k k ö ö v v e e t t e e l l m m é é n n y y e e k k 24 V DC, 10 A, BA1812-es modell Akkumulátor 100–240 VAC, 50–60 Hz névleges, tápbemenet: 370 –...
  • Page 534 • A hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezéseket (ideértve az olyan perifériákat is, mint az antennakábelek és a külső antennák) nem szabad az SV2 termék bármely részétől – egyebek között a gyártó által meghatározott kábelektől – 30 cm-nél (12 hüvelyknél) kisebb távolságban használni. Ellenkező esetben a berendezés teljesítménye romolhat.
  • Page 535 A A t t e e r r m m é é k k k k é é p p i i b b e e m m u u t t a a t t á á s s a a Tartozékrögzítő...
  • Page 536 és/vagy beteg székhelyének megfelelő európai tagállam illetékes hatósága felé. Az üzemeltetési vagy karbantartási kézikönyv online változata: https://techweb.stryker.com/. A Stryker ügyfélszolgálatának hívásakor készítse elő Stryker terméke sorozatszámát (A). Az összes írásos kommunikációban tüntesse fel a sorozatszámot. KK-7500 REV 08...
  • Page 537 S S o o r r o o z z a a t t s s z z á á m m h h e e l l y y e e KK-7500 REV 08...
  • Page 538 K K o o n n f f i i g g u u r r á á l l á á s s V V E E S S Z Z É É L L Y Y • A termék tartós károsodásának megelőzése érdekében mindig hagyja, hogy a termék hőmérséklete szobahőmérsékletre álljon be, mielőtt hozzálátna a termék konfigurálásához vagy a funkciók működésének ellenőrzéséhez.
  • Page 539 M M ű ű k k ö ö d d é é s s A A z z a a k k k k u u m m u u l l á á t t o o r r k k á á b b e e l l é é n n e e k k c c s s a a t t l l a a k k o o z z t t a a t t á á s s a a é é s s l l e e c c s s a a t t l l a a k k o o z z t t a a t t á á s s a a Az akkumulátorkábel vezérlődobozhoz csatlakoztatásához: 1.
  • Page 540 A A t t e e r r m m é é k k á á r r a a m m f f o o r r r r á á s s h h o o z z c c s s a a t t l l a a k k o o z z t t a a t t á á s s a a é é s s l l e e c c s s a a t t l l a a k k o o z z t t a a t t á á s s a a V V E E S S Z Z É...
  • Page 541 Az akkumulátor tárolásához: 1. Lásd: A termék áramforráshoz csatlakoztatása és lecsatlakoztatása (oldal16). 2. Lásd: Az akkumulátor kábelének csatlakoztatása és lecsatlakoztatása (oldal15). A A t t á á p p v v e e z z e e t t é é k k t t á á r r o o l l á á s s a a V V E E S S Z Z É...
  • Page 542 5. Tolja be az ágyneműtartót (lásd Az ágyneműtartó kihúzása és betolása (opcionális) (oldal32)). 6. Engedje le az infúziós állványt. 7. Fordítsa az oxigénpalack-tartót a beteg felé. 8. Emelje fel és teljesen felemelt helyzeten rögzítse az oldalkorlátokat (lásd Az oldalkorlátok felemelése és leengedése (oldal25)).
  • Page 543 A A f f é é k k m m ű ű k k ö ö d d é é s s b b e e h h o o z z á á s s a a é é s s k k i i o o l l d d á á s s a a V V E E S S Z Z É...
  • Page 544 A A z z i i r r á á n n y y r r ö ö g g z z í í t t é é s s b b e e k k a a p p c c s s o o l l á á s s a a é é s s k k i i o o l l d d á á s s a a A kormányzópedálok az egyes lábgörgőkön találhatók.
  • Page 545 A A z z ö ö n n b b e e á á l l l l ó ó k k e e r r é é k k b b e e k k a a p p c c s s o o l l á á s s a a é é s s k k i i o o l l d d á á s s a a ( ( o o p p c c i i o o n n á á l l i i s s ) ) A kormányzópedálok az egyes lábgörgőkön találhatók.
  • Page 546 Ú Ú j j r r a a é é l l e e s s z z t t é é s s i i h h e e l l y y z z e e t t b b e e á á l l l l í í t t á á s s b b e e k k a a p p c c s s o o l l á á s s a a é é s s v v i i s s s s z z a a á á l l l l í í t t á á s s a a V V E E S S Z Z É...
  • Page 547 Á Á b b r r a a 1 1 4 4 – – F F e e j j t t a a r r t t ó ó i i r r á á n n y y a a Á...
  • Page 548 Á Á b b r r a a 1 1 6 6 – – L L á á b b t t a a r r t t ó ó i i r r á á n n y y a a Á...
  • Page 549 A A z z o o l l d d a a l l k k o o r r l l á á t t o o k k f f e e l l e e m m e e l l é é s s e e é é s s l l e e e e n n g g e e d d é é s s e e V V E E S S Z Z É...
  • Page 550 A B C D E F G M M e e g g n n e e v v e e z z é é s s F F u u n n k k c c i i ó ó Felülbírálja a vezérlőpanel reteszelését, és vízszintes helyzetbe állítja a terméket kis magasságban.
  • Page 551 M M e e g g n n e e v v e e z z é é s s F F u u n n k k c c i i ó ó Sárgán világít, amikor a termék fali aljzathoz csatlakozik és az akkumulátorok töltődnek.
  • Page 552 M M e e g g n n e e v v e e z z é é s s F F u u n n k k c c i i ó ó Matractartó leengedése Leengedi a matractartót Háttámla reteszelésének LED-je A háttámlarész reteszelésekor világít Háttámla felemelése Felemeli a háttámlát...
  • Page 553 M M e e g g n n e e v v e e z z é é s s F F u u n n k k c c i i ó ó Háttámla felemelése Felemeli a háttámlát Háttámla leengedése Leengedi a háttámlát Combrész felemelése Felemeli a combrészt...
  • Page 554 A B C E F H M M e e g g n n e e v v e e z z é é s s F F u u n n k k c c i i ó ó Felülbírálja a vezérlőpanel reteszelését, és vízszintes helyzetbe állítja a terméket kis magasságban.
  • Page 555 M M e e g g n n e e v v e e z z é é s s F F u u n n k k c c i i ó ó Sárgán világít, amikor a termék fali aljzathoz csatlakozik és az akkumulátorok töltődnek.
  • Page 556 Á Á b b r r a a 1 1 9 9 – – A A z z á á g g y y t t o o l l d d a a l l é é k k k k i i o o l l d d á á s s a a Á...
  • Page 557 V V E E S S Z Z É É L L Y Y - - Ne használja a terméket röntgeneljárásokhoz, ha nem rendelkezik sugáráteresztő háttámlával (opcionális). Az SV2 termék opcionális sugáráteresztő háttámlával rendelkezhet; ilyenkor röntgenfelvétel készíthető az ágyon tartózkodó betegről.
  • Page 558 F F I I G G Y Y E E L L E E M M - - Kizárólag a termékhez jóváhagyott tartozékokat használjon. A jóvá nem hagyott tartozékok használata a termék károsodását, illetve a kezelő vagy a beteg sérülését eredményezheti. A Stryker semmiféle felelősséget nem vállal a termék nem rendeltetésszerű...
  • Page 559 Á Á b b r r a a 2 2 3 3 – – A A z z i i n n f f ú ú z z i i ó ó s s á á l l l l v v á á n n y y l l e e z z á á r r á á s s a a Á...
  • Page 560 Á Á b b r r a a 2 2 5 5 – – A A z z e e m m e e l l ő ő á á l l l l v v á á n n y y f f e e l l s s z z e e r r e e l l é é s s e e 2.
  • Page 561 • Ne használja tolásra vagy húzásra az oxigénpalack-tartót. • Beteg szállítása előtt mindig fordítsa az oxigénpalack-tartót az ágy irányába. • Beteg szállítása közben ne üsse neki semminek az oxigénpalack-tartót. • Ne hagyja, hogy a tartozékok akadályozzák a termék mechanikus vagy elektromos szerkezeteit. •...
  • Page 562 Á Á b b r r a a 3 3 0 0 – – A A F F o o l l e e y y - - k k a a t t é é t t e e r r e e s s t t a a s s a a k k k k o o s s a a r r á á n n a a k k f f e e l l s s z z e e r r e e l l é é s s e e KK-7500 REV 08...
  • Page 563 T T i i s s z z t t í í t t á á s s A A t t e e r r m m é é k k e e l l ő ő k k é é s s z z í í t t é é s s e e t t i i s s z z t t í í t t á á s s r r a a A tisztítás és a fertőtlenítés két külön eljárás.
  • Page 564 A A z z o o l l d d a a l l k k o o r r l l á á t t o o k k t t i i s s z z t t í í t t á á s s a a V V E E S S Z Z É...
  • Page 565 F F e e r r t t ő ő t t l l e e n n í í t t é é s s Javasolt fertőtlenítőszerek: • Kvaterner tisztítószerek (aktív hatóanyag: ammónium-klorid) • Klórozott fehérítőoldat (5,25%-os – a fehérítő/víz arány kevesebb mint 1:100) •...
  • Page 566 M M e e g g e e l l ő ő z z ő ő k k a a r r b b a a n n t t a a r r t t á á s s Az éves megelőző karbantartás során mindenféleképpen ellenőrizze az alább felsorolt összes tételt az összes Stryker Medical termékre.
  • Page 567 A burkolat kopástól, elhasználódástól, mechanikai feszültségtől és mechanikai sérüléstől mentes Végre lett hajtva a magas potenciál tesztje 1500 V váltakozó feszültségre (a kioldóáram értéke nem haladja meg a 10 mA-t) Az alkatrészeken nincs rozsda vagy korrózió A vezérlődobozok sérülés- és repedésmentesek A működtetőelem működik A címkék olvashatók, megfelelően tapadnak, és épek.
  • Page 568 E E l l e e k k t t r r o o m m á á g g n n e e s s e e s s k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t á á s s r r a a ( ( E E M M C C ) ) v v o o n n a a t t k k o o z z ó ó i i n n f f o o r r m m á á c c i i ó ó k k Ú...
  • Page 569 Ú Ú t t m m u u t t a a t t á á s s é é s s g g y y á á r r t t ó ó i i n n y y i i l l a a t t k k o o z z a a t t – – e e l l e e k k t t r r o o m m á á g g n n e e s s e e s s z z a a v v a a r r t t ű ű r r é é s s A hálózati áramellátás +2 kV áramellátó...
  • Page 570 A hordozható és a mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések nem használhatók a jelforrás frekvenciájára vonatkozó egyenlet alapján kiszámított, javasolt elkülönítési távolságnál közelebb az S S V V 2 2 termék bármely részéhez, ideértve annak kábeleit is. Ajánlott elkülönítési távolság d = (1,2) (√ P ) d = (1,2) (√...
  • Page 571 Elméleti módszerekkel nem határozhatóak meg pontosan azok a térerősségek, amelyeket rögzített jelforrások, mint például rádiótelefonok (mobil- és vezeték nélküli telefonok) és földi mobilrádiók, amatőr rádiók, AM és FM rádióműsor- szóró adók vagy tv-adók bázisállomásai keltenek. A rögzített rádiófrekvenciás jelforrások által keltett elektromágneses környezet értékeléséhez mérlegelni kell a telephely elektromágneses felmérésének elvégzését.
  • Page 572 A A j j á á n n l l o o t t t t e e l l k k ü ü l l ö ö n n í í t t é é s s i i t t á á v v o o l l s s á á g g o o k k a a h h o o r r d d o o z z h h a a t t ó ó v v a a g g y y m m o o b b i i l l r r á á d d i i ó ó f f r r e e k k v v e e n n c c i i á á s s k k o o m m m m u u n n i i k k á á c c i i ó ó s s b b e e r r e e n n d d e e z z é é s s é é s s a a z z S S V V 2 2 t t e e r r m m é...
  • Page 573 L L e e t t t t o o e e l l e e t t t t r r i i c c o o d d a a o o s s p p e e d d a a l l e e S S V V 2 2 M M a a n n u u a a l l e e d d ’...
  • Page 575 S S i i m m b b o o l l i i Fare riferimento al manuale o all’opuscolo delle istruzioni Istruzioni per l'uso/Consultare le istruzioni per l'uso Avvertenza generale Attenzione Avvertenza: pericolo di schiacciamento mani Avvertenza: pericolo di schiacciamento piedi Non inserire un'asta per il sollevamento Orientamento della testiera e della pediera Non riporre alcun oggetto sotto il letto...
  • Page 576 Paziente adulto Corrente continua Corrente alternata Tensione pericolosa L'unità possiede un terminale per il collegamento di un conduttore equipotenziale. Il conduttore equipotenziale fornisce un collegamento diretto tra l'unità e la barra equipotenziale dell'impianto elettrico. Terminale di terra protettivo Protezione dagli spruzzi di liquido I I P P X X 4 4 Parte applicata di tipo B Ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche...
  • Page 577 I I n n d d i i c c e e Definizione dei termini Avvertenza, Attenzione e Nota ..................2 Riepilogo delle precauzioni di sicurezza......................3 Punti di schiacciamento ..........................6 Introduzione ..............................7 Descrizione del prodotto .........................7 Indicazioni per l’uso ..........................7 Benefici clinici ............................8 Controindicazioni ...........................8 Vita utile prevista............................8 Smaltimento/riciclaggio...........................8...
  • Page 578 D D e e f f i i n n i i z z i i o o n n e e d d e e i i t t e e r r m m i i n n i i A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a , , A A t t t t e e n n z z i i o o n n e e e e N N o o t t a a I termini A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A , A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E e N N O O T T A A indicano condizioni particolari a cui occorre prestare attenzione.
  • Page 579 R R i i e e p p i i l l o o g g o o d d e e l l l l e e p p r r e e c c a a u u z z i i o o n n i i d d i i s s i i c c u u r r e e z z z z a a Leggere sempre attentamente e seguire scrupolosamente tutte le avvertenze e le precauzioni elencate in questa sede.
  • Page 580 • Non usare apparecchi di comunicazione a RF (comprese periferiche quali cavi di antenna e antenne esterne) a meno di 30 cm (12 pollici) da qualsiasi parte di SV2, compresi i cavi specificati dal fabbricante, poiché ciò può comportare il degrado delle prestazioni di questa apparecchiatura.
  • Page 581 • Usare solo accessori autorizzati per questo prodotto. L'uso di accessori non autorizzati può provocare danni al prodotto o lesioni all'operatore o al paziente. Stryker non risponde di alcun danno o lesione risultante dall'uso improprio del prodotto o dall'uso di accessori non autorizzati.
  • Page 582 P P u u n n t t i i d d i i s s c c h h i i a a c c c c i i a a m m e e n n t t o o F F i i g g u u r r a a 1 1 –...
  • Page 583 I I n n t t r r o o d d u u z z i i o o n n e e Il presente manuale descrive l'uso e la manutenzione del prodotto Stryker in dotazione. Leggere il presente manuale prima di procedere all'uso o alla manutenzione di questo prodotto.
  • Page 584 Il telaio del letto S S V V 2 2 , gli accessori montati sul lettino e i materassi possono entrare in contatto con la cute umana. Il telaio del letto S S V V 2 2 non è previsto per l'uso con tende a ossigeno, in presenza di anestetici infiammabili o per sostenere più...
  • Page 585 Indicatore angolo prodotto 0° - 15° Indicatore angolo schienale 0° - 90° Angolo schienale 0° - 60° Trendelenburg/anti-Trendelenburg 0° - 12° Angolo alzaginocchia 0° - 30° R R e e q q u u i i s s i i t t i i e e l l e e t t t t r r i i c c i i 24 V c.c., 10 A, modello BA1812 Batteria Centralina di...
  • Page 586 • Non usare apparecchi di comunicazione a RF (comprese periferiche quali cavi di antenna e antenne esterne) a meno di 30 cm (12 pollici) da qualsiasi parte di SV2, compresi i cavi specificati dal fabbricante, poiché ciò può comportare il degrado delle prestazioni di questa apparecchiatura.
  • Page 587 C C o o m m p p o o n n e e n n t t i i d d e e l l p p r r o o d d o o t t t t o o Manicotto per accessori Vassoio per biancheria (opzionale) Sezione inferiore delle gambe...
  • Page 588 Per la consultazione online del manuale d’uso o di manutenzione del prodotto, visitare https://techweb.stryker.com/. Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker. Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
  • Page 589 U U b b i i c c a a z z i i o o n n e e d d e e l l n n u u m m e e r r o o d d i i s s e e r r i i e e KK-7500 REV 08...
  • Page 590 I I n n s s t t a a l l l l a a z z i i o o n n e e A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Page 591 O O p p e e r r a a z z i i o o n n e e C C o o l l l l e e g g a a m m e e n n t t o o e e s s c c o o l l l l e e g g a a m m e e n n t t o o d d e e l l c c a a v v o o d d e e l l l l a a b b a a t t t t e e r r i i a a Per collegare il cavo della batteria alla centralina di comando, procedere nel modo seguente.
  • Page 592 C C o o l l l l e e g g a a m m e e n n t t o o o o s s c c o o l l l l e e g g a a m m e e n n t t o o d d e e l l p p r r o o d d o o t t t t o o A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Page 593 Per lo stoccaggio della batteria, procedere nel modo seguente. 1. Vedere Collegamento o scollegamento del prodotto (pagina 16). 2. Vedere Collegamento e scollegamento del cavo della batteria (pagina 15). S S t t o o c c c c a a g g g g i i o o d d e e l l c c a a v v o o d d i i a a l l i i m m e e n n t t a a z z i i o o n n e e A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Page 594 5. Ritirare il vassoio per biancheria (vedere Estensione o ritiro del vassoio per biancheria (opzionale) (pagina 32)). 6. Abbassare l'asta portaflebo. 7. Ruotare il portabombola di ossigeno verso il prodotto. 8. Alzare e bloccare le sponde laterali in posizione totalmente alzata (vedere Sollevamento e abbassamento delle sponde laterali (pagina 25)).
  • Page 595 I I n n n n e e s s t t o o e e d d i i s s i i n n n n e e s s t t o o d d e e i i f f r r e e n n i i A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Page 596 I I n n n n e e s s t t o o e e d d i i s s i i n n n n e e s s t t o o d d e e l l b b l l o o c c c c a a s s t t e e r r z z o o I pedali di sterzo si trovano su ciascuna ruota piroettante.
  • Page 597 I I n n n n e e s s t t o o o o d d i i s s i i n n n n e e s s t t o o d d e e l l l l a a q q u u i i n n t t a a r r u u o o t t a a ( ( o o p p z z i i o o n n a a l l e e ) ) I pedali di sterzo si trovano su ciascuna ruota piroettante.
  • Page 598 A A t t t t i i v v a a z z i i o o n n e e e e r r e e i i m m p p o o s s t t a a z z i i o o n n e e d d e e l l l l o o s s b b l l o o c c c c o o p p e e r r R R C C P P A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A - - Prima di attivare lo sblocco per RCP, accertarsi che l'area sotto e intorno allo schienale sia libera da persone e apparecchi.
  • Page 599 F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 – – O O r r i i e e n n t t a a m m e e n n t t o o d d e e l l l l a a t t e e s s t t i i e e r r a a F F i i g g u u r r a a 1 1 5 5 –...
  • Page 600 F F i i g g u u r r a a 1 1 6 6 – – O O r r i i e e n n t t a a m m e e n n t t o o d d e e l l l l a a p p e e d d i i e e r r a a F F i i g g u u r r a a 1 1 7 7 –...
  • Page 601 S S o o l l l l e e v v a a m m e e n n t t o o e e a a b b b b a a s s s s a a m m e e n n t t o o d d e e l l l l e e s s p p o o n n d d e e l l a a t t e e r r a a l l i i A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Page 602 A B C D E F G N N o o m m e e F F u u n n z z i i o o n n e e Ignora il blocco del pannello di controllo per ottenere la RCP d'emergenza posizione piatta ad altezza ridotta.
  • Page 603 N N o o m m e e F F u u n n z z i i o o n n e e Si accende in color ambra quando si collega il prodotto a una presa di corrente a parete e durante la ricarica delle batterie.
  • Page 604 N N o o m m e e F F u u n n z z i i o o n n e e Lettino su Alza il lettino Lettino giù Abbassa il lettino Si accende quando si blocca la sezione dello schienale LED blocco schienale Schienale su Alza lo schienale...
  • Page 605 N N o o m m e e F F u u n n z z i i o o n n e e Schienale su Alza lo schienale Schienale giù Abbassa lo schienale Sezione superiore gambe su Alza la sezione superiore delle gambe Sezione superiore gambe giù...
  • Page 606 A B C E F H N N o o m m e e F F u u n n z z i i o o n n e e Ignora il blocco del pannello di controllo per ottenere la RCP d'emergenza posizione piatta ad altezza ridotta.
  • Page 607 N N o o m m e e F F u u n n z z i i o o n n e e Si accende in color ambra quando si collega il prodotto a una presa di corrente a parete e durante la ricarica delle batterie.
  • Page 608 F F i i g g u u r r a a 1 1 9 9 – – S S b b l l o o c c c c o o d d e e l l l l a a p p r r o o l l u u n n g g a a d d e e l l l l e e t t t t o o F F i i g g u u r r a a 2 2 0 0 –...
  • Page 609 A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A - - Non utilizzare il prodotto per procedure radiografiche qualora sia sprovvisto di schienale radiotrasparente (opzionale). SV2 può includere uno schienale radiotrasparente opzionale che permette di acquisire immagini radiografiche mentre il paziente è sul letto.
  • Page 610 A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E - - Usare solo accessori autorizzati per questo prodotto. L'uso di accessori non autorizzati può provocare danni al prodotto o lesioni all'operatore o al paziente. Stryker non risponde di alcun danno o lesione risultante dall'uso improprio del prodotto o dall'uso di accessori non autorizzati.
  • Page 611 F F i i g g u u r r a a 2 2 3 3 – – B B l l o o c c c c o o d d e e l l l l ' ' a a s s t t a a p p o o r r t t a a f f l l e e b b o o F F i i g g u u r r a a 2 2 2 2 –...
  • Page 612 F F i i g g u u r r a a 2 2 5 5 – – I I n n s s t t a a l l l l a a z z i i o o n n e e d d e e l l l l ' ' a a s s t t a a p p e e r r i i l l s s o o l l l l e e v v a a m m e e n n t t o o 2.
  • Page 613 • Non usare il portabombola di ossigeno come dispositivo di spinta o di trazione. • Ruotare sempre il portabombola di ossigeno verso l'interno del letto prima di trasportare il paziente. • Non urtare il portabombola di ossigeno mentre si trasporta un paziente. •...
  • Page 614 F F i i g g u u r r a a 3 3 0 0 – – I I n n s s t t a a l l l l a a z z i i o o n n e e d d e e l l c c e e s s t t e e l l l l o o p p e e r r s s a a c c c c a a p p e e r r c c a a t t e e t t e e r r e e F F o o l l e e y y KK-7500 REV 08...
  • Page 615 P P u u l l i i z z i i a a P P r r e e p p a a r r a a z z i i o o n n e e d d e e l l p p r r o o d d o o t t t t o o p p e e r r l l a a p p u u l l i i z z i i a a La pulizia e la disinfezione sono due processi distinti.
  • Page 616 P P u u l l i i z z i i a a d d e e l l l l e e s s p p o o n n d d e e l l a a t t e e r r a a l l i i A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Page 617 D D i i s s i i n n f f e e z z i i o o n n e e Disinfettanti consigliati: • detergenti ai sali quaternari senza eteri di glicole (principio attivo: cloruro d’ammonio) • Soluzione di candeggina (al 5,25% - meno di 1 parte di candeggina in 100 parti d’acqua) •...
  • Page 618 M M a a n n u u t t e e n n z z i i o o n n e e p p r r e e v v e e n n t t i i v v a a Nel corso della manutenzione preventiva annuale per tutti i prodotti Stryker Medical, controllare come minimo tutte le voci qui elencate.
  • Page 619 involucro, per verificare l'assenza di usura, sollecitazioni e danni meccanici prova di alta tensione a 1500 V c.a. (corrente di sgancio non superiore a 10 mA) assenza di ruggine o corrosione delle parti assenza di danni o incrinature sulle centraline di comando funzionalità...
  • Page 620 I I n n f f o o r r m m a a z z i i o o n n i i s s u u l l l l a a c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t à à e e l l e e t t t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c a a G G u u i i d d a a e e d d i i c c h h i i a a r r a a z z i i o o n n e e d d e e l l f f a a b b b b r r i i c c a a n n t t e e –...
  • Page 621 G G u u i i d d a a e e d d i i c c h h i i a a r r a a z z i i o o n n e e d d e e l l f f a a b b b b r r i i c c a a n n t t e e – – i i m m m m u u n n i i t t à à e e l l e e t t t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c a a La qualità...
  • Page 622 Le apparecchiature di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili devono essere usate a una distanza da qualsiasi componente di S S V V 2 2 , inclusi i cavi, non inferiore alla distanza di separazione consigliata, calcolata in base all’equazione applicabile alla frequenza dell’apparecchio trasmettitore.
  • Page 623 Non è possibile prevedere teoricamente con precisione le intensità di campo da trasmettitori fissi, quali stazioni base per telefoni a radiofrequenza (cellulari/cordless) e radiomobili terrestri, apparecchi radioamatoriali, stazioni radio AM ed FM, e stazioni televisive. Per valutare l’ambiente elettromagnetico in relazione ai trasmettitori a RF fissi, è necessario prendere in considerazione l’opportunità...
  • Page 624 D D i i s s t t a a n n z z e e d d i i s s e e p p a a r r a a z z i i o o n n e e c c o o n n s s i i g g l l i i a a t t e e t t r r a a a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i d d i i c c o o m m u u n n i i c c a a z z i i o o n n e e i i n n R R F F p p o o r r t t a a t t i i l l i i e e m m o o b b i i l l i i e e S S V V 2 2 S S V V 2 2 è...
  • Page 625 S S V V 2 2 電 電 動 動 式 式 病 病 院 院 用 用 ベ ベ ッ ッ ド ド 操 操 作 作 マ マ ニ ニ ュ ュ ア ア ル ル 7500 KK-7500 REV 08 2022-02...
  • Page 627 記 記 号 号 取扱説明書/小冊子を参照 操作方法/使用説明書を参照 一般的な警告 注意 警告;手を挟む危険性 警告;足を挟む危険性 リフトポールを差し込まないでください ヘッドボードおよびフットボードの方向 ベッドの下に物を置かないでください。 膝上げ部の位置 カタログ番号 シリアル番号 欧州医療機器 欧州共同体の正規代理店 CEマーク 製造業者 安全使用荷重での機器の質量 安全使用荷重 患者最高体重 KK-7500 REV 08...
  • Page 628 成人患者 直流 交流 危険電圧 製品には、等電位導体の接続端子が付いています。等電位導体は、製品と電気設備の等電位化 母線とを直接接続するものです。 保護接地端子記号 I I P P X X 4 4 液体飛沫からの防護 B形装着部 この記号は、廃電気電子機器(WEEE)に関する欧州指令2012/19/EUの改正に従って、リサイ クルのため製品を分別回収しなければならないことを示しています。未分類の都市廃棄物とし て廃棄しないでください。廃棄に関する情報についてはお近くの代理店にお問い合わせくださ い。汚染された機器は、リサイクルする前に必ず除染してください。 KK-7500 REV 08...
  • Page 629 目 目 次 次 警告/注意/注記の定義............................2 安全に関する注意事項の概要 ........................3 ピンチポイント............................6 はじめに ..............................7 製品説明..............................7 適応 ..............................7 臨床的有用性 ............................8 禁忌 ..............................8 予想耐用年数 ............................8 廃棄/リサイクル.............................8 仕様 ..............................8 製品図示..............................11 適合部品..............................12 連絡先 ..............................12 シリアル番号の位置 ..........................13 セットアップ..............................14 動作時................................15 バッテリーケーブルのプラグを差し込む、または抜き去る ..............15 製品プラグを差し込む、または抜き去る ....................16 バッテリーの充電 ..........................16 バッテリーを長期間保管する........................16 電源コードを保管する..........................17 製品を移動する............................17 ブレーキをかけるまたは解除する ......................19 ステアリングロックをかけるまたは解除する...
  • Page 630 警 警 告 告 / / 注 注 意 意 / / 注 注 記 記 の の 定 定 義 義 警 警 告 告 、注 注 意 意 、および注 注 記 記 は特別な意味を持つため、慎重に確認してください。 警 警 告 告 回避しなければ死亡や重大な人身事故につながり得る状況について、読む人に注意をうながします。また重篤な有害作 用の可能性および安全上の問題についても記述することがあります。...
  • Page 631 安 安 全 全 に に 関 関 す す る る 注 注 意 意 事 事 項 項 の の 概 概 要 要 必ず本ぺージに記載されている警告と注意を読んで厳守してください。保守は有資格者のみが行ってください。 警 警 告 告 • 製品に示される入力電圧および周波数のみを使用してください。 • 製品の機能損傷を防ぐため、必ず製品が室温になってから、設定や機能操作テストを行うようにしてください。 • 明らかな故障、欠陥、不具合、損傷がある場合は、製品を使用しないでください。 • 使用が操作者や患者の怪我を引き起こす場合は、いかなる状況でも製品を使用しないでください。 • すべての操作者が構造から離れている場合にのみ、製品の操作を行ってください。 •...
  • Page 632 • 製品の洗浄にV V i i r r e e x x ® ® T T B B を使用しないでください。 注 注 意 意 • 製品を正しく使用しないと、患者や操作者がけがをする可能性があります。製品は、必ず本説明書に記載されている とおりに操作してください。 • 製品または製品の部品を改造しないでください。製品を改造すると、予測不可能な動作が生じて患者や操作者がけが をする可能性があります。また、製品を改造すると保証が無効になります。 • 電磁的な干渉のリスクを小さくするために、製品はIEC 60601-1-2規格に準拠して設計されています。問題を回避する ため、本操作マニュアルのEMCセクションで説明されるEMC/EMI要件に従いベッドを使用してください。 • アンテナケーブルや外部アンテナなどの周辺機器を含め、移動式RF無線機器をSV2(製造業者が指定するケーブルを 含む)から30 cm(12インチ)以内の距離で使用しないでください。これに従わないと、本装置の性能が劣化する可能 性があります。 • 製品の誤作動を防ぐため、本機器を他の機器の近くでまたは他の機器と重ねて使用しないでください。このようにし て使用する必要がある場合は、本機器およびその他の機器を注意深く観察して、それらの機器が適切に作動している ことを確認してください。 • 本機器の製造業者が指定または供給するもの以外の付属品、トランスデューサーおよびケーブルを使用すると、電磁 エミッションの上昇や電磁イミュニティの低下が生じ、その結果誤作動が起こる可能性があります。 • 製品の隙間に物を入れないでください。 • バッテリー使用で操作する際の製品性能を最大限に高めるため、未使用時にベッドのプラグを壁コンセント(調整交...
  • Page 633 • 患者用コントロールペンダントは、ペンダント使用時には必ずマットレスの上に安全に置いてください。 • 患者用コントロールペンダントは、ペンダント不使用時には必ずサイドレールの上にかけてください。 • ベッドフレームでペンダントコードを押さえつけたり、挟まないようにしてください。 • ナース用コントロールペンダントは、必ずフットボードに置いてください。 • フットボードを取り外す前に、必ずナース用コントロールペンダントを足側端部のサイドレールにかけるか、リネン トレー(オプション)に収納します。 • ペンダントケーブルをベッドフレームで押さえつけたり挟まないようにしてください。 • ベッド延長器を延ばした後でフットボードを取り外さないでください。 • リネントレーの定格荷重は15 kgです。 • 製品に認められた付属品のみを使用してください。認められていない付属品を使用すると、製品の損傷や、使用者も しくは患者の怪我につながる可能性があります。Strykerは、製品の不適切な使用または認められていない付属品を使 用したことに起因する損傷や怪我についての責任は一切負いません。 • 付属品が所定の位置に固定されていることを必ず確認してください。 • 付属品が、製品の機械的または電気的構造に干渉しないようにしてください。 • 製品を移動させる前にリフトポールを必ず取り外してください。 • リフトポールを押したり引いたりするための道具として使用しないでください。 • 酸素ボンベホルダーを押したり引いたりするための道具として使用しないでください。 • 患者を移動させる前に、必ず酸素ボンベホルダーをベッド側に入れてください。 • 患者を移動させる際に、酸素ボンベホルダーにぶつからないようにしてください。 • 酸素ボンベホルダーに、7.5 kgの安全使用荷重を超える荷重をかけないでください。 • 尿バッグ用フックの定格荷重は2 kgです。...
  • Page 634 ピ ピ ン ン チ チ ポ ポ イ イ ン ン ト ト 図 図 1 1 – – S S V V 2 2 ピ ピ ン ン チ チ ポ ポ イ イ ン ン ト ト KK-7500 REV 08...
  • Page 635 にのみ操作してください。 • 製品または製品の部品を改造しないでください。製品を改造すると、予測不可能な動作の原因となり患者や介助者が 負傷する可能性があります。また、製品を改造すると保証が無効になります。 注 注 記 記 • 本書は製品に恒久的に付随するものであるため、今後製品を売却することがあっても製品と一緒に保管しておくこと をお勧めします。 • Strykerでは、継続的に製品のデザインと品質において進歩を追求しています。本取扱説明書には、発行時に入手して いる最新の製品情報が記載されています。ご使用の製品と本取扱説明書の記述に若干の不一致がある場合がありま す。ご質問がある場合は、Strykerカスタマーサービスまたはテクニカルサポート+1-800-327-0770までお問い合わせ ください。 製 製 品 品 説 説 明 明 S S V V 2 2 は、バッテリーバックアップシステムを備えた交流電源のベッドです。S S V V 2 2 は、病院および医療施設において長期間 の治療を受ける患者を対象としています。S S V V 2 2 には4つの電動アクチュエーターが搭載されており、心肺蘇生用体位、ト...
  • Page 636 S S V V 2 2 ベッドフレームは、酸素テントとの併用、可燃性麻酔薬がある状況での使用、または一度に複数の患者をサポートす ることを意図したものでありません。 臨 臨 床 床 的 的 有 有 用 用 性 性 患者の治療、患者のポジション調整および診断 禁 禁 忌 忌 既知の禁忌はありません。 予 予 想 想 耐 耐 用 用 年 年 数 数 通常の使用条件で使用し定期保守を適切に行った場合のS S V V 2 2 の予想耐用期間は10年です。 通常の使用条件で使用した場合のバッテリーの予想耐用期間は1年です。...
  • Page 637 背もたれ角度 0°~60° トレンデレンブルグ/逆トレンデレンブルグ 0°~12° 膝上げ部角度 0°~30° 電 電 気 気 的 的 要 要 件 件 バッテリー 24 VDC、10アンペア、モデルBA1812 コントロール 100~240 VAC、公称50 Hz~60 Hz、入力:370~456 VA ボックス 製品が電源に接続されている時はクラス1 電気に関する分 類 製品が電源に接続されていない時は内部電源 デューティサイ 2分間のアクティブと18分間のアイドル クル ク ク ラ ラ ス ス 1 1 装 装 置 置 : : 基礎絶縁だけに依存しない感電に対する保護があり、基礎絶縁が破損した場合でも可触の金属部に通電 しないように、固定配線の保護用接地線に接続することによって、追加の安全措置を講じている装置。...
  • Page 638 性能に関する個別要求事項 IEC 60601-2-54:2009 + A1:2015* 医用電気機器-パート2-54: 撮影・透視用X線装置の基礎安全お *製品が放射線透過性の背もたれを搭載している場合 よび基本性能に関する個別要求事項 にのみ適用されます 警 警 告 告 - - 製品に示される入力電圧および周波数のみを使用してください。 注 注 意 意 • 電磁的な干渉のリスクを小さくするために、製品はIEC 60601-1-2規格に準拠して設計されています。問題を回避する ため、本操作マニュアルのEMCセクションで説明されるEMC/EMI要件に従いベッドを使用してください。 • アンテナケーブルや外部アンテナなどの周辺機器を含め、移動式RF無線機器をSV2(製造業者が指定するケーブルを 含む)から30 cm(12インチ)以内の距離で使用しないでください。これに従わないと、本装置の性能が劣化する可能 性があります。 • 製品の誤作動を防ぐため、本機器を他の機器の近くでまたは他の機器と重ねて使用しないでください。このようにし て使用する必要がある場合は、本機器およびその他の機器を注意深く観察して、それらの機器が適切に作動している ことを確認してください。 • 本機器の製造業者が指定または供給するもの以外の付属品、トランスデューサーおよびケーブルを使用すると、電磁 エミッションの上昇や電磁イミュニティの低下が生じ、その結果誤作動が起こる可能性があります。 KK-7500 REV 08...
  • Page 639 製 製 品 品 図 図 示 示 リネントレー(オプション) 付属スリーブ 背もたれ 下脚部 背もたれインジケーター ローラーバンパー ベッド角度インジケーター シート部 ベッド延長器(オプション) サイドレール サイドレール コントロールパネル(サイ ブレーキ/ステアリングペダル ドレールの内側)(オプション) サイドレール コントロールパネル(サイ キャスター(オプションでデュアル車輪 ドレールの外側)(オプション) キャスター) 心肺蘇生用リリース サイドレールラッチ 尿バッグのフック 上脚部 ナース用コントロールペンダント(オプ フットボード ション) 患者用コントロールペンダント(オプショ ヘッドボード ン) KK-7500 REV 08...
  • Page 640 図 図 2 2 – – タ タ イ イ プ プ B B 適 適 合 合 部 部 品 品 連 連 絡 絡 先 先 Strykerカスタマーサービスまたはテクニカルサポートまでご連絡ください:+1 800-327-0770. Stryker Medical International Kayseri Serbest Bölge Şubesi 2. Cad. No:17 38070 Kayseri, Turkey 電子メール: infosmi@stryker.com...
  • Page 641 シ シ リ リ ア ア ル ル 番 番 号 号 の の 位 位 置 置 KK-7500 REV 08...
  • Page 642 セ セ ッ ッ ト ト ア ア ッ ッ プ プ 警 警 告 告 • 製品の機能損傷を防ぐため、必ず製品が室温になってから、設定や機能操作テストを行うようにしてください。 • 明らかな故障、欠陥、不具合、損傷がある場合は、製品を使用しないでください。 • 使用が操作者や患者の怪我を引き起こす場合は、いかなる状況でも製品を使用しないでください。 • すべての操作者が構造から離れている場合にのみ、製品の操作を行ってください。 • 感電のリスクを避けるため、保護接地付き電源に接続してください。 • 絡まり、電源コードの損傷、または潜在的な感電のリスクを回避するために、電源コードは常に保管してください。 電源コードが損傷してしまった場合は、製品の使用を中止し、適切なメンテナンス担当者に連絡してください。 • 緊急時に壁の電源コンセントから電源コードを抜けるように、常に製品の頭側端部と近くの壁との間は十分な隙間を 空けておいてください。 • 製品を移動させる前に、必ず電源コードを収納してください。 • 電源コードを製品のいかなる部分にも取り付けないでください。 • 予期しない動作があった場合は、必ず電源コードを抜きメンテナンス担当者に連絡してください。 • ベッドの下に物を置かないでください。 •...
  • Page 643 動 動 作 作 時 時 バ バ ッ ッ テ テ リ リ ー ー ケ ケ ー ー ブ ブ ル ル の の プ プ ラ ラ グ グ を を 差 差 し し 込 込 む む 、 、 ま ま た た は は 抜 抜 き き 去 去 る る コントロールボックスにバッテリーケーブルをつなぐ:...
  • Page 644 製 製 品 品 プ プ ラ ラ グ グ を を 差 差 し し 込 込 む む 、 、 ま ま た た は は 抜 抜 き き 去 去 る る 警 警 告 告 •...
  • Page 645 電 電 源 源 コ コ ー ー ド ド を を 保 保 管 管 す す る る 警 警 告 告 • 製品を移動させる前に、必ず電源コードを収納してください。 • 絡まり、電源コードの損傷、または潜在的な感電のリスクを回避するために、電源コードは常に保管してください。 電源コードが損傷してしまった場合は、製品の使用を中止し、適切なメンテナンス担当者に連絡してください。 注 注 意 意 - - ベッドフレームで電源コードを押さえつけたり、挟まないようにしてください。 電源コードを保管するには、製品の頭側端部の下にあるコードラップ(A)に電源コードを巻きつけてください(図 6)。 図 図 6 6 – – 電 電 源 源 コ コ ー ー ド ド を を 保 保 管 管 す す る る 製...
  • Page 646 9. ブレーキを解除します( ブレーキをかけるまたは解除する (ページ19)を参照)。 10. ヘッドボードまたはフットボード側から製品を押します。 KK-7500 REV 08...
  • Page 647 ブ ブ レ レ ー ー キ キ を を か か け け る る ま ま た た は は 解 解 除 除 す す る る 警 警 告 告 • ブレーキをかけた後で製品を動かさないでください。 • 患者が乗り降りする際は、バランスを崩すことがないように必ずブレーキをかけてください。 • 患者に付き添いがないときは、必ずブレーキをかけてください。 注...
  • Page 648 ス ス テ テ ア ア リ リ ン ン グ グ ロ ロ ッ ッ ク ク を を か か け け る る ま ま た た は は 解 解 除 除 す す る る ステアリングペダルは各キャスターにあります。...
  • Page 649 第 第 5 5 輪 輪 を を か か け け る る ま ま た た は は 解 解 除 除 す す る る ( ( オ オ プ プ シ シ ョ ョ ン ン ) ) ステアリングペダルは各キャスターにあります。...
  • Page 650 心 心 肺 肺 蘇 蘇 生 生 用 用 リ リ リ リ ー ー ス ス を を 起 起 動 動 お お よ よ び び 再 再 設 設 定 定 す す る る 警...
  • Page 651 図 図 1 1 4 4 – – ヘ ヘ ッ ッ ド ド ボ ボ ー ー ド ド の の 方 方 向 向 図 図 1 1 5 5 – – ヘ ヘ ッ ッ ド ド ボ ボ ー ー ド ド の の 取 取 り り 外 外 し し ま ま た た は は 交 交 換 換 フ...
  • Page 652 図 図 1 1 6 6 – – フ フ ッ ッ ト ト ボ ボ ー ー ド ド の の 方 方 向 向 図 図 1 1 7 7 – – フ フ ッ ッ ト ト ボ ボ ー ー ド ド の の 取 取 り り 外 外 し し ま ま た た は は 交 交 換 換 下...
  • Page 653 サ サ イ イ ド ド レ レ ー ー ル ル の の 昇 昇 降 降 警 警 告 告 • 患者を移動させる時は常に、仰臥面が一番低い位置にある状態で、サイドレールを一番高い位置にロックしてくださ い。 • 常に四肢、手、指、その他の体の部分が、構造や隙間に入っていないようにします。 • 患者の状況により安全対策がさらに必要な場合を除いて、常にサイドレールをロックしてください。 • 患者に付き添いがない時は、常にサイドレールは一番高い位置にロックしておいてください。 • 患者がベッドから離床するのを防ぐための固定装置としてサイドレールを使用しないでください。操作者が患者の安 全を確保するために固定がどの程度必要かを判断する必要があります。 • サイドレールに座らないでください。 注 注 意 意 - - サイドレールを使用してベッドを動かさないでください。ベッドを動かすときは常にヘッドボードおよびフット ボードと一体型のハンドルを使用してください。...
  • Page 654 A B C D E F G 品 品 名 名 機 機 能 能 コントロールパネルのロックアウトを無効にし、水平 低床位にします。コントロールパネルの電源が切られ 緊急心肺蘇生 ている場合でも、使用可能です。 ボトム部分をロックした時に点灯します ボトム ロックアウトLED ボトム アップ ボトムを上げます ボトム ダウン ボトムを下げます 背もたれロックアウトLED 背もたれ部分をロックした時に点灯します 背もたれアップ 背もたれを上げます 背もたれダウン 背もたれを下げます 上脚ロックアウトLED 上脚部をロックした時に点灯します 上脚アップ 上脚部を上げます 上脚ダウン 上脚部を下げます 製品をトレンデレンブルグ位にします(頭部を低く、...
  • Page 655 品 品 名 名 機 機 能 能 製品が最低高さのポジションから2 cm以内になると、 低 高さインジケーター 緑色に点灯します。 ボトムを平らにし、一番高い位置までボトムを上げま 試験ポジション す コントロールパネルのロックアウトを無効にし、12° ワンボタン バスキュラーポジション トレンデレンブルグ位にします 患 患 者 者 コ コ ン ン ト ト ロ ロ ー ー ル ル パ パ ネ ネ ル ル ( ( サ サ イ イ ド ド レ レ ー ー ル ル の の 内 内 側 側 ) ) ( ( オ オ プ プ シ シ ョ ョ ン ン ) ) 警...
  • Page 656 品 品 名 名 機 機 能 能 背もたれダウン 背もたれを下げます 上脚ロックアウトLED 上脚部をロックした時に点灯します 上脚部を上げます 上脚アップ 上脚ダウン 上脚部を下げます 患者がベッドに出入りできるように、ボトムを低く下 離床 げ、上脚部を低く下げ、背もたれを持ち上げます。 椅子座位ポジション 製品を椅子座位ポジションにする 患 患 者 者 用 用 コ コ ン ン ト ト ロ ロ ー ー ル ル ペ ペ ン ン ダ ダ ン ン ト ト ( ( オ オ プ プ シ シ ョ ョ ン ン ) ) 警...
  • Page 657 品 品 名 名 機 機 能 能 オートコントゥール ダウン 背もたれと上脚部を同時に下げます ボトム アップ ボトムを上げます ボトム ダウン ボトムを下げます ナ ナ ー ー ス ス 用 用 コ コ ン ン ト ト ロ ロ ー ー ル ル ペ ペ ン ン ダ ダ ン ン ト ト 警...
  • Page 658 品 品 名 名 機 機 能 能 コントロールパネルのロックアウトを無効にし、水平 緊急心肺蘇生 低床位にします。コントロールパネルの電源が切られ ている場合でも、使用可能です。 ボトムモーションのロックを有効または無効にしま ボトム ロックアウト/ボトム ロックアウトLED す。ボトム部分をロックした時に点灯します。 ボトムを上げます ボトム アップ ボトム ダウン ボトムを下げます 背もたれのロックを有効または無効にします。背もた 背もたれアップ ロックアウト/背もたれロックアウト れをロックした時に点灯します。 背もたれアップ 背もたれを上げます 背もたれを下げます 背もたれダウン 上脚部のロックを有効または無効にします。上脚部を 上脚ロックアウト/上脚ロックアウトLED ロックした時に点灯します。 上脚部を上げます 上脚アップ 上脚部を下げます 上脚ダウン 製品を壁のコンセントに接続してバッテリーの充電が 行われる間、琥珀色に点灯します。バッテリーは10~ バッテリー交換インジケーター...
  • Page 659 ベ ベ ッ ッ ド ド 延 延 長 長 器 器 ( ( オ オ プ プ シ シ ョ ョ ン ン ) ) を を 延 延 ば ば す す 警 警 告 告 • ベッド延長器の上にすわらないでください。製品の転倒を招くことがあります。 •...
  • Page 660 X X 線 線 カ カ セ セ ッ ッ ト ト ホ ホ ル ル ダ ダ ー ー ( ( オ オ プ プ シ シ ョ ョ ン ン ) ) に に カ カ セ セ ッ ッ ト ト を を 挿 挿 入 入 す す る る 、 、 ま ま た た は は 取 取 り り 出 出 す す 警 警 告 告 - - 放射線透過性の背もたれ(オプション)が備わっていない場合は、製品をX線処置には使用しないでください。 SV2には、患者がベッドにいながらX線画像が撮影できる放射線透過性の背もたれがオプションで備わっていることがあ ります。...
  • Page 661 X線カセットを取り出す: 1. X線カセットホルダーからX線カセットをスライドさせて出します。 2. を参照してください ヘッドボードの取り外しまたは交換 (ページ22)。 KK-7500 REV 08...
  • Page 662 付 付 属 属 品 品 と と 部 部 品 品 これらの付属品はご使用の製品に使用できる場合があります。製品の設定または地域において利用可能かご確認くださ い。 注 注 意 意 - - 製品に認められた付属品のみを使用してください。認められていない付属品を使用すると、製品の損傷や、使用者 もしくは患者の怪我につながる可能性があります。Strykerは、製品の不適切な使用または認められていない付属品を使用 したことに起因する損傷や怪我についての責任は一切負いません。 品 品 名 名 品 品 番 番 安 安 全 全 使 使 用 用 荷 荷 重 重...
  • Page 663 図 図 2 2 3 3 – – 点 点 滴 滴 ポ ポ ー ー ル ル を を 固 固 定 定 す す る る 図 図 2 2 2 2 – – 点 点 滴 滴 ポ ポ ー ー ル ル を を 取 取 り り 付 付 け け る る 点...
  • Page 664 図 図 2 2 5 5 – – リ リ フ フ ト ト ポ ポ ー ー ル ル を を 取 取 り り 付 付 け け る る 2. リフトポールを回転させて付属スリーブに固定します。 リ リ フ フ ト ト ポ ポ ー ー ル ル の の ハ ハ ン ン ド ド ル ル を を 取 取 り り 付 付 け け る る リフトポールのハンドルを取り付けるには、リフトポールの黒色グリップを2つのストッパーの間に配置します(図...
  • Page 665 • 酸素ボンベホルダーを押したり引いたりするための道具として使用しないでください。 • 患者を移動させる前に、必ず酸素ボンベホルダーをベッド側に入れてください。 • 患者を移動させる際に、酸素ボンベホルダーにぶつからないようにしてください。 • 付属品が、製品の機械的または電気的構造に干渉しないようにしてください。 • 酸素ボンベホルダーに、7.5 kgの安全使用荷重を超える荷重をかけないでください。 酸素ボンベホルダーを取り付ける: 1. 酸素ボンベホルダーを頭側端部そばの2つの付属スリーブのいずれかに挿入します(図 27、図 28)。 図 図 2 2 7 7 – – 酸 酸 素 素 ボ ボ ン ン ベ ベ ホ ホ ル ル ダ ダ ー ー を を 取 取 り り 付 付 け け る る ( ( M M M M 0 0 0 0 6 6 ) ) 図...
  • Page 666 図 図 3 3 0 0 – – 尿 尿 バ バ ッ ッ グ グ 用 用 バ バ ス ス ケ ケ ッ ッ ト ト を を 取 取 り り 付 付 け け る る KK-7500 REV 08...
  • Page 667 洗 洗 浄 浄 製 製 品 品 洗 洗 浄 浄 の の 準 準 備 備 を を 行 行 う う 洗浄と消毒は異なる2つのプロセスです。消毒の前に洗浄を行い、洗浄剤の効果があることを確認します。 製品洗浄の準備を行う: 1. ボトムを一番高い位置まで上げます。 2. サイドレールコントロールパネルおよび患者用コントロールペンダント機能を動作ロックします(患者用機能をロッ クする方法については、操作マニュアルを参照)。 3. 壁コンセントから電源プラグを抜きます。 4. 電源コードの保管方法については、操作マニュアルを参照してください。 5. ブレーキをかける方法については、操作マニュアルを参照してください。 6. マットレスを取り外します。 ク ク リ リ ー ー ニ ニ ン ン グ グ 警...
  • Page 668 サ サ イ イ ド ド レ レ ー ー ル ル を を 清 清 掃 掃 す す る る 警 警 告 告 • サイドレール コントロールパネル、患者用コントロールペンダント、ナース用コントロールペンダントに洗浄剤を直 接噴霧したり、染みこませないでください。 • サイドレール コントロールパネルを鋭利なものを使って清掃しないでください。 • 研磨剤、スチールウール、または製品の表面を傷つける可能性がある同様のものを使わないでください。 • 製品の洗浄にV V i i r r e e x x ®...
  • Page 669 消 消 毒 毒 推奨される消毒剤: • グリコール・エーテルを含有しない第四級物質(有効成分-塩化アンモニウム) • 塩素系漂白剤溶液(5.25% - 水100に対して漂白剤1未満) • 70%イソプロピルアルコール 適切な接触時間およびすすぎの要件に関しては、消毒剤の取り扱い指示に必ず従ってください。 過度の浸漬は避け、正しい消毒に関する化学洗剤メーカーのガイドラインの規定を超える時間、製品を浸漬しないように します。 製品を消毒する: 1. 消毒剤を使用する前に、製品を完全に洗浄して乾かします。 2. 推奨の消毒剤溶液を噴霧するか、消毒剤溶液をあらかじめ湿らせた布で塗布します。 注 注 記 記 - - 適切な接触時間およびすすぎの要件に関しては、消毒剤の取り扱い指示に必ず従ってください。 3. 構造部を消毒するには、背もたれとレッグレストを一番高い高さまで持ち上げます。 4. 清潔な乾いた布で製品の表面および構造部を拭いて、余分な液体や洗浄剤を取り除いてください。 5. 使用を再開する前に、製品を完全に乾燥させます。 KK-7500 REV 08...
  • Page 670 予 予 防 防 保 保 守 守 少なくとも、Stryker Medicalの全製品については、年次予防保守を行う際、記載されている全項目を確認してください。 製品の使用度によっては、予防保守点検をさらに頻繁に行う必要がある場合があります。 予防保守を行う前に、製品の使用を取り消します。予防保守は、訓練を受けた資格のある担当者が行うものとします。 以下の項目を点検します: すべての溶接部およびすべてのファスナーに欠陥がない チューブまたは金属薄板に折れ曲がりや破損がない キャスターにごみがついていない キャスターがしっかり固定、回転する ブレーキペダルを踏むとキャスターがしっかりとロックされる ステアリングキャスターのロックがかかり、解除される ステアリングペダルがラッチで固定される 背もたれが作動する ボトムの昇降が作動する トレンデレンブルグ位と、逆トレンデレンブルグ位が作動する 点滴ポールに損傷がなく機能する(オプション) 付属スリーブに損傷や亀裂がない ベッド延長器が延びて固定できる(オプション) ヘッドボード、フットボード、およびサイドレールパネルの亀裂や割れ すべてのカバーに損傷がなく、鋭利な箇所がない 放射線透過性の背もたれが清潔で、ひびが入っていない(オプション) カセットホルダーが清潔で、ひびが入っていない(オプション) ベッド下照明が点灯する 心肺蘇生用リリースが作動する サイドレールを動かすことができ、ラッチがかかり、格納できる すべてのコントロールパネルの全機能 バッテリーの交換 バッテリー端子の腐食や亀裂、側面の拡大や膨らみ、あるいはフル充電を維持できない 下脚部を動かすことができ、ラッチがかかり、格納できる ペンダントに物理的な損傷がない 電源コードに磨耗やほころびがない ケーブルにも磨耗やつぶれた跡がない...
  • Page 671 部品に錆びや腐食がない コントロールボックスに損傷や亀裂がない アクチュエーターの機能性 ラベルが識別可能で、しっかりと貼り付いており、完全であること 製品シリアル番号: 記入者: 日付: KK-7500 REV 08...
  • Page 672 E E M M C C に に 関 関 す す る る 情 情 報 報 ガ ガ イ イ ダ ダ ン ン ス ス お お よ よ び び 製 製 造 造 業 業 者 者 に に よ よ る る 宣 宣 言 言 ― ― 電 電 磁 磁 エ エ ミ ミ ッ ッ シ シ ョ ョ ン ン S S V V 2 2 システムは、次に指定した電磁環境内での使用を意図しています。S S V V 2 2 の顧客または使用者は、このような環境で...
  • Page 673 ガ ガ イ イ ダ ダ ン ン ス ス お お よ よ び び 製 製 造 造 業 業 者 者 に に よ よ る る 宣 宣 言 言 ― ― 電 電 磁 磁 イ イ ミ ミ ュ ュ ニ ニ テ テ ィ ィ 0% U 、0.5サイクル間、...
  • Page 674 携帯型および移動型無線通 信機器は、ケーブルを含む S S V V 2 2 のいかなる部分に対し ても、送信機の周波数に適 した方程式により計算され た推奨分離距離より近づけ て使用しないこと。 推奨分離距離 D=(1.2)(√ P ) D=(1.2)(√ P ) 80 MHz~800 MHz 伝導 3 Vrms D=(2.3) (√ P ) ISM周波数帯で6 Vrms 3 Vrms 800 MHz ~ 2.7 GHz IEC 61000-4-6 150 kHz~80 MHz ISM周波数帯で6 Vrms ここで...
  • Page 675 表 表 9 9 - - R R F F 無 無 線 線 通 通 信 信 機 機 器 器 に に 対 対 す す る る 筐 筐 体 体 ポ ポ ー ー ト ト の の イ イ ミ ミ ュ ュ ニ ニ テ テ ィ ィ 試 試 験 験 仕 仕 様 様 イミュニティ...
  • Page 676 携 携 帯 帯 型 型 お お よ よ び び 移 移 動 動 型 型 無 無 線 線 通 通 信 信 機 機 器 器 と と S S V V 2 2 の の 推 推 奨 奨 分 分 離 離 距 距 離 離 0.38 0.38 0.73...
  • Page 677 S S V V 2 2 전 전 기 기 병 병 원 원 침 침 대 대 작 작 동 동 설 설 명 명 서 서 7500 KK-7500 REV 08 2022-02...
  • Page 679 기 기 호 호 지침 매뉴얼/소책자를 참조할 것 작동 지침/사용 매뉴얼을 참고할 것 일반 경고 주의 경고: 손 압착 경고: 발 압착 리프트 폴 삽입 금지 머리판 및 발판 방향 침대 밑에 물건을 보관하지 마십시오 개치 배치 카탈로그 번호 일련번호 유럽...
  • Page 680 성인 환자 직류 교류 위험 전압 장치에 등전위화 도선 연결을 위한 단자가 있습니다. 등전위화 도선은 전기 설치 시 제품과 등전위 화 버스바 사이에 직접 연결을 제공합니다. 보호 접지 단자 I I P P X X 4 4 방수 타입 B 적용 부품 전기...
  • Page 681 목 목 차 차 경고/주의/참고 정의 ............................2 안전 주의 사항 요약 ............................3 압착 지점...............................6 소개 ................................7 제품 설명...............................7 용도 ..............................7 임상적 유용성 ............................8 금기 사항...............................8 예상 사용 수명 ............................8 폐기/재활용 ............................8 규격 ..............................8 제품 도해.............................11 적용 부품.............................12 연락처 정보 ............................12 일련번호...
  • Page 682 경 경 고 고 / / 주 주 의 의 / / 참 참 고 고 정 정 의 의 경 경 고 고 , 주 주 의 의 및 참 참 고 고 는 특별한 의미를 담고 있으므로 주의 깊게 검토해야 합니다. 경...
  • Page 683 안 안 전 전 주 주 의 의 사 사 항 항 요 요 약 약 항상 이 페이지에 기재된 경고 및 주의를 읽고 엄격히 준수해야 합니다. 자격을 갖춘 요원만이 정비를 실행합니다. 경 경 고 고 • 제품에 지정된 입력 전압 및 주파수만 사용하십시오. •...
  • Page 684 본 조작 매뉴얼의 EMC 절에 나와 있는 EMC/EMI 요건에 따라 침대를 사용하십시오. • 휴대용 RF 통신 장비(안테나 케이블 및 외부 안테나와 같은 주변 장치 포함)와 SV2의 어떠한 부분(제조업체가 지정한 케 이블 포함) 간의 거리도 30cm(12인치)보다 가까워서는 안 됩니다. 이를 지키지 않는 경우, 이 장비의 성능 저하가 초래될...
  • Page 685 • 린넨 트레이의 안전 작업 하중은 15kg입니다. • 이 제품에 대해 사용승인을 받은 부속장치만 사용하십시오. 승인받지 않은 부속장치를 사용하면 제품이 손상되거나 작동 자나 환자가 부상을 입을 수 있습니다. Stryker는 제품 오용이나 승인받지 않은 부속장치 사용으로 인해 초래된 일체의 손 상 또는 부상에 대해 책임지지 않습니다.
  • Page 686 압 압 착 착 지 지 점 점 그 그 림 림 1 1 – – S S V V 2 2 압 압 착 착 지 지 점 점 KK-7500 REV 08...
  • Page 687 • Stryker는 제품 설계와 품질의 발전을 지속적으로 추구합니다. 본 설명서에는 인쇄 시점에서 제공되어 있는 가장 최근의 제품 정보가 실려 있습니다. 해당 제품과 본 설명서 간에 사소한 차이가 있을 수 있습니다. 질문이 있는 경우, Stryker 고객 서비스 또는 기술 지원부(1-800-327-0770)에 문의하시기 바랍니다.
  • Page 688 임 임 상 상 적 적 유 유 용 용 성 성 환자 치료, 환자 자세잡기, 진단 금 금 기 기 사 사 항 항 알려진 바 없음. 예 예 상 상 사 사 용 용 수 수 명 명 S S V V 2 2 는...
  • Page 689 전 전 기 기 요 요 건 건 24VDC, 10암페어, 모델 BA1812 배터리 100-240VAC, 50Hz - 60Hz 공칭, P 입력: 370 - 456VA 컨트롤 상자 1등급 - 제품을 주전원에 꽂을 경우 전기 등급 제품 전원 코드를 빼면 내부적으로 전력이 공급됨 2분...
  • Page 690 본 작동 설명서의 EMC 절에 나와 있는 EMC/EMI 요건에 따라 침대를 사용하십시오. • 휴대용 RF 통신 장비(안테나 케이블 및 외부 안테나와 같은 주변 장치 포함)와 SV2의 어떠한 부분(제조업체가 지정한 케 이블 포함) 간의 거리도 30cm(12인치)보다 가까워서는 안 됩니다. 이를 지키지 않는 경우, 이 장비의 성능 저하가 초래될...
  • Page 691 제 제 품 품 도 도 해 해 린넨 트레이(옵션) 부속장치 슬리브 등받이 다리 하단부 등받이 표시등 롤러 범퍼 침대 각도 표시기 시트 부분 베드 익스텐더(옵션) 사이드레일 사이드레일 컨트롤 패널(사이드레일 내부) 브레이크/조향 페달 (옵션) 사이드레일 컨트롤 패널(사이드레일 외부) 캐스터(듀얼 휠 캐스터 옵션) (옵션) CPR 해제...
  • Page 692 참 참 고 고 - - 사용자 및/또는 환자는 일체의 중대한 제품 관련 사례를 사용자 및/또는 환자 거주 지역의 유럽회원국 관할 당국과 제 조업체 모두에 보고해야 합니다. 온라인에서 조작 또는 정비 매뉴얼을 보려면 https://techweb.stryker.com/을 방문하십시오. Stryker 고객 서비스에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련 번호(A)를 준비해 두십시오. 모든 서면 통신문에 일련번호를 기재하 십시오. KK-7500 REV 08...
  • Page 693 일 일 련 련 번 번 호 호 위 위 치 치 KK-7500 REV 08...
  • Page 694 설 설 치 치 경 경 고 고 • 영구적인 제품 손상을 방지하기 위해 설치를 시작하거나 기능 작동을 테스트하기 전에 항상 제품이 실온에 이르도록 해야 합니다. • 제품에 식별 가능한 장애, 결함, 오작동 또는 손상이 있을 경우 제품을 사용하지 마십시오. •...
  • Page 695 작 작 동 동 배 배 터 터 리 리 케 케 이 이 블 블 꽂 꽂 기 기 또 또 는 는 빼 빼 기 기 배터리 케이블을 컨트롤 상자에 연결하는 방법: 1. 다리 상단부 받침대 커버를 제거합니다(A) (그림 3). 2.
  • Page 696 제 제 품 품 플 플 러 러 그 그 꽂 꽂 기 기 또 또 는 는 빼 빼 기 기 경 경 고 고 • 감전의 위험을 방지하기 위해 본 장비는 반드시 보호 접지가 있는 주전원 공급장치에만 연결해야 합니다. •...
  • Page 697 전 전 원 원 코 코 드 드 보 보 관 관 경 경 고 고 • 제품을 운반하기 전에 항상 전원 코드를 보관하십시오. • 전원 코드 얽힘, 손상 또는 잠재적 감전의 위험을 방지하기 위해 항상 전원 코드를 주의해서 보관하십시오. 전원 코드가 손 상된...
  • Page 698 브 브 레 레 이 이 크 크 작 작 동 동 또 또 는 는 해 해 제 제 경 경 고 고 • 브레이크를 작동한 후에는 제품을 움직이지 마십시오. • 환자가 제품에 오르거나 제품에서 내릴 때는 불안정하지 않도록 항상 브레이크를 작동하십시오. •...
  • Page 699 조 조 향 향 잠 잠 금 금 작 작 동 동 또 또 는 는 해 해 제 제 조향 페달은 각 캐스터에 있습니다. 조향 캐스터를 작동하려면 녹색 페달을 누릅니다(그림 9). 이렇게 하면 제품을 직선 경로로 앞뒤로 조종할 수 있습니 다.
  • Page 700 전 전 향 향 륜 륜 ( ( 옵 옵 션 션 ) ) 작 작 동 동 또 또 는 는 해 해 제 제 조향 페달은 각 캐스터에 있습니다. 전향륜을 작동하려면 녹색 페달을 누릅니다(그림 11). 이렇 게 하면 전향륜을 내리고 제품을 직선 경로로 앞뒤로 조종할 수...
  • Page 701 C C P P R R 해 해 제 제 활 활 성 성 화 화 및 및 재 재 설 설 정 정 경 경 고 고 - - CPR 해제를 활성화하기 전에 항상 등받이 아래 및 주변에서 모든 사람과 장비가 거리를 두도록 하십시오. CPR 해제 는...
  • Page 702 그 그 림 림 1 1 4 4 – – 머 머 리 리 판 판 방 방 향 향 그 그 림 림 1 1 5 5 – – 머 머 리 리 판 판 제 제 거 거 또 또 는 는 교 교 체 체 발...
  • Page 703 그 그 림 림 1 1 6 6 – – 발 발 판 판 방 방 향 향 그 그 림 림 1 1 7 7 – – 발 발 판 판 제 제 거 거 또 또 는 는 교 교 체 체 다...
  • Page 704 사 사 이 이 드 드 레 레 일 일 올 올 리 리 기 기 또 또 는 는 내 내 리 리 기 기 경 경 고 고 • 환자를 수송할 때는 항상 가장 낮은 위치에서 수면 표면을 수평 상태로 하여 사이드레일을 완전히 올린 위치로 올려 잠그 십시오.
  • Page 705 A B C D E F G 명 명 칭 칭 기 기 능 능 낮은 높이에서 평평한 위치로 조정하기 위해 컨트롤 패 응급 CPR 널 잠금 무효화. 컨트롤 패널 전원이 꺼져 있을 경우에도 사용 가능. 침상 잠금 LED 침상 부분을 잠글 때 점등됨 침상...
  • Page 706 명 명 칭 칭 기 기 능 능 제품이 가장 낮은 위치에서 2cm 이내일 때 녹색으로 점 낮은 높이 표시등 등됨 검사 위치 침상을 평평하게 하고 침상을 가장 높은 위치로 올림 12° Trendelenburg 위치로 조정하기 위해 컨트롤 패널 원버튼 혈관 위치 잠금...
  • Page 707 명 명 칭 칭 기 기 능 능 다리 상단부 잠금 LED 다리 상단부를 잠글 때 점등됨 다리 상단부 올리기 다리 상단부를 위로 올림 다리 상단부 내리기 다리 상단부를 아래로 내림 환자가 침대에 올라가고 내릴 수 있게 침상을 아래로 내 출구...
  • Page 708 명 명 칭 칭 기 기 능 능 침상 올리기 침상을 위로 올림 침상 내리기 침상을 아래로 내림 간 간 호 호 사 사 컨 컨 트 트 롤 롤 펜 펜 던 던 트 트 경 경 고 고 •...
  • Page 709 명 명 칭 칭 기 기 능 능 낮은 높이에서 평평한 위치로 조정하기 위해 컨트롤 패 응급 CPR 널 잠금 무효화. 컨트롤 패널 전원이 꺼져 있을 경우에도 사용 가능. 리터 동작의 잠금 활성화 또는 비활성화. 리터 부분을 잠 리터 잠금/리터 잠금 LED 글...
  • Page 710 침 침 대 대 익 익 스 스 텐 텐 더 더 연 연 장 장 ( ( 옵 옵 션 션 ) ) 경 경 고 고 • 베드 익스텐더에 앉지 마십시오. 제품이 기울어질 수 있습니다. • 베드 익스텐더에 중량물을 놓기 전에 항상 베드 익스텐더를 잠그십시오. 주...
  • Page 711 경 경 고 고 - - 제품에 방사선 투과 등받이(옵션)가 없을 경우 X선 촬영 용도로 해당 제품을 사용하지 마십시오. SV2에는 환자가 침대에 있는 상태에서 X선 영상을 촬영할 수 있도록 방사선 투과 등받이가 옵션으로 포함될 수 있습니다. 등받이 뒤에 있는 하우징에 X선 촬영용 카세트를 삽입하여 X선 영상을 촬영할 수 있습니다. X선 촬영용 카세트를 삽입하거...
  • Page 712 X선 촬영용 카세트 제거 방법: 1. X선 촬영용 카세트를 X선 촬영용 카세트 홀더에서 꺼냅니다. 2. 머리판 제거 또는 교체 (페이지21)을/를 참조하십시오. KK-7500 REV 08...
  • Page 713 주 주 의 의 - - 이 제품에 대해 사용승인을 받은 부속장치만 사용하십시오. 승인받지 않은 부속장치를 사용하면 제품이 손상되거나 작동자나 환자가 부상을 입을 수 있습니다. Stryker는 제품 오용이나 승인받지 않은 부속장치 사용으로 인해 초래된 일체의 손상 또는 부상에 대해 책임지지 않습니다.
  • Page 714 그 그 림 림 2 2 3 3 – – I I V V 폴 폴 잠 잠 금 금 그 그 림 림 2 2 2 2 – – I I V V 폴 폴 설 설 치 치 I I V V 폴...
  • Page 715 그 그 림 림 2 2 5 5 – – 리 리 프 프 팅 팅 폴 폴 설 설 치 치 2. 리프팅 폴을 돌려 부속장치 슬리브에 잠급니다. 리 리 프 프 팅 팅 폴 폴 핸 핸 들 들 설 설 치 치 리프팅...
  • Page 716 • 환자를 수송하기 전에 항상 산소병 홀더를 침대쪽으로 돌립니다. • 환자를 수송하는 동안 산소병 홀더가 부딪히지 않도록 합니다. • 부속장치가 제품의 기계적 또는 전기적 연동 장치에 영향을 주지 않도록 하십시오. • 산소통 홀더를 안전 사용 하중인 7.5kg가 넘게 적재하지 마십시오. 산소병...
  • Page 717 그 그 림 림 3 3 0 0 – – 폴 폴 리 리 백 백 바 바 스 스 켓 켓 설 설 치 치 KK-7500 REV 08...
  • Page 718 세 세 척 척 제 제 품 품 세 세 척 척 준 준 비 비 세척과 소독은 2개의 별도 과정입니다. 세정제가 효과를 낼 수 있도록 소독 전에 세척하십시오. 제품 세척 준비 방법: 1. 리터를 최고 위치로 올립니다. 2. 사이드레일 컨트롤 패널 및 환자 컨트롤 펜던트 기능을 잠급니다(환자 기능을 잠그는 방법은 조작 매뉴얼을 참조하십시 오).
  • Page 719 사 사 이 이 드 드 레 레 일 일 세 세 척 척 경 경 고 고 • 사이드레일 컨트롤 패널, 환자 컨트롤 펜던트 또는 간호사 컨트롤 펜던트에 세정제를 직접 분무하거나 물에 적시지 마십 시오. • 사이드레일 컨트롤 패널을 청소하는 데 뾰족한 물체를 사용하지 마십시오. •...
  • Page 720 소 소 독 독 추천 소독제: • 글리콜에테르가 포함되지 않은 4기 세정제(활성 성분 - 염화암모늄) • 염소 표백제(5.25% - 표백제: 물이 1:100 미만) • 70% 이소프로필 알코올 적절한 도포 시간과 헹굼 요건은 항상 해당 소독제의 지침을 따르십시오. 포화 상태를 넘지 않도록 하고 적절한 소독을 위해 화학제품 제조업체의 지침보다 더 오래 적시지 않도록 하십시오. 제품...
  • Page 721 예 예 방 방 유 유 지 지 보 보 수 수 모든 Stryker 의료 제품에 대한 연례 예방 유지보수 중에는 적어도 나열된 모든 항목을 점검하십시오. 제품 사용 수준에 따라 더 자주 예방정비 점검을 실시해야 할 수도 있습니다. 예방 유지보수를 실시하기 전에는 제품을 사용하지 마십시오. 예방정비는 교육받거나 공인받은 전문인만이 실시해야 합니...
  • Page 722 내전압 테스트 1500VAC(트립 전류가 10mA 미만임) 부품에 녹이나 마모된 곳이 없음 컨트롤 상자가 손상되거나 균열되지 않음 작동기 기능 라벨이 읽기 쉬운지, 적절하게 부착되어 있는지, 온전한 상태인지 점검 제품 일련번호: 시행자: 일자: KK-7500 REV 08...
  • Page 723 E E M M C C 정 정 보 보 지 지 침 침 및 및 제 제 조 조 업 업 체 체 선 선 언 언 - - 전 전 자 자 기 기 방 방 출 출 S S V V 2 2 는...
  • Page 724 지 지 침 침 및 및 제 제 조 조 업 업 체 체 선 선 언 언 - - 전 전 자 자 기 기 내 내 성 성 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 주전원...
  • Page 725 휴대용 및 모바일 RF 통신 장비와 S S V V 2 2 의 어느 부분(케 이블 포함) 간의 거리도 전송 장치의 주파수에 적용되는 공식에서 산출한 권장 이격 거리보다 가까워서는 안 됩 니다. 권장 이격 거리 D=(1.2)(√ P ) D=(1.2)(√ P ) 80MHz ~ 800MHz 3Vrms 전도성...
  • Page 726 표 표 9 9 - - R R F F 무 무 선 선 통 통 신 신 장 장 비 비 의 의 인 인 클 클 로 로 져 져 포 포 트 트 내 내 성 성 에 에 대 대 한 한 테 테 스 스 트 트 사 사 양 양 GMRS 460, 430 - 470 ±...
  • Page 727 휴 휴 대 대 용 용 및 및 모 모 바 바 일 일 R R F F 통 통 신 신 장 장 비 비 와 와 S S V V 2 2 간 간 의 의 권 권 장 장 이 이 격 격 거 거 리 리 최대...
  • Page 729 S S V V 2 2 e e l l e e k k t t r r i i n n ė ė l l i i g g o o n n i i n n ė ė s s l l o o v v a a N N a a u u d d o o j j i i m m o o ž...
  • Page 731 S S i i m m b b o o l l i i a a i i Žr. naudojimo vadovą ir (arba) knygelę Naudojimo instrukcija / Žr. naudojimo instrukciją Bendro pobūdžio įspėjimas Dėmesio Įspėjimas; gali sutraiškyti rankas Įspėjimas; gali sutraiškyti pėdas Nestatykite kėlimo stulpo Galvūgalio ir kojūgalio skydų...
  • Page 732 Suaugęs pacientas Nuolatinė srovė Kintamoji srovė Pavojinga įtampa Įrenginyje yra gnybtų jungtis potencialo vienodinimo laidininkui. Potencialo vienodinimo laidininkas sukuria tiesioginę jungtį tarp įrenginio ir elektros įrengimo potencialo vienodinimo bendralaidžio. Apsauginio įžeminimo gnybtas Apsauga nuo aptaškymo skysčiais I I P P X X 4 4 B tipo liečiamoji dalis Pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą...
  • Page 733 T T u u r r i i n n y y s s Sąvokų „Įspėjimas“, „Dėmesio“ ir „Pastaba“ apibrėžtys ..................2 Atsargumo priemonių santrauka........................3 Sužnybimo taškai ...........................6 Įvadas................................7 Įrenginio aprašymas ..........................7 Naudojimo indikacijos..........................7 Klinikinė nauda ............................8 Kontraindikacijos............................8 Numatoma eksploatacijos trukmė......................8 Atliekų...
  • Page 734 S S ą ą v v o o k k ų ų „ „ Į Į s s p p ė ė j j i i m m a a s s “ “ , , „ „ D D ė ė m m e e s s i i o o “ “ i i r r „ „ P P a a s s t t a a b b a a “ “ a a p p i i b b r r ė ė ž ž t t y y s s Žodžiai Į...
  • Page 735 A A t t s s a a r r g g u u m m o o p p r r i i e e m m o o n n i i ų ų s s a a n n t t r r a a u u k k a a Būtinai perskaitykite šiame puslapyje pateikiamus įspėjimus bei atsargumo priemones ir griežtai jų...
  • Page 736 EMS / EMT reikalavimus šio eksploatacijos vadovo EMS skyriuje. • Nešiojamosios RD ryšio įrangos, įskaitant išorinius įrenginius, tokius kaip antenų kabeliai ir išorinės antenos, negalima naudoti arčiau kaip 30 cm (12 colių) nuo bet kurios SV2 dalies, įskaitant gamintojo nurodytus kabelius. Kitaip gali suprastėti šios įrangos veikimas.
  • Page 737 • Patalynės dėklo saugi darbinė apkrova yra 15 kg. • Šiam gaminiui naudokite tik patvirtintus priedus. Naudojant nepatvirtintus priedus galima sugadinti gaminį, sužaloti operatorių ar pacientą. „Stryker“ neprisiima atsakomybės už jokią žalą ar sužalojimą, galėjusį kilti dėl netinkamo gaminio naudojimo arba nepatvirtintų priedų naudojimo.
  • Page 738 S S u u ž ž n n y y b b i i m m o o t t a a š š k k a a i i p p a a v v . . 1 1 – – S S V V 2 2 s s u u ž ž n n y y b b i i m m o o t t a a š š k k a a i i KK-7500 REV 08...
  • Page 739 • Šis vadovas yra neatskiriama įrenginio dalis ir turi likti su įrenginiu netgi jį pardavus. • „Stryker“ nuolat ieško pažangesnių būdų įrenginių projektinėms savybėms ir kokybei pagerinti. Šiame vadove pateikiama pati naujausia spausdinimo metu žinoma informacija apie įrenginį. Gali pasitaikyti, kad šiame vadove nurodyti duomenys netiks turimam įrenginiui.
  • Page 740 S S V V 2 2 lovos rėmas neskirtas naudoti deguonies palapinėje, aplinkoje, kurioje yra degiųjų anestetikų ar vienu metu daugiau nei vienam asmeniui. K K l l i i n n i i k k i i n n ė ė n n a a u u d d a a Paciento gydymas, paciento padėties nustatymas ir diagnostika K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a c c i i j j o o s s Nežinoma.
  • Page 741 Nugaros atramos kampas 0–60° Trendelenburgo padėtis / atvirkštinė Trendelenburgo padėtis 0–12° Reguliuojamos dalies kampas 0–30° E E l l e e k k t t r r o o s s r r e e i i k k a a l l a a v v i i m m a a i i 24 V tiesioginė...
  • Page 742 EMS / EMT reikalavimus šio eksploatacijos vadovo EMS skyriuje. • Nešiojamosios RD ryšio įrangos, įskaitant išorinius įrenginius, tokius kaip antenų kabeliai ir išorinės antenos, negalima naudoti arčiau kaip 30 cm (12 colių) nuo bet kurios SV2 dalies, įskaitant gamintojo nurodytus kabelius. Kitaip gali suprastėti šios įrangos veikimas.
  • Page 743 G G a a m m i i n n i i o o i i l l i i u u s s t t r r a a c c i i j j a a Patalynės dėklas (parinktis) Priedo mova Nugaros atrama Blauzdų...
  • Page 744 Europos Sąjungos valstybės narės, kurioje yra įsisteigtas naudotojas ir (arba) gyvena pacientas, kompetentingai institucijai. Norėdami internete peržiūrėti savo operacijų ar priežiūros vadovą internetu, žr. https://techweb.stryker.com/. Skambindami „Stryker“ klientų aptarnavimo skyriui, turėkite pasiekiamą savo „Stryker“ produkto serijos numerį (A). Nurodykite serijos numerį visuose rašytiniuose pranešimuose. KK-7500 REV 08...
  • Page 745 S S e e r r i i j j o o s s n n u u m m e e r r i i o o v v i i e e t t a a KK-7500 REV 08...
  • Page 746 P P a a r r u u o o š š i i a a m m i i e e j j i i d d a a r r b b a a i i Į Į S S P P Ė Ė J J I I M M A A S S •...
  • Page 747 N N a a u u d d o o j j i i m m a a s s B B a a t t e e r r i i j j o o s s k k a a b b e e l l i i o o p p r r i i j j u u n n g g i i m m a a s s a a r r b b a a a a t t j j u u n n g g i i m m a a s s Baterijos kabelio įjungimas į...
  • Page 748 G G a a m m i i n n i i o o p p r r i i j j u u n n g g i i m m a a s s a a r r b b a a a a t t j j u u n n g g i i m m a a s s Į...
  • Page 749 M M a a i i t t i i n n i i m m o o l l a a i i d d o o l l a a i i k k y y m m a a s s Į...
  • Page 750 9. Atleiskite stabdžius (žr. Stabdžių įjungimas arba atleidimas (psl. 19)). 10. Stumkite gaminį už galvūgalio arba kojūgalio skydo. KK-7500 REV 08...
  • Page 751 S S t t a a b b d d ž ž i i ų ų į į j j u u n n g g i i m m a a s s a a r r b b a a a a t t l l e e i i d d i i m m a a s s Į...
  • Page 752 V V a a i i r r a a v v i i m m o o b b l l o o k k a a v v i i m m o o į į j j u u n n g g i i m m a a s s a a r r b b a a a a t t l l e e i i d d i i m m a a s s Vairavimo pedalai yra ant kiekvieno ratuko.
  • Page 753 P P e e n n k k t t o o j j o o r r a a t t u u k k o o į į j j u u n n g g i i m m a a s s a a r r b b a a a a t t l l e e i i d d i i m m a a s s ( ( p p a a r r i i n n k k t t i i s s ) ) Vairavimo pedalai yra ant kiekvieno ratuko.
  • Page 754 C C P P R R a a t t l l e e i i d d i i m m o o a a k k t t y y v v i i n n i i m m a a s s i i r r a a t t k k ū ū r r i i m m a a s s Į...
  • Page 755 p p a a v v . . 1 1 4 4 – – G G a a l l v v ū ū g g a a l l i i o o s s k k y y d d o o o o r r i i e e n n t t a a c c i i j j a a p p a a v v .
  • Page 756 p p a a v v . . 1 1 6 6 – – K K o o j j ū ū g g a a l l i i o o s s k k y y d d o o o o r r i i e e n n t t a a c c i i j j a a p p a a v v .
  • Page 757 Š Š o o n n i i n n i i ų ų p p o o r r a a n n k k i i ų ų p p a a k k ė ė l l i i m m a a s s a a r r b b a a n n u u l l e e i i d d i i m m a a s s Į...
  • Page 758 A B C D E F G F F u u n n k k c c i i j j a a P P a a v v a a d d i i n n i i m m a a s s Nepaiso valdymo skydelio užrakto ir nustato horizontalią...
  • Page 759 F F u u n n k k c c i i j j a a P P a a v v a a d d i i n n i i m m a a s s Šviečia gintaro spalva, kai prijungiate gaminį prie elektros lizdo ir baterijos įkraunamos.
  • Page 760 F F u u n n k k c c i i j j a a P P a a v v a a d d i i n n i i m m a a s s Nuleidžia gulimąją dalį. Gulimosios dalies nuleidimas Nugaros atramos užrakto LED Šviečia, kai užrakinate nugaros atramos dalį.
  • Page 761 F F u u n n k k c c i i j j a a P P a a v v a a d d i i n n i i m m a a s s Nugaros atramos kėlimas Pakelia nugaros atramą.
  • Page 762 A B C E F H F F u u n n k k c c i i j j a a P P a a v v a a d d i i n n i i m m a a s s Nepaiso valdymo skydelio užrakto ir nustato horizontalią...
  • Page 763 F F u u n n k k c c i i j j a a P P a a v v a a d d i i n n i i m m a a s s Šviečia gintaro spalva, kai prijungiate gaminį prie elektros lizdo ir baterijos įkraunamos.
  • Page 764 p p a a v v . . 1 1 9 9 – – L L o o v v o o s s i i l l g g i i n n t t u u v v o o a a t t p p a a l l a a i i d d a a v v i i m m a a s s p p a a v v .
  • Page 765 Į Į S S P P Ė Ė J J I I M M A A S S - - Nenaudokite gaminio rentgenologinėms procedūroms, jei jame nėra rentgeno spinduliams laidžios nugaros atramos (parinktis). SV2 gali turėti pasirinktinę rentgeno spinduliams pralaidžią nugaros atramą, leidžiančią daryti rentgeno nuotraukas pacientui gulint lovoje.
  • Page 766 P P E E R R S S P P Ė Ė J J I I M M A A S S - - Šiam gaminiui naudokite tik patvirtintus priedus. Naudojant nepatvirtintus priedus galima sugadinti gaminį, sužaloti operatorių ar pacientą. „Stryker“ neprisiima atsakomybės už jokią žalą ar sužalojimą, galėjusį kilti dėl netinkamo gaminio naudojimo arba nepatvirtintų...
  • Page 767 p p a a v v . . 2 2 3 3 – – L L a a š š i i n n ė ė s s s s t t o o v v o o f f i i k k s s a a v v i i m m a a s s p p a a v v .
  • Page 768 p p a a v v . . 2 2 5 5 – – K K ė ė l l i i m m o o s s t t o o v v o o į į r r e e n n g g i i m m a a s s 2.
  • Page 769 • Prieš perveždami pacientą visada pasukite deguonies baliono laikiklį vidun link lovos. • Perveždami pacientą nesutrenkite deguonies baliono laikiklio. • Neleiskite priedams trukdyti gaminio mechaniniams ar elektriniams mechanizmams. • Neapkraukite deguonies baliono laikiklio daugiau nei leistina 7,5 kg saugiąja darbine apkrova. Deguonies baliono laikiklio įrengimas: 1.
  • Page 770 p p a a v v . . 3 3 0 0 – – F F o o l l e e y y m m a a i i š š o o k k r r e e p p š š i i o o į į r r e e n n g g i i m m a a s s KK-7500 REV 08...
  • Page 771 V V a a l l y y m m a a s s G G a a m m i i n n i i o o p p a a r r u u o o š š i i m m a a s s v v a a l l y y t t i i Valymas ir dezinfekavimas yra du atskiri procesai.
  • Page 772 P P o o r r a a n n k k i i ų ų v v a a l l y y m m a a s s Į Į S S P P Ė Ė J J I I M M A A S S •...
  • Page 773 D D e e z z i i n n f f e e k k a a v v i i m m a a s s Siūlomos dezinfekavimo priemonės: • Ketvirtinių amonio junginių valikliai be glikolio eterio (veiklioji medžiaga – amonio chloridas) •...
  • Page 774 P P r r o o f f i i l l a a k k t t i i n n ė ė t t e e c c h h n n i i n n ė ė p p r r i i e e ž ž i i ū ū r r a a Atlikdami kasmetinę profilaktinę visų „Stryker Medical“ gaminių techninę priežiūrą, patikrinkite visus nurodytus elementus.
  • Page 775 Didelio potencialo bandymas, 1500 V kint. sr. (aktyvinimo srovė ne didesnė nei 10 mA) Dalys nesurūdijusios, nepažeistos korozijos Valdymo dėžės nesugadintos ar neįskilusios Pavaros veikia Etiketės įskaitomos, tinkamai prilipusios, vientisos Gaminio serijos numeris: Užpildė: Data: KK-7500 REV 08...
  • Page 776 E E M M S S i i n n f f o o r r m m a a c c i i j j a a R R e e k k o o m m e e n n d d a a c c i i j j o o s s i i r r g g a a m m i i n n t t o o j j o o d d e e k k l l a a r r a a c c i i j j a a . . E E l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i n n ė ė s s p p i i n n d d u u l l i i u u o o t t ė ė S S V V 2 2 skirtas naudoti toliau aprašytoje elektromagnetinėje aplinkoje.
  • Page 777 R R e e k k o o m m e e n n d d a a c c i i j j o o s s i i r r g g a a m m i i n n t t o o j j o o d d e e k k l l a a r r a a c c i i j j a a . . E E l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i n n i i s s a a t t s s p p a a r r u u m m a a s s Elektros tinklo kokybė...
  • Page 778 Nešiojamoji ir mobilioji RD ryšio įranga turi būti naudojama ne arčiau bet kurios S S V V 2 2 dalies, įskaitant kabelius, nei rekomenduojamas skiriamasis atstumas, apskaičiuotas pagal siųstuvo dažniui tinkamą lygtį. Rekomenduojamas skiriamasis atstumas D=(1,2) (√ P ) D=(1,2) (√ P ) 3 Vrms 80–800 MHz Laidieji...
  • Page 779 Stacionarių siųstuvų, pvz., radijo (mobiliojo / belaidžio ryšio) telefonų, sausumos mobiliojo radijo aparatų, mėgėjų radijo, AM ir FM radijo transliacijos ir televizijos transliacijos bazinių stočių skleidžiamo lauko stiprio teoriškai negalima tiksliai prognozuoti. Siekiant įvertinti elektromagnetinę aplinką dėl stacionarių RD siųstuvų, reikia atlikti vietos elektromagnetinį tyrimą.
  • Page 780 R R e e k k o o m m e e n n d d u u o o j j a a m m i i s s k k i i r r i i a a m m i i e e j j i i a a t t s s t t u u m m a a i i t t a a r r p p n n e e š š i i o o j j a a m m ų ų j j ų ų i i r r m m o o b b i i l l i i ų ų j j ų ų R R D D r r y y š š i i o o į į r r e e n n g g i i n n i i ų ų i i r r S S V V 2 2 S S V V 2 2 skirtas naudoti elektromagnetinės aplinkos sąlygomis, kuriomis yra kontroliuojami spinduliuojamų...
  • Page 781 E E l l e e k k t t r r i i s s k k a a s s f f u u n n k k c c i i o o n n a a l l i i t t ā ā t t e e s s s s l l i i m m n n ī ī c c a a s s g g u u l l t t a a S S V V 2 2 L L i i e e t t o o š...
  • Page 783 S S i i m m b b o o l l i i Skatīt instrukciju rokasgrāmatu/bukletu Lietošanas norādījumi / Skatīt lietošanas pamācību Vispārējs brīdinājums Uzmanību! Brīdinājums; roku iespiešanas risks Brīdinājums; pēdu iespiešanas risks Neievietot vertikalizēšanas statīvu Galvas atbalsta un pēdu atbalsta orientācija Neglabāt zem gultas priekšmetus Atbalstu pozicionējums Kataloga numurs...
  • Page 784 Pieaudzis pacients Līdzstrāva Maiņstrāva Bīstams spriegums Ierīcei ir terminālis savienojumam ar potenciālu izlīdzināšanas vadītāju. Potenciālu izlīdzināšanas vadītājs nodrošina tiešu savienojumu starp ierīci un elektroinstalācijas potenciālu izlīdzināšanas kopni. Aizsargzemējuma terminālis Aizsardzība pret šķidruma izšļakstīšanos I I P P X X 4 4 B tipa pielietojamā...
  • Page 785 S S a a t t u u r r s s Definīcijas norādēm brīdinājums/uzmanību/piezīme..................2 Kopsavilkums par drošības piesardzības pasākumiem..................3 Iespiešanas vietas..........................6 Ievads................................7 Izstrādājuma apraksts ..........................7 Indikācijas lietošanai ..........................7 Klīniskie ieguvumi...........................8 Kontrindikācijas............................8 Sagaidāmais kalpošanas ilgums ......................8 Likvidēšana/nodošana pārstrādei ......................8 Specifikācijas............................8 Izstrādājuma ilustrācija .........................11 Pielietojamās daļas ..........................12 Kontaktinformācija ..........................12...
  • Page 786 D D e e f f i i n n ī ī c c i i j j a a s s n n o o r r ā ā d d ē ē m m b b r r ī ī d d i i n n ā ā j j u u m m s s / / u u z z m m a a n n ī ī b b u u / / p p i i e e z z ī ī m m e e Norādes B B R R Ī...
  • Page 787 K K o o p p s s a a v v i i l l k k u u m m s s p p a a r r d d r r o o š š ī ī b b a a s s p p i i e e s s a a r r d d z z ī ī b b a a s s p p a a s s ā ā k k u u m m i i e e m m Vienmēr izlasiet un stingri ievērojiet šajā...
  • Page 788 šajā lietošanas rokasgrāmatas sadaļā par elektromagnētisko saderību. • Pārnēsājamas RF sakaru iekārtas (tostarp perifēriskās ierīces, kā, piemēram, antenu kabeļi un ārējās antenas) jāizmanto ne tuvāk par 30 cm (12 collas) no jebkuras SV2 daļas, ieskaitot ražotāja norādītos kabeļus. Pretējā gadījumā iespējama šīs ierīces veiktspējas pasliktināšanās.
  • Page 789 • Veļas nodalījuma droša darba slodze ir 15 kg. • Ar šo izstrādājumu lietojiet tikai atļautos piederumus. Neatļautu piederumu lietošanas rezultātā lietotājs vai pacients var gūt ievainojumus. Stryker neuzņemas atbildību par jebkāda veida bojājumiem vai gūtajiem ievainojumiem, kas radušies izstrādājuma nepareizas lietošanas rezultātā vai izmantojot neatļautus piederumus.
  • Page 790 I I e e s s p p i i e e š š a a n n a a s s v v i i e e t t a a s s A A t t t t ē ē l l s s 1 1 – – S S V V 2 2 i i e e s s p p i i e e š š a a n n a a s s v v i i e e t t a a s s KK-7500 REV 08...
  • Page 791 I I e e v v a a d d s s Šajā rokasgrāmatā sniegta informācija par Stryker izstrādājuma darbību un apkopi. Pirms izstrādājuma izmantošanas vai apkopes izlasiet šo rokasgrāmatu. Lai izglītotu un apmācītu personālu, kā droši strādāt ar izstrādājumu un veikt tā apkopi, ieviesiet metodes un procedūras personāla apmācībai.
  • Page 792 S S V V 2 2 gultas rāmis nav paredzēts lietošanai ar skābekļa telti, uzliesmojošu anestēzijas gāzu klātbūtnē vai, lai atbalstītu vienlaikus vairāk nekā vienu pacientu. K K l l ī ī n n i i s s k k i i e e i i e e g g u u v v u u m m i i Pacientu ārstēšana, pacientu novietošana un diagnosticēšana K K o o n n t t r r i i n n d d i i k k ā...
  • Page 793 Muguras balsta pozicionējuma leņķa indikators 0°–90° Muguras balsta pozicionējuma leņķis 0°–60° Trendelenburga/apgrieztā Trendelenburga pozīcija 0°–12° Locīklas leņķis 0°–30° E E l l e e k k t t r r i i s s k k ā ā s s p p r r a a s s ī ī b b a a s s 24 V līdzstrāva, 10 ampēri, modelis BA1812 Akumulators 100–240 V maiņstrāva, 50 Hz–60 Hz nomināls, Barošana: 370–456 VA...
  • Page 794 šajā lietošanas rokasgrāmatas sadaļā par elektromagnētisko saderību. • Pārnēsājamas RF sakaru iekārtas (tostarp perifēriskās ierīces, kā, piemēram, antenu kabeļi un ārējās antenas) jāizmanto ne tuvāk par 30 cm (12 collām) no jebkuras SV2 daļas, ieskaitot ražotāja norādītos kabeļus. Pretējā gadījumā iespējama šīs ierīces veiktspējas pasliktināšanās.
  • Page 795 I I z z s s t t r r ā ā d d ā ā j j u u m m a a i i l l u u s s t t r r ā ā c c i i j j a a Veļas nodalījums (papildaprīkojumā) Piederumu balsts Aizmugures atbalsts...
  • Page 796 Eiropas dalībvalsts kompetentajai iestādei. Lietošanas vai apkopes rokasgrāmatu tiešsaistē skatiet vietnē https://techweb.stryker.com/. Zvanot Stryker Klientu apkalpošanas dienestam, turiet pieejamu sava Stryker izstrādājuma sērijas numuru (A). Iekļaujiet sērijas numuru visa veida rakstiskā saziņā. KK-7500 REV 08...
  • Page 797 S S ē ē r r i i j j a a s s n n u u m m u u r r a a a a t t r r a a š š a a n n ā ā s s v v i i e e t t a a KK-7500 REV 08...
  • Page 798 I I e e s s t t a a t t ī ī š š a a n n a a B B R R Ī Ī D D I I N N Ā Ā J J U U M M S S •...
  • Page 799 L L i i e e t t o o š š a a n n a a B B a a t t e e r r i i j j a a s s k k a a b b e e ļ ļ a a p p i i e e v v i i e e n n o o š š a a n n a a v v a a i i a a t t v v i i e e n n o o š š a a n n a a Lai pieslēgtu baterijas kabeli vadības blokam, rīkojieties šādi.
  • Page 800 I I z z s s t t r r ā ā d d ā ā j j u u m m a a p p i i e e s s l l ē ē g g š š a a n n a a s s t t r r ā ā v v a a i i u u n n a a t t s s l l ē ē g g š š a a n n a a n n o o t t ā ā s s B B R R Ī...
  • Page 801 S S t t r r ā ā v v a a s s v v a a d d a a g g l l a a b b ā ā š š a a n n a a B B R R Ī...
  • Page 802 10. Stumiet izstrādājumu no tā galvgaļa vai kājgaļa. KK-7500 REV 08...
  • Page 803 B B r r e e m m ž ž u u l l i i e e t t o o š š a a n n a a v v a a i i a a t t b b l l o o ķ ķ ē ē š š a a n n a a B B R R Ī...
  • Page 804 S S t t ū ū r r ē ē š š a a n n a a s s b b l l o o ķ ķ ē ē t t ā ā j j a a l l i i e e t t o o š š a a n n a a v v a a i i a a t t b b l l o o ķ ķ ē ē š š a a n n a a Stūrēšanas pedāļi atrodas pie katra ritenīša.
  • Page 805 P P i i e e k k t t ā ā r r i i t t e e n n ī ī š š a a ( ( p p a a p p i i l l d d a a p p r r ī ī k k o o j j u u m m ā ā ) ) l l i i e e t t o o š š a a n n a a v v a a i i a a t t s s l l ē ē g g š š a a n n a a Stūrēšanas pedāļi atrodas pie katra ritenīša.
  • Page 806 K K P P R R s s l l ē ē d d ž ž a a a a k k t t i i v v i i z z ē ē š š a a n n a a u u n n a a t t i i e e s s t t a a t t ī ī š š a a n n a a B B R R Ī...
  • Page 807 A A t t t t ē ē l l s s 1 1 4 4 – – G G a a l l v v a a s s a a t t b b a a l l s s t t a a o o r r i i e e n n t t ā ā c c i i j j a a A A t t t t ē...
  • Page 808 A A t t t t ē ē l l s s 1 1 6 6 – – P P ē ē d d u u a a t t b b a a l l s s t t a a o o r r i i e e n n t t ā ā c c i i j j a a A A t t t t ē...
  • Page 809 S S ā ā n n u u b b a a l l s s t t u u p p a a c c e e l l š š a a n n a a v v a a i i n n o o l l a a i i š š a a n n a a B B R R Ī...
  • Page 810 A B C D E F G F F u u n n k k c c i i j j a a N N o o s s a a u u k k u u m m s s Atceļ...
  • Page 811 F F u u n n k k c c i i j j a a N N o o s s a a u u k k u u m m s s Deg dzintara krāsā, pievienojot izstrādājumu sienas ligzdai, un baterijas tiek atkārtoti uzlādētas.
  • Page 812 F F u u n n k k c c i i j j a a N N o o s s a a u u k k u u m m s s Gultas pamatnes nolaišana lejup Nolaiž gultas pamatni Muguras atbalsta bloķēšanas LED Iedegas, kad ir nobloķēts muguras atbalsts Muguras balsta pacelšana...
  • Page 813 F F u u n n k k c c i i j j a a N N o o s s a a u u k k u u m m s s Muguras balsta pacelšana Paceļ muguras balstu Muguras balsta nolaišana Nolaiž...
  • Page 814 A B C E F H F F u u n n k k c c i i j j a a N N o o s s a a u u k k u u m m s s Atceļ...
  • Page 815 F F u u n n k k c c i i j j a a N N o o s s a a u u k k u u m m s s Deg dzintara krāsā, pievienojot izstrādājumu sienas ligzdai, un baterijas tiek atkārtoti uzlādētas.
  • Page 816 A A t t t t ē ē l l s s 1 1 9 9 – – G G u u l l t t a a s s p p a a g g a a r r i i n n ā ā j j u u m m a a a a t t b b l l o o ķ ķ ē ē š š a a n n a a A A t t t t ē...
  • Page 817 B B R R Ī Ī D D I I N N Ā Ā J J U U M M S S - - Nelietojiet izstrādājumu rentgena izmeklējumu veikšanai, ja tam nav rentgenstarus caurlaidošā muguras atbalsta (papildaprīkojumā). SV2 var būt aprīkota ar rentgenstarus caurlaidošu muguras atbalstu, lai ļautu uzņemt rentgena attēlus, pacientam atrodoties gultā.
  • Page 818 U U Z Z M M A A N N Ī Ī B B U U ! ! - - Ar šo izstrādājumu lietojiet tikai atļautos piederumus. Neatļautu piederumu lietošanas rezultātā lietotājs vai pacients var gūt ievainojumus. Stryker neuzņemas atbildību par jebkāda veida bojājumiem vai gūtajiem ievainojumiem, kas radušies izstrādājuma nepareizas lietošanas rezultātā...
  • Page 819 A A t t t t ē ē l l s s 2 2 3 3 – – I I V V s s t t a a t t ī ī v v a a b b l l o o ķ ķ ē ē š š a a n n a a A A t t t t ē...
  • Page 820 A A t t t t ē ē l l s s 2 2 5 5 – – V V e e r r t t i i k k a a l l i i z z ē ē š š a a n n a a s s s s t t a a t t ī ī v v a a u u z z s s t t ā ā d d ī ī š š a a n n a a 2.
  • Page 821 • Neizmantojiet skābekļa balona turētāju, lai stumtu vai vilktu ierīci. • Pirms pacienta transportēšanas vienmēr pagrieziet skābekļa pudeles turētāju virzienā uz gultu. • Transportējot pacientu, nesasitiet skābekļa pudeles turētāju. • Neļaujiet piederumiem traucēt izstrādājuma mehānisko vai elektrisko mehānismu darbību. • Nenoslogojiet skābekļa balona turētāju pāri drošai 7,5 kg darba slodzei. Lai uzstādītu skābekļa pudeles turētāju, rīkojieties šādi.
  • Page 822 A A t t t t ē ē l l s s 3 3 0 0 – – F F o o l l e e j j a a m m a a i i s s a a g g r r o o z z a a u u z z s s t t ā ā d d ī ī š š a a n n a a KK-7500 REV 08...
  • Page 823 T T ī ī r r ī ī š š a a n n a a I I z z s s t t r r ā ā d d ā ā j j u u m m a a s s a a g g a a t t a a v v o o š š a a n n a a t t ī ī r r ī ī š š a a n n a a i i Tīrīšana un dezinfekcija ir divi atsevišķi procesi.
  • Page 824 S S ā ā n n u u b b a a l l s s t t u u t t ī ī r r ī ī š š a a n n a a B B R R Ī Ī D D I I N N Ā Ā J J U U M M S S •...
  • Page 825 D D e e z z i i n n f f e e k k c c i i j j a a Ieteicamie dezinfekcijas līdzekļi: • Ceturtējā amonija tīrīšanas līdzekļi, kas nesatur glikola ēterus (aktīvā sastāvdaļa - amonija hlorīds) •...
  • Page 826 P P r r o o f f i i l l a a k k t t i i s s k k ā ā a a p p k k o o p p e e Veiciet vismaz visu sarakstā uzskaitīto elementu pārbaudi Stryker Medical izstrādājumu ikgadējās profilaktiskās apkopes ietvaros.
  • Page 827 Apvalkā nav nodilumu, nolietojuma, saspieduma vai cita veida izraisītu mehānisku bojājumu Augstsprieguma pārbaude 1500 V maiņstrāvai (drošinātāja nostrādāšanas strāva ne lielāka par 10 mA) Daļām nav rūsas vai korozijas pazīmju Vadības bloki nav bojāti vai ieplaisājuši Izpildmehānisma funkcionalitāte Etiķetes ir salasāmas, atbilstošās vietās un nav bojātas Izstrādājuma sērijas numurs: Aizpildīja: Datums:...
  • Page 828 I I n n f f o o r r m m ā ā c c i i j j a a p p a a r r e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n ē ē t t i i s s k k o o s s a a d d e e r r ī ī b b u u V V a a d d l l ī...
  • Page 829 P P a a m m a a t t n n o o s s t t ā ā d d n n e e s s u u n n r r a a ž ž o o t t ā ā j j a a p p a a z z i i ņ ņ o o j j u u m m s s - - e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n ē ē t t i i s s k k ā ā i i m m u u n n i i t t ā ā t t e e Strāvas kvalitātei ir jābūt parastai komerciālai un/vai 0% U...
  • Page 830 Pārnēsājamās un mobilās RF sakaru iekārtas S S V V 2 2 daļu, tai skaitā kabeļu, tuvumā ne tuvāk kā ieteiktajā atstatumā, kas aprēķināts saskaņā ar raidītāja frekvencei piemērotu vienādojumu. Ieteicamais atstatums D=(1,2) (√ P ) D=(1,2) (√ P ) 80 kHz līdz 800 MHz 3 Vrms Pārvadītās...
  • Page 831 9 9 . . t t a a b b u u l l a a . . T T e e s s t t a a s s p p e e c c i i f f i i k k ā ā c c i i j j a a s s k k o o r r p p u u s s a a p p i i e e s s l l ē ē g g v v i i e e t t a a s s t t r r a a u u c c ē ē j j u u m m n n o o t t u u r r ī ī b b a a i i p p r r e e t t R R F F b b e e z z v v a a d d u u s s a a k k a a r r u u i i e e k k ā ā r r t t ā ā m m Traucējumno- Testa Maksimālā...
  • Page 832 I I e e t t e e i i c c a a m m a a i i s s a a t t s s t t a a t t u u m m s s s s t t a a r r p p p p ā ā r r n n ē ē s s ā ā j j a a m m ā ā m m u u n n m m o o b b i i l l ā ā m m R R F F s s a a k k a a r r u u i i e e r r ī ī c c ē ē m m u u n n S S V V 2 2 0,38 0,38 0,73...
  • Page 833 S S V V 2 2 E E l l e e k k t t r r i i s s c c h h z z i i e e k k e e n n h h u u i i s s b b e e d d B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g 7500 KK-7500 REV 08...
  • Page 835 S S y y m m b b o o l l e e n n Zie de instructiehandleiding Bedieningsinstructies/raadpleeg gebruiksaanwijzing Algemene waarschuwing Let op Waarschuwing; beknelling van handen Waarschuwing; beknelling van voeten Bedheffer niet aanbrengen Oriëntatie van hoofdbord en voetenbord Berg geen voorwerpen op onder het bed Knieknikpositieafstelling Catalogusnummer...
  • Page 836 Volwassen patiënt Gelijkstroom Wisselstroom Gevaarlijke spanning Eenheid is voorzien van klem voor aansluiting van een potentiaalvereffeningsgeleider. De potentiaalvereffeningsgeleider dient voor een rechtstreekse aansluiting tussen het product en de potentiaalvereffeningsrail van de elektrische installatie. Veiligheidsaardklem Bescherming tegen opspattend water I I P P X X 4 4 Met de patiënt in aanraking komend onderdeel van type B Conform Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) zoals gewijzigd, geeft dit symbool aan dat het product gescheiden moet...
  • Page 837 I I n n h h o o u u d d s s o o p p g g a a v v e e Definitie van Waarschuwing/Let op/Opmerking ....................2 Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen....................3 Knelpunten ............................6 Inleiding ...............................7 Productbeschrijving ..........................7 Gebruiksindicaties..........................7 Klinische voordelen ..........................8 Contra-indicaties ............................8...
  • Page 838 D D e e f f i i n n i i t t i i e e v v a a n n W W a a a a r r s s c c h h u u w w i i n n g g / / L L e e t t o o p p / / O O p p m m e e r r k k i i n n g g De woorden W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G , L L E E T T O O P P en O O P P M M E E R R K K I I N N G G hebben een speciale betekenis en dienen aandachtig te worden bestudeerd.
  • Page 839 S S a a m m e e n n v v a a t t t t i i n n g g v v a a n n d d e e v v e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s m m a a a a t t r r e e g g e e l l e e n n Lees de waarschuwingen en aandachtspunten op deze pagina en volg deze altijd strikt op.
  • Page 840 • Draagbare RF-communicatieapparatuur (met inbegrip van randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet worden gebruikt op een afstand van minder dan 30 cm (12 inch) vanaf welk onderdeel van de SV2 dan ook, inclusief door de fabrikant gespecificeerde kabels. Anders is het mogelijk dat deze apparatuur minder goed werkt.
  • Page 841 • Gebruik uitsluitend goedgekeurde accessoires voor dit product. Gebruik van niet-goedgekeurde accessoires kan leiden tot beschadiging van het product of letsel bij de bediener of de patiënt. Stryker is niet verantwoordelijk voor eventuele schade of letsel ten gevolge van verkeerd gebruik van het product of gebruik van niet-goedgekeurde accessoires.
  • Page 842 K K n n e e l l p p u u n n t t e e n n A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 – – K K n n e e l l p p u u n n t t e e n n S S V V 2 2 KK-7500 REV 08...
  • Page 843 I I n n l l e e i i d d i i n n g g Deze handleiding help u met het gebruik of het onderhoud van uw product van Stryker. Lees deze handleiding alvorens het product te gebruiken of te onderhouden. Voer methoden en procedures in om uw personeel op te leiden en te oefenen in het veilige gebruik of onderhoud van dit product.
  • Page 844 De S S V V 2 2 is bestemd voor gebruik in een omgeving voor medische, chirurgische en intensive-carezorg, zoals een ziekenhuis, zorginstelling of kliniek. Het bedframe, de op de matrasdrager gemonteerde accessoires en de matrassen van de S S V V 2 2 kunnen in aanraking komen met de menselijke huid.
  • Page 845 Afmeting zwenkwielen (enkele en optionele dubbele zwenkwielen) 150 mm Producthoekindicator 0° - 15° Rugsteunhoekindicator 0° - 90° Rugsteunhoek 0° - 60° Trendelenburgstand/anti-trendelenburgstand 0° - 12° Knieknikhoek 0° - 30° E E l l e e k k t t r r i i s s c c h h e e v v e e r r e e i i s s t t e e n n 24 VDC, 10 A, model BA1812 Accu Regelkastje...
  • Page 846 • Draagbare RF-communicatieapparatuur (met inbegrip van randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet worden gebruikt op een afstand van minder dan 30 cm (12 inch) vanaf welk onderdeel van de SV2 dan ook, inclusief door de fabrikant gespecificeerde kabels. Anders is het mogelijk dat deze apparatuur minder goed werkt.
  • Page 847 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g v v a a n n h h e e t t p p r r o o d d u u c c t t Linnengoedlade (optie) Accessoirehuls Rugleuning...
  • Page 848 Ga naar https://techweb.stryker.com/ als u de gebruiks- of onderhoudsinstructies online wilt bekijken. Zorg ervoor dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice van Stryker belt. Vermeld het serienummer in alle geschreven communicatie.
  • Page 849 L L o o c c a a t t i i e e v v a a n n s s e e r r i i e e n n u u m m m m e e r r KK-7500 REV 08...
  • Page 850 O O p p z z e e t t t t e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Page 851 B B e e d d r r i i j j f f D D e e a a c c c c u u k k a a b b e e l l a a a a n n s s l l u u i i t t e e n n o o f f l l o o s s k k o o p p p p e e l l e e n n De accukabel aansluiten op het regelkastje: 1.
  • Page 852 H H e e t t p p r r o o d d u u c c t t a a a a n n s s l l u u i i t t e e n n o o p p o o f f l l o o s s k k o o p p p p e e l l e e n n v v a a n n h h e e t t s s t t o o p p c c o o n n t t a a c c t t W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Page 853 De accu opslaan: 1. Zie Het product aansluiten op of loskoppelen van het stopcontact (pagina 16). 2. Zie De accukabel aansluiten of loskoppelen (pagina 15). H H e e t t n n e e t t s s n n o o e e r r o o p p b b e e r r g g e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Page 854 5. Schuif de linnengoedlade in (zie De linnengoedlade uit- of inschuiven (optie) (pagina 32)). 6. Zet de infuuspaal omlaag. 7. Draai de zuurstoffleshouder naar binnen, richting het product. 8. Zet de onrusthekken omhoog naar de stand volledig omhoog en vergrendel ze (zie De onrusthekken omhoog of omlaag zetten (pagina 25)).
  • Page 855 D D e e r r e e m m m m e e n n a a c c t t i i v v e e r r e e n n o o f f l l o o s s z z e e t t t t e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Page 856 D D e e s s t t u u u u r r v v e e r r g g r r e e n n d d e e l l i i n n g g a a c c t t i i v v e e r r e e n n o o f f l l o o s s z z e e t t t t e e n n De stuurpedalen bevinden zich op elk zwenkwiel.
  • Page 857 H H e e t t v v i i j j f f d d e e w w i i e e l l a a c c t t i i v v e e r r e e n n o o f f l l o o s s z z e e t t t t e e n n ( ( o o p p t t i i e e ) ) De stuurpedalen bevinden zich op elk zwenkwiel.
  • Page 858 D D e e l l o o s s z z e e t t f f u u n n c c t t i i e e v v o o o o r r r r e e a a n n i i m m a a t t i i e e a a c c t t i i v v e e r r e e n n e e n n r r e e s s e e t t t t e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G - - Controleer altijd of zich geen personen of uitrusting in het gebied onder en rondom de rugsteun bevinden voordat u de loszetfunctie voor reanimatie activeert.
  • Page 859 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 4 4 – – O O r r i i ë ë n n t t a a t t i i e e h h o o o o f f d d b b o o r r d d A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 5 5 –...
  • Page 860 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 6 6 – – O O r r i i ë ë n n t t a a t t i i e e v v o o e e t t e e n n b b o o r r d d A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 7 7 –...
  • Page 861 D D e e o o n n r r u u s s t t h h e e k k k k e e n n o o m m h h o o o o g g o o f f o o m m l l a a a a g g z z e e t t t t e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Page 862 A B C D E F G N N a a a a m m F F u u n n c c t t i i e e Hierdoor wordt de vergrendeling van het bedieningspaneel genegeerd en het product in de Noodreanimatie platte stand op lage hoogte gezet.
  • Page 863 N N a a a a m m F F u u n n c c t t i i e e Gaat branden wanneer het product is aangesloten op Aansluitingsindicatielampje het stopcontact Gaat oranje branden wanneer u het product aansluit op een wandstopcontact en de accu's worden opgeladen.
  • Page 864 N N a a a a m m F F u u n n c c t t i i e e Hierdoor worden de rugsteun en het Autocontour omhoog bovenbeengedeelte tegelijkertijd omhoog gezet Hierdoor worden de rugsteun en het Autocontour omlaag bovenbeengedeelte tegelijkertijd omlaag gezet Gaat branden wanneer u het matrasdragergedeelte...
  • Page 865 N N a a a a m m F F u u n n c c t t i i e e Rugsteun omhoog Hierdoor wordt rugsteun omhoog gezet Rugsteun omlaag Hierdoor wordt de rugsteun omlaag gezet Bovenbeen omhoog Hierdoor wordt het bovenbeengedeelte omhoog gezet Bovenbeen omlaag Hierdoor wordt het bovenbeengedeelte omlaag gezet Hierdoor worden de rugsteun en het...
  • Page 866 A B C E F H N N a a a a m m F F u u n n c c t t i i e e Hierdoor wordt de vergrendeling van het bedieningspaneel genegeerd en het product in de Noodreanimatie platte stand op lage hoogte gezet.
  • Page 867 N N a a a a m m F F u u n n c c t t i i e e Bovenbeen omlaag Hierdoor wordt het bovenbeengedeelte omlaag gezet Gaat oranje branden wanneer u het product aansluit op een wandstopcontact en de accu's worden opgeladen. Indicatielampje accu opladen De accu wordt binnen 10 tot 12 uur volledig opgeladen.
  • Page 868 O O p p m m e e r r k k i i n n g g - - Let bij het vergrendelen van het bedverlengstuk op het klikgeluid dat aangeeft dat het bedverlengstuk vergrendeld is. Duw en trek aan het voetenbord om te controleren of het bedverlengstuk vergrendeld is. A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 9 9 –...
  • Page 869 W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G - - Gebruik het product niet voor röntgenprocedures als het niet is voorzien van de radiolucente rugsteun (optie). De SV2 kan zijn voorzien van een optionele radiolucente rugsteun zodat er röntgenopnames kunnen worden gemaakt terwijl de patiënt zich op het bed bevindt.
  • Page 870 L L E E T T O O P P - - Gebruik uitsluitend goedgekeurde accessoires voor dit product. Gebruik van niet-goedgekeurde accessoires kan leiden tot beschadiging van het product of letsel bij de bediener of de patiënt. Stryker is niet verantwoordelijk voor eventuele schade of letsel ten gevolge van verkeerd gebruik van het product of gebruik van niet-goedgekeurde accessoires.
  • Page 871 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 2 2 3 3 – – D D e e i i n n f f u u u u s s p p a a a a l l v v e e r r g g r r e e n n d d e e l l e e n n A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 2 2 2 2 –...
  • Page 872 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 2 2 5 5 – – D D e e b b e e d d h h e e f f f f e e r r i i n n s s t t a a l l l l e e r r e e n n 2.
  • Page 873 • Gebruik de zuurstoffleshouder niet als middel om het product te duwen of trekken. • Draai de zuurstoffleshouder altijd naar binnen richting het bed voordat u een patiënt vervoert. • Zorg dat u niet met de zuurstoffleshouder ergens tegenaan botst tijdens het vervoeren van een patiënt. •...
  • Page 874 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 3 3 0 0 – – D D e e F F o o l l e e y y - - k k a a t t h h e e t t e e r r z z a a k k m m a a n n d d i i n n s s t t a a l l l l e e r r e e n n KK-7500 REV 08...
  • Page 875 R R e e i i n n i i g g i i n n g g H H e e t t p p r r o o d d u u c c t t v v o o o o r r b b e e r r e e i i d d e e n n v v o o o o r r r r e e i i n n i i g g i i n n g g Reinigen en desinfecteren zijn twee afzonderlijke procedures.
  • Page 876 D D e e o o n n r r u u s s t t h h e e k k k k e e n n r r e e i i n n i i g g e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Page 877 D D e e s s i i n n f f e e c c t t i i e e Aanbevolen desinfectiemiddelen: • quaternaire reinigingsmiddelen zonder glycolethers (werkzame stof – ammoniumchloride) • chloorhoudende bleekoplossing (5,25%, minder dan 1 deel bleekmiddel op 100 delen water) •...
  • Page 878 P P r r e e v v e e n n t t i i e e f f o o n n d d e e r r h h o o u u d d Controleer bij het jaarlijks preventief onderhoud minimaal alle vermelde punten voor alle producten van Stryker Medical.
  • Page 879 Behuizing is vrij van slijtage, spanning en mechanische schade Test op hoge potentiaal 1500 VAC (afschakelstroom niet hoger dan 10 mA) Geen roest of corrosie van onderdelen Regelkastjes vertonen geen schade of barsten Werking stelmotoren Stickers zijn leesbaar, zitten goed vast en zijn intact Serienummer product: Ingevuld door: Datum:...
  • Page 880 E E M M C C - - i i n n f f o o r r m m a a t t i i e e L L e e i i d d r r a a a a d d e e n n f f a a b b r r i i k k a a n n t t e e n n v v e e r r k k l l a a r r i i n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e e e m m i i s s s s i i e e s s De S S V V 2 2 is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
  • Page 881 L L e e i i d d r r a a a a d d e e n n f f a a b b r r i i k k a a n n t t e e n n v v e e r r k k l l a a r r i i n n g g – – e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e i i m m m m u u n n i i t t e e i i t t De kwaliteit van de netvoeding is die van een +1 kV lijn(en) naar lijn(en)
  • Page 882 Draagbare en verplaatsbare communicatieapparatuur mag niet dichter bij enig deel van de S S V V 2 2 , waaronder kabels, worden gebruikt dan de aanbevolen scheidingsafstand berekend met de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van de zender. Aanbevolen scheidingsafstand D=(1,2) (√...
  • Page 883 Veldsterktes van vaste zenders, zoals basisstations voor (mobiele/draadloze) radiotelefonie en mobiele landradio’s, amateurzenders, AM- en FM-radiozenders en tv-zenders kunnen niet met nauwkeurigheid theoretisch worden voorspeld. Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-zenders te beoordelen, dient een elektromagnetisch onderzoek op de locatie te worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarin de S S V V 2 2 wordt gebruikt het bovenvermelde toepasselijke RF-conformiteitsniveau overschrijdt, moet de S S V V 2 2 worden geobserveerd om te verifiëren of hij normaal werkt.
  • Page 884 A A a a n n b b e e v v o o l l e e n n s s c c h h e e i i d d i i n n g g s s a a f f s s t t a a n n d d e e n n t t u u s s s s e e n n d d r r a a a a g g b b a a r r e e e e n n m m o o b b i i e e l l e e R R F F - - c c o o m m m m u u n n i i c c a a t t i i e e a a p p p p a a r r a a t t u u u u r r e e n n d d e e S S V V 2 2 De S S V V 2 2 is bestemd voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerst.
  • Page 885 S S V V 2 2 e e l l e e k k t t r r i i s s k k s s y y k k e e h h u u s s s s e e n n g g B B r r u u k k e e r r h h å...
  • Page 887 S S y y m m b b o o l l e e r r Se instruksjonshåndbok/-hefte Operatørinstruksjoner / Se bruksanvisningen Generell advarsel Forsiktig Advarsel, knusing av hender Advarsel, knusing av føtter Sett ikke inn løftestang Innretting av hodegjerde og fotgavl Ikke oppbevar gjenstander under sengen Posisjonering av bendel Katalognummer...
  • Page 888 Voksen pasient Likestrøm Vekselstrøm Farlig spenning Enheten har en endekobling for tilkobling av en potensialutjevningsleder. Potensialutjevningslederen sørger for direkte kontakt mellom enheten og potensialutjevningsskinnen i den elektriske installasjonen. Jordet endekobling Beskyttelse mot væskesprut I I P P X X 4 4 Pasientnær del av type B I tråd med EU-direktivet 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE), med endringer, indikerer dette symbolet at produktet skal innsamles separat for resirkulering.
  • Page 889 I I n n n n h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definisjon av Advarsel/Forsiktig/Merk ......................2 Oversikt over sikkerhetsforholdsregler......................3 Klempunkter ............................6 Innledning ..............................7...
  • Page 890 D D e e f f i i n n i i s s j j o o n n a a v v A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i k k t t i i g g / / M M e e r r k k Ordene A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I K K T T I I G G og M M E E R R K K har en spesiell betydning og må...
  • Page 891 O O v v e e r r s s i i k k t t o o v v e e r r s s i i k k k k e e r r h h e e t t s s f f o o r r h h o o l l d d s s r r e e g g l l e e r r Alle advarsler og forsiktighetsreglene på...
  • Page 892 • Ikke bruk bærbart RF-kommunikasjonsutstyr (inkludert periferiutstyr som antennekabler og eksterne antenner) nærmere enn 30 cm (12 tommer) til noen del av SV2, inkludert kabler spesifisert av produsenten. Manglende overholdelse kan redusere ytelsen til dette utstyret.
  • Page 893 • Bruk kun godkjent tilbehør for dette produktet. Bruk av tilbehør som ikke er godkjent, kan føre til produktskade eller skade på operatør eller pasient. Stryker er ikke ansvarlig for noen skade eller personskade som kan oppstå på grunn av misbruk av produktet eller bruk av tilbehør som ikke er godkjent.
  • Page 894 K K l l e e m m p p u u n n k k t t e e r r F F i i g g u u r r 1 1 – – K K l l e e m m p p u u n n k k t t e e r r p p å å S S V V 2 2 KK-7500 REV 08...
  • Page 895 I I n n n n l l e e d d n n i i n n g g Denne håndboken hjelper deg med bruken og vedlikeholdet av Stryker-produktet. Les denne håndboken før bruk eller vedlikehold av dette produktet. Fastsett metoder og prosedyrer for å lære opp personalet i sikker drift og vedlikehold av dette produktet.
  • Page 896 K K l l i i n n i i s s k k e e f f o o r r d d e e l l e e r r Pasientbehandling, pasientposisjonering og diagnostikk K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a s s j j o o n n e e r r Ingen kjente.
  • Page 897 E E l l e e k k t t r r i i s s k k e e k k r r a a v v 24 V likestrøm, 10 ampere, modell BA1812 Batteri 100–240 V vekselstrøm, 50 Hz – 60 Hz nominelt, P Inn: 370–456 VA Kontrollboks Klasse 1 når produktet er koblet til nettstrøm Elektrisk...
  • Page 898 • Ikke bruk bærbart RF-kommunikasjonsutstyr (inkludert periferiutstyr som antennekabler og eksterne antenner) nærmere enn 30 cm (12 tommer) til noen del av SV2, inkludert kabler spesifisert av produsenten. Manglende overholdelse kan redusere ytelsen til dette utstyret.
  • Page 899 I I l l l l u u s s t t r r a a s s j j o o n n a a v v p p r r o o d d u u k k t t e e t t Tilbehørshylse Sengetøyskuff (ekstrautstyr) Ryggstøtte...
  • Page 900 EU-landet hvor brukeren og/eller pasienten er bosatt. Du kan se bruker- eller vedlikeholdshåndboken på nettet på https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktets serienummer (A) tilgjengelig når du ringer Strykers kundeservice. Inkluder alltid serienummeret ved skriftlig kommunikasjon. KK-7500 REV 08...
  • Page 901 S S e e r r i i e e n n u u m m m m e e r r e e t t s s p p l l a a s s s s e e r r i i n n g g KK-7500 REV 08...
  • Page 902 O O p p p p s s e e t t t t A A D D V V A A R R S S E E L L • La alltid produktet nå romtemperatur før du begynner å konfigurere eller teste funksjoner, for å unngå permanent produktskade.
  • Page 903 B B r r u u k k K K o o b b l l e e t t i i l l e e l l l l e e r r k k o o b b l l e e f f r r a a b b a a t t t t e e r r i i k k a a b b e e l l e e n n Slik kobler du batterikabelen til kontrollboksen: 1.
  • Page 904 K K o o b b l l e e p p r r o o d d u u k k t t e e t t t t i i l l e e l l l l e e r r f f r r a a A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 905 L L a a g g r r e e s s t t r r ø ø m m l l e e d d n n i i n n g g e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 906 K K o o b b l l e e b b r r e e m m s s e e n n e e i i n n n n e e l l l l e e r r u u t t A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 907 K K o o b b l l e e s s t t y y r r e e l l å å s s e e n n i i n n n n e e l l l l e e r r u u t t Det finnes en styrepedal på...
  • Page 908 K K o o b b l l e e d d e e t t f f e e m m t t e e h h j j u u l l e e t t ( ( e e k k s s t t r r a a u u t t s s t t y y r r ) ) i i n n n n e e l l l l e e r r u u t t Det finnes en styrepedal på...
  • Page 909 A A k k t t i i v v e e r r e e o o g g t t i i l l b b a a k k e e s s t t i i l l l l e e H H L L R R - - u u t t l l ø ø s s n n i i n n g g A A D D V V A A R R S S E E L L - - Sørg alltid for at alle personer og alt utstyr er på...
  • Page 910 F F i i g g u u r r 1 1 4 4 – – I I n n n n r r e e t t t t i i n n g g a a v v h h o o d d e e g g j j e e r r d d e e t t F F i i g g u u r r 1 1 5 5 –...
  • Page 911 F F i i g g u u r r 1 1 6 6 – – I I n n n n r r e e t t t t i i n n g g a a v v f f o o t t g g a a v v l l e e n n F F i i g g u u r r 1 1 7 7 –...
  • Page 912 H H e e v v e e e e l l l l e e r r s s e e n n k k e e s s e e n n g g e e g g r r i i n n d d e e n n e e A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 913 A B C D E F G F F u u n n k k s s j j o o n n N N a a v v n n Overstyrer kontrollpanelsperren for å oppnå flat stilling i Akutt HLR lav høyde.
  • Page 914 F F u u n n k k s s j j o o n n N N a a v v n n Lyser grønt når produktet er innen 2 cm fra den laveste Indikator for lav høyde høydeposisjonen Undersøkelsesposisjon Flater ut liggeflaten og hever liggeflaten til høyeste nivå...
  • Page 915 F F u u n n k k s s j j o o n n N N a a v v n n Ryggstøtte ned Senker ryggstøtten Lårsperre-LED Lyser når du låser lårdelen Lår opp Hever lårdelen Lår ned Senker lårdelen Senker liggeflaten, senker lårdelen og hever Utgang...
  • Page 916 F F u u n n k k s s j j o o n n N N a a v v n n Autokontur opp Hever ryggstøtten og lårdelen samtidig Senker ryggstøtten og lårdelen samtidig Autokontur ned Liggeflate opp Hever liggeflaten Liggeflate ned Senker liggeflaten...
  • Page 917 F F u u n n k k s s j j o o n n N N a a v v n n Overstyrer kontrollpanelsperren for å oppnå flat stilling i Akutt HLR lav høyde. Også tilgjengelig hvis kontrollpanelene er slått av.
  • Page 918 T T r r e e k k k k e e u u t t s s e e n n g g f f o o r r l l e e n n g g e e r r e e n n ( ( e e k k s s t t r r a a u u t t s s t t y y r r ) ) A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 919 A A D D V V A A R R S S E E L L - - Bruk ikke produktet for røntgenprosedyrer dersom det ikke har den røntgengjennomskinnelige ryggstøtten (ekstrautstyr). SV2 kan inkludere en valgfri røntgengjennomskinnelig ryggstøtte for å muliggjøre røntgenbildetaking mens pasienten er i sengen.
  • Page 920 Slik tar du ut en røntgenkassett: 1. Skyv røntgenkassetten ut av røntgenkassettholderen. 2. Se Fjerne eller bytte hodegjerdet (side 21). KK-7500 REV 08...
  • Page 921 F F O O R R S S I I K K T T I I G G - - Bruk kun godkjent tilbehør for dette produktet. Bruk av tilbehør som ikke er godkjent, kan føre til produktskade eller skade på operatør eller pasient. Stryker er ikke ansvarlig for noen skade eller personskade som kan oppstå...
  • Page 922 F F i i g g u u r r 2 2 3 3 – – L L å å s s e e I I V V - - s s t t a a t t i i v v e e t t F F i i g g u u r r 2 2 2 2 –...
  • Page 923 F F i i g g u u r r 2 2 5 5 – – M M o o n n t t e e r r e e l l ø ø f f t t e e s s t t a a n n g g e e n n 2.
  • Page 924 • Bruk ikke oksygenflaskeholderen som et skyve- eller trekkeredskap. • Vri alltid oksygenflaskeholderen inn mot sengen før en pasient transporteres. • Ikke utsett oksygenflaskeholderen for fysiske støt under transport av en pasient. • La ikke tilbehør komme i veien for mekaniske eller elektriske mekanismer i produktet. •...
  • Page 925 F F i i g g u u r r 3 3 0 0 – – M M o o n n t t e e r r e e F F o o l l e e y y - - p p o o s s e e k k u u r r v v e e n n KK-7500 REV 08...
  • Page 926 R R e e n n g g j j ø ø r r i i n n g g K K l l a a r r g g j j ø ø r r e e p p r r o o d d u u k k t t e e t t f f o o r r r r e e n n g g j j ø ø r r i i n n g g Rengjøring og desinfisering er to forskjellige prosesser.
  • Page 927 R R e e n n g g j j ø ø r r e e s s e e n n g g e e g g r r i i n n d d e e n n e e A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 928 D D e e s s i i n n f f i i s s e e r r i i n n g g Anbefalte desinfeksjonsmidler: • Kvartære rengjøringsmidler uten glykoletere (aktiv ingrediens – ammoniumklorid) • Klorert blekemiddelløsning (5,25 % – mindre enn 1 del blekemiddel til 100 deler vann) •...
  • Page 929 F F o o r r e e b b y y g g g g e e n n d d e e v v e e d d l l i i k k e e h h o o l l d d Kontroller som et minimum alle elementene som er oppført under årlig forebyggende vedlikehold for alle produkter fra Stryker Medical. Det kan være du må utføre forebyggende vedlikeholdskontroller hyppigere basert på graden av bruk av produktet.
  • Page 930 at rammen er fri for slitasje, belastningsskader og mekanisk skade Høypotensialtest 1500 V vekselstrøm (utløserstrøm ikke mer enn 10 mA) at ingen deler har rust eller korrosjon at kontrollboksene er frie for skader og sprekker at aktuatoren fungerer Kontroller at etikettene kan leses, sitter godt fast og er hele. Produktets serienummer: Utfylt av: Dato:...
  • Page 931 I I n n f f o o r r m m a a s s j j o o n n o o m m e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t e e t t R R e e t t t t l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u s s e e n n t t e e r r k k l l æ...
  • Page 932 R R e e t t t t l l e e d d n n i i n n g g o o g g p p r r o o d d u u s s e e n n t t e e r r k k l l æ æ r r i i n n g g – – E E l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s k k i i m m m m u u n n i i t t e e t t Nettstrømkvaliteten skal være som i et typisk 0 % U...
  • Page 933 Bærbart og mobilt RF- kommunikasjonsutstyr skal ikke brukes nærmere noen del av S S V V 2 2 , inkludert kablene, enn den anbefalte separasjonsavstanden som beregnes med ligningen som gjelder for senderens frekvens. Anbefalt separasjonsavstand D = (1,2) (√ P ) D = (1,2) (√...
  • Page 934 Feltstyrker fra faste sendere, som basestasjoner for radiotelefoni (mobiltelefoner / trådløse telefoner) og mobile landradioer samt kringkasting av amatørradio, AM-radio, FM-radio og TV kan ikke anslås teoretisk med nøyaktighet. Vurder å utføre en elektromagnetisk stedsundersøkelse for å evaluere det elektromagnetiske miljøet som følge av faste RF-sendere.
  • Page 935 A A n n b b e e f f a a l l t t e e s s e e p p a a r r a a s s j j o o n n s s a a v v s s t t a a n n d d e e r r m m e e l l l l o o m m b b æ æ r r b b a a r r t t o o g g m m o o b b i i l l t t R R F F - - k k o o m m m m u u n n i i k k a a s s j j o o n n s s u u t t s s t t y y r r o o g g S S V V 2 2 S S V V 2 2 er beregnet på...
  • Page 937 E E l l e e k k t t r r y y c c z z n n e e ł ł ó ó ż ż k k o o s s z z p p i i t t a a l l n n e e S S V V 2 2 P P o o d d r r ę...
  • Page 939 S S y y m m b b o o l l e e Zapoznać się z instrukcją obsługi/broszurą Instrukcje obsługi / sprawdzić w instrukcji użycia Ogólne ostrzeżenie Przestroga Ostrzeżenie, zmiażdżenie rąk Ostrzeżenie, zmiażdżenie stóp Nie wsuwać uchwytu do podnoszenia Położenie zagłówka i podnóżka Nie przechowywać...
  • Page 940 Pacjent dorosły Prąd stały Prąd przemienny Zagrożenie porażeniem prądem Produkt zapewnia gniazdo do podłączenia przyłącza stabilizatora potencjału. Przyłącze stabilizatora potencjału zapewnia bezpośrednie połączenie między produktem a szyną do wyrównania potencjałów instalacji elektrycznej. Złącze ochronnego uziemienia Ochrona przed rozpryśnięciem cieczy I I P P X X 4 4 Część...
  • Page 941 S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi ......................2 Wykaz środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa..................3 Punkty zmiażdżeń ..........................6 Wstęp ................................7 Opis produktu ............................7 Wskazania do stosowania........................7 Korzyści kliniczne...........................8 Przeciwwskazania..........................8 Przewidywany okres eksploatacji ......................8...
  • Page 942 D D e e f f i i n n i i c c j j a a O O s s t t r r z z e e ż ż e e n n i i a a / / P P r r z z e e s s t t r r o o g g i i / / U U w w a a g g i i Słowa O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 943 W W y y k k a a z z ś ś r r o o d d k k ó ó w w o o s s t t r r o o ż ż n n o o ś ś c c i i w w z z a a k k r r e e s s i i e e b b e e z z p p i i e e c c z z e e ń ń s s t t w w a a Należy zawsze dokładnie przeczytać...
  • Page 944 • Nie należy używać przenośnych urządzeń łączności radiowej (w tym urządzeń peryferyjnych, takich jak kable anteny i zewnętrzne anteny) w odległości mniejszej niż 30 cm (12 cali) od każdej części produktu SV2, w tym od kabli wskazanych przez producenta. W przeciwnym razie może nastąpić pogorszenie działania tego sprzętu.
  • Page 945 • Z niniejszym produktem należy stosować wyłącznie autoryzowane akcesoria. Stosowanie nieautoryzowanych akcesoriów może przyczynić się do uszkodzenia produktu i urazów u operatora i pacjenta. Firma Stryker nie odpowiada za żadne szkody lub urazy wynikające z nieprawidłowego użycia produktu i stosowania nieautoryzowanych akcesoriów.
  • Page 946 P P u u n n k k t t y y z z m m i i a a ż ż d d ż ż e e ń ń R R y y s s u u n n e e k k 1 1 – – P P u u n n k k t t y y z z m m i i a a ż ż d d ż ż e e ń ń d d l l a a S S V V 2 2 KK-7500 REV 08...
  • Page 947 W W s s t t ę ę p p Niniejszy podręcznik obsługi ma na celu pomóc Państwu w obsłudze lub konserwacji produktu firmy Stryker. Przed przystąpieniem do obsługi lub konserwacji tego produktu należy przeczytać niniejszy podręcznik. Ustalić metody i procedury kształcenia i szkolenia pracowników w zakresie bezpiecznego używania lub konserwacji niniejszego produktu.
  • Page 948 Produkt S S V V 2 2 przeznaczony jest do stosowania w środowiskach medycznych, chirurgicznych i opieki krytycznej w szpitalach, instytutach i klinikach. Rama łóżka S S V V 2 2 , zamontowane akcesoria i materace mają kontakt ze skórą pacjentów. Rama łóżka S S V V 2 2 nie jest przeznaczona do stosowania z namiotem tlenowym, w obecności palnych środków znieczulających ani dla więcej niż...
  • Page 949 Przestrzeń pod produktem 150 mm Rozmiar kółek (pojedyncze i opcjonalne, podwójne) 150 mm Wskaźnik kąta nachylenia produktu 0° - 15° Wskaźnik kąta nachylenia oparcia pleców 0° - 90° Kąta nachylenia oparcia pleców 0° - 60° Pozycja Trendelenburga / odwrócona pozycja Trendelenburga 0°...
  • Page 950 • Nie należy używać przenośnych urządzeń łączności radiowej (w tym urządzeń peryferyjnych, takich jak kable anteny i zewnętrzne anteny) w odległości mniejszej niż 30 cm (12 cali) od każdej części produktu SV2, w tym od kabli wskazanych przez producenta. W przeciwnym razie może nastąpić pogorszenie działania tego sprzętu.
  • Page 951 I I l l u u s s t t r r a a c c j j a a p p r r o o d d u u k k t t u u Rękaw na akcesoria Szuflada na pościel (opcja) Oparcie pleców Podparcie podudzi Wskaźnik oparcia pleców...
  • Page 952 D D a a n n e e k k o o n n t t a a k k t t o o w w e e Należy się kontaktować z Działem Obsługi Klienta lub Działem Pomocy Technicznej firmy Stryker pod numerem: +1 800- 327-0770.
  • Page 953 L L o o k k a a l l i i z z a a c c j j a a n n u u m m e e r r u u s s e e r r y y j j n n e e g g o o KK-7500 REV 08...
  • Page 954 P P r r z z y y g g o o t t o o w w a a n n i i e e O O S S T T R R Z Z E E Ż Ż E E N N I I E E •...
  • Page 955 C C z z y y n n n n o o ś ś ć ć P P o o d d ł ł ą ą c c z z a a n n i i e e l l u u b b o o d d ł ł ą ą c c z z a a n n i i e e w w t t y y c c z z k k i i p p r r z z e e w w o o d d u u b b a a t t e e r r i i i i W celu podłączenia wtyczki przewód baterii do modułu sterowania: 1.
  • Page 956 P P o o d d ł ł ą ą c c z z a a n n i i e e l l u u b b o o d d ł ł ą ą c c z z a a n n i i e e w w t t y y c c z z k k i i p p r r o o d d u u k k t t u u O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 957 P P r r z z e e c c h h o o w w y y w w a a n n i i e e b b a a t t e e r r i i i i p p r r z z e e z z d d ł ł u u ż ż s s z z y y c c z z a a s s O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 958 R R y y s s u u n n e e k k 6 6 – – P P r r z z e e c c h h o o w w y y w w a a n n i i e e p p r r z z e e w w o o d d u u z z a a s s i i l l a a j j ą ą c c e e g g o o T T r r a a n n s s p p o o r r t t o o w w a a n n i i e e p p r r o o d d u u k k t t u u O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 959 W W ł ł ą ą c c z z a a n n i i e e i i z z w w a a l l n n i i a a n n i i e e h h a a m m u u l l c c ó ó w w O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 960 W W ł ł ą ą c c z z a a n n i i e e l l u u b b z z w w a a l l n n i i a a n n i i e e b b l l o o k k a a d d y y s s t t e e r r o o w w a a n n i i a a Pedały sterowania znajdują...
  • Page 961 W W ł ł ą ą c c z z a a n n i i e e l l u u b b w w y y ł ł ą ą c c z z a a n n i i e e p p i i ą ą t t e e g g o o k k ó ó ł ł k k a a ( ( o o p p c c j j a a ) ) Pedały sterowania znajdują...
  • Page 962 W W ł ł ą ą c c z z a a n n i i e e i i r r e e s s e e t t o o w w a a n n i i e e z z w w a a l l n n i i a a c c z z a a d d o o R R K K O O O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 963 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 4 4 – – U U s s t t a a w w i i e e n n i i e e z z a a g g ł ł ó ó w w k k a a R R y y s s u u n n e e k k 1 1 5 5 –...
  • Page 964 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 6 6 – – U U s s t t a a w w i i e e n n i i e e p p o o d d n n ó ó ż ż k k a a R R y y s s u u n n e e k k 1 1 7 7 –...
  • Page 965 P P o o d d n n o o s s z z e e n n i i e e i i o o b b n n i i ż ż a a n n i i e e p p o o r r ę ę c c z z y y b b o o c c z z n n y y c c h h O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 966 A B C D E F G F F u u n n k k c c j j a a N N a a z z w w a a Omija blokadę panelu sterowania w celu osiągnięcia płaskiej pozycji na małej wysokości. Ta funkcja jest Dźwignia awaryjna do RKO również...
  • Page 967 F F u u n n k k c c j j a a N N a a z z w w a a Jest podświetlany kolorem bursztynowym, jeżeli produkt jest podłączony do gniazdka zasilania i baterie Wskaźnik poziomu naładowania baterii są...
  • Page 968 F F u u n n k k c c j j a a N N a a z z w w a a Podnoszenie blatu łóżka Podnosi blat łóżka Obniżanie blatu łóżka Obniża blat łóżka Dioda LED blokady podparcia pleców Świeci się...
  • Page 969 F F u u n n k k c c j j a a N N a a z z w w a a Podnoszenie podparcia pleców Podnosi podparcie pleców Obniżanie podparcia pleców Obniża podparcie pleców Podnoszenie podparcia ud Podnosi podparcie ud Obniżanie podparcia ud Obniża podparcie ud Funkcja autokontur do góry...
  • Page 970 A B C E F H F F u u n n k k c c j j a a N N a a z z w w a a Omija blokadę panelu sterowania w celu osiągnięcia płaskiej pozycji na małej wysokości. Ta funkcja jest Dźwignia awaryjna do RKO również...
  • Page 971 F F u u n n k k c c j j a a N N a a z z w w a a Jest podświetlany kolorem bursztynowym, jeżeli produkt jest podłączony do gniazdka zasilania i baterie Wskaźnik poziomu naładowania baterii są...
  • Page 972 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 9 9 – – O O d d b b l l o o k k o o w w a a n n i i e e p p o o d d p p ó ó r r k k i i w w y y d d ł ł u u ż ż a a j j ą ą c c e e j j R R y y s s u u n n e e k k 2 2 0 0 –...
  • Page 973 O O S S T T R R Z Z E E Ż Ż E E N N I I E E - - Nie używać produktu w procedurach rtg, jeśli nie posiada oparcia pleców przezroczystego dla promieniowania rtg (opcja). Produkt SV2 może posiadać dodatkowe, przezroczyste dla promieniowania rtg oparcie pleców umożliwiające wykonywanie zdjęć rtg, gdy pacjent leży w łóżku.
  • Page 974 P P R R Z Z E E S S T T R R O O G G A A - - Z niniejszym produktem należy stosować wyłącznie autoryzowane akcesoria. Stosowanie nieautoryzowanych akcesoriów może przyczynić się do uszkodzenia produktu i urazów u operatora i pacjenta. Firma Stryker nie odpowiada za żadne szkody lub urazy wynikające z nieprawidłowego użycia produktu i stosowania nieautoryzowanych akcesoriów.
  • Page 975 R R y y s s u u n n e e k k 2 2 3 3 – – B B l l o o k k o o w w a a n n i i e e s s t t o o j j a a k k a a k k r r o o p p l l ó ó w w k k i i R R y y s s u u n n e e k k 2 2 2 2 –...
  • Page 976 Aby zainstalować uchwyt do podnoszenia: 1. Wsunąć uchwyt do podnoszenia do jednego z dwóch rękawów na akcesoria (Rysunek 25). R R y y s s u u n n e e k k 2 2 5 5 – – I I n n s s t t a a l l a a c c j j a a u u c c h h w w y y t t u u d d o o p p o o d d n n o o s s z z e e n n i i a a 2.
  • Page 977 P P R R Z Z E E S S T T R R O O G G A A • Zawsze należy sprawdzić, czy akcesoria są zablokowane we właściwej pozycji. • Nie używać uchwytu na butlę z tlenem do pchania lub ciągnięcia urządzenia. •...
  • Page 978 R R y y s s u u n n e e k k 3 3 0 0 – – I I n n s s t t a a l l a a c c j j a a k k o o s s z z y y k k a a w w o o r r k k a a z z b b i i o o r r c c z z e e g g o o KK-7500 REV 08...
  • Page 979 C C z z y y s s z z c c z z e e n n i i e e P P r r z z y y g g o o t t o o w w a a n n i i e e p p r r o o d d u u k k t t u u d d o o c c z z y y s s z z c c z z e e n n i i a a Czyszczenie i odkażanie to dwa odrębne procesy.
  • Page 980 2. Przetrzeć powierzchnie produktu czystą, suchą ściereczką, aby usunąć wszelki nadmiar płynu lub środka czyszczącego. 3. Dokładnie wysuszyć. C C z z y y s s z z c c z z e e n n i i e e p p o o r r ę ę c c z z y y b b o o c c z z n n y y c c h h O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 981 D D e e z z y y n n f f e e k k c c j j a a Sugerowane środki dezynfekcyjne: • Czwartorzędowe środki czyszczące niezawierające eterów glikolowych (aktywny składnik – chlorek amonu) • Roztwór wybielacza na bazie chloru (5,25% - mniej niż 1 część wybielacza na 100 części wody) •...
  • Page 982 K K o o n n s s e e r r w w a a c c j j a a z z a a p p o o b b i i e e g g a a w w c c z z a a Podczas corocznej konserwacji zapobiegawczej wszystkich produktów firmy Stryker Medical należy sprawdzić jako minimum wszystkie elementy wymienione w wykazie.
  • Page 983 Obudowa nie jest zużyta, naprężona i nie posiada uszkodzeń mechanicznych Test wysokiego potencjału 1500 VAC (prąd wyzwalający nie więcej niż 10 mA) Brak rdzy i korozji elementów Moduły sterowania nie są uszkodzone lub pęknięte Działanie siłowników Etykiety są czytelne, nienaruszone i odpowiednio przylegają Numer seryjny produktu: Wypełnił: Data:...
  • Page 984 I I n n f f o o r r m m a a c c j j e e d d o o t t y y c c z z ą ą c c e e k k o o m m p p a a t t y y b b i i l l n n o o ś ś c c i i e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t y y c c z z n n e e j j ( ( E E M M C C ) ) W W y y t t y y c c z z n n e e o o r r a a z z o o ś...
  • Page 985 W W s s k k a a z z ó ó w w k k i i i i d d e e k k l l a a r r a a c c j j a a p p r r o o d d u u c c e e n n t t a a – – o o d d p p o o r r n n o o ś ś ć ć e e l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t y y c c z z n n a a Parametry sieci elektrycznej +2 kV dla linii źródła +2 kV dla linii źródła...
  • Page 986 Przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne wykorzystujące fale o częstotliwości radiowej (RF) nie powinny być używane w mniejszej odległości od jakiejkolwiek części produktu S S V V 2 2 , w tym przewodów, niż zalecana odległość oddzielenia obliczona w równaniu właściwym dla częstotliwości nadajnika.
  • Page 987 Nie można dokładnie w sposób teoretyczny przewidzieć natężenia pól wytwarzanych przez nadajniki stacjonarne, na przykład stacje bazowe do telefonów radiowych (komórkowych/bezprzewodowych) i przenośnych radiotelefonów naziemnych, amatorskie urządzenia radiowe, nadajniki radiowe AM i FM oraz nadajniki telewizyjne. Aby ocenić środowisko elektromagnetyczne wytwarzane przez nieruchome nadajniki RF, należy rozważyć przeprowadzenie badania środowiska pod kątem promieniowania elektromagnetycznego.
  • Page 988 Z Z a a l l e e c c a a n n e e o o d d l l e e g g ł ł o o ś ś c c i i o o d d d d z z i i e e l l e e n n i i a a m m i i ę ę d d z z y y p p r r z z e e n n o o ś ś n n y y m m i i m m o o b b i i l l n n y y m m s s p p r r z z ę ę t t e e m m ł ł ą ą c c z z n n o o ś ś c c i i r r a a d d i i o o w w e e j j a a p p r r o o d d u u k k t t e e m m S S V V 2 2 Produkt S S V V 2 2 jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane zakłócenia o częstotliwościach radiowych są...
  • Page 989 C C a a m m a a h h o o s s p p i i t t a a l l a a r r e e l l é é t t r r i i c c a a S S V V 2 2 M M a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç...
  • Page 991 S S í í m m b b o o l l o o s s Consultar o manual/folheto de instruções Instruções de funcionamento/Consultar as instruções de utilização Advertência geral Precaução Advertência; esmagamento das mãos Advertência; esmagamento dos pés Não inserir o suporte de elevação Orientação da cabeceira e da placa para os pés Não guarde artigos debaixo da cama Posição da plataforma articulada para os joelhos...
  • Page 992 Doente adulto Corrente contínua Corrente alterna Tensão perigosa A unidade apresenta um terminal para ligação de um condutor de equalização de potenciais. O condutor de equalização de potenciais fornece uma ligação direta entre o produto e a barra condutora de equalização de potenciais da instalação elétrica. Terminal da ligação à...
  • Page 993 Í Í n n d d i i c c e e Definição de Advertência/Precaução/Nota ......................2 Resumo das precauções de segurança ......................3 Pontos de entalamento...........................6 Introdução ..............................7 Descrição do produto ..........................7 Indicações de utilização..........................7 Benefícios clínicos ..........................8 Contraindicações ...........................8 Vida útil prevista.............................8 Eliminação/reciclagem..........................8 Especificações............................8 Ilustração do produto..........................11...
  • Page 994 D D e e f f i i n n i i ç ç ã ã o o d d e e A A d d v v e e r r t t ê ê n n c c i i a a / / P P r r e e c c a a u u ç ç ã ã o o / / N N o o t t a a Os termos A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Page 995 R R e e s s u u m m o o d d a a s s p p r r e e c c a a u u ç ç õ õ e e s s d d e e s s e e g g u u r r a a n n ç ç a a Leia sempre e cumpra com rigor as advertências e precauções indicadas nesta página.
  • Page 996 • Não utilize equipamento de comunicação por RF portátil (incluindo periféricos, como cabos de antena e antenas externas) a menos de 30 cm (12 pol.) de qualquer componente da cama SV2, incluindo cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, poderá ocorrer degradação do desempenho deste equipamento.
  • Page 997 • Utilize apenas acessórios autorizados para este produto. A utilização de acessórios não autorizados pode levar a danos no produto ou lesões no operador ou no doente. A Stryker não se responsabiliza por quaisquer danos ou lesões que possam resultar da utilização inadequada do produto ou da utilização de acessórios não autorizados.
  • Page 998 P P o o n n t t o o s s d d e e e e n n t t a a l l a a m m e e n n t t o o F F i i g g u u r r a a 1 1 – – P P o o n n t t o o s s d d e e e e n n t t a a l l a a m m e e n n t t o o d d a a c c a a m m a a S S V V 2 2 KK-7500 REV 08...
  • Page 999 I I n n t t r r o o d d u u ç ç ã ã o o Este manual ajuda no funcionamento e manutenção do seu produto da Stryker. Leia este manual antes de utilizar ou proceder à manutenção deste produto. Defina métodos e procedimentos para educar e formar a sua equipa no que diz respeito ao funcionamento ou manutenção seguros deste produto.
  • Page 1000 Os operadores da cama incluem profissionais de saúde (tais como enfermeiros, auxiliares de enfermagem e médicos), pessoal de assistência ou manutenção, doentes e outras pessoas que possam usar as funções de movimentação da cama. A A c c a a m m a a S S V V 2 2 está indicada para ser utilizada em contextos de saúde médicos, cirúrgicos e de cuidados críticos, incluindo hospitais, instituições e clínicas.
  • Page 1001 Altura do 375 mm (+15 / -25 mm) Baixa produto (sem 755 mm (±10 mm) colchão) Alta Espaço livre debaixo do produto 150 mm Dimensões dos rodízios (rodízios únicos e duplos opcionais) 150 mm Indicador do ângulo do produto 0°–15° Indicador do ângulo do apoio para as costas 0°–90°...
  • Page 1002 • Não utilize equipamento de comunicação por RF portátil (incluindo periféricos, como cabos de antena e antenas externas) a menos de 30 cm (12 pol.) de qualquer componente da cama SV2, incluindo cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, poderá ocorrer degradação do desempenho deste equipamento.
  • Page 1003 • A utilização de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados ou fornecidos pelo fabricante deste equipamento pode resultar num aumento de emissões eletromagnéticas ou numa redução da imunidade eletromagnética do equipamento e levar a um funcionamento incorreto. I I l l u u s s t t r r a a ç ç ã ã o o d d o o p p r r o o d d u u t t o o Manga para acessórios Tabuleiro de arrumação (opcional) Apoio para as costas...
  • Page 1004 Para consultar o manual de operações ou manutenção online, vá a https://techweb.stryker.com/. Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
  • Page 1005 L L o o c c a a l l i i z z a a ç ç ã ã o o d d o o n n ú ú m m e e r r o o d d e e s s é é r r i i e e KK-7500 REV 08...
  • Page 1006 P P r r e e p p a a r r a a ç ç ã ã o o A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A •...
  • Page 1007 F F u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o L L i i g g a a r r o o u u d d e e s s l l i i g g a a r r o o c c a a b b o o d d a a b b a a t t e e r r i i a a Para ligar o cabo da bateria à...
  • Page 1008 L L i i g g a a r r o o u u d d e e s s l l i i g g a a r r o o p p r r o o d d u u t t o o d d a a c c o o r r r r e e n n t t e e e e l l é é c c t t r r i i c c a a A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Page 1009 A A r r m m a a z z e e n n a a r r a a b b a a t t e e r r i i a a a a l l o o n n g g o o p p r r a a z z o o A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Page 1010 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – A A r r m m a a z z e e n n a a r r o o c c a a b b o o d d e e a a l l i i m m e e n n t t a a ç ç ã ã o o T T r r a a n n s s p p o o r r t t a a r r o o p p r r o o d d u u t t o o A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Page 1011 A A c c i i o o n n a a r r o o u u s s o o l l t t a a r r o o s s t t r r a a v v õ õ e e s s A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Page 1012 A A c c i i o o n n a a r r o o u u s s o o l l t t a a r r o o t t r r a a v v ã ã o o d d e e c c o o n n d d u u ç ç ã ã o o Os pedais de condução situam-se em cada um dos rodízios.
  • Page 1013 A A p p l l i i c c a a r r o o u u s s o o l l t t a a r r a a q q u u i i n n t t a a r r o o d d a a ( ( o o p p ç ç ã ã o o ) ) Os pedais de condução situam-se em cada um dos rodízios.
  • Page 1014 A A c c i i o o n n a a r r e e r r e e p p o o r r a a a a l l a a v v a a n n c c a a d d e e e e m m e e r r g g ê ê n n c c i i a a p p a a r r a a r r e e a a n n i i m m a a ç ç ã ã o o c c a a r r d d i i o o p p u u l l m m o o n n a a r r A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Page 1015 F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 – – O O r r i i e e n n t t a a ç ç ã ã o o d d a a c c a a b b e e c c e e i i r r a a d d a a c c a a m m a a F F i i g g u u r r a a 1 1 5 5 –...
  • Page 1016 F F i i g g u u r r a a 1 1 6 6 – – O O r r i i e e n n t t a a ç ç ã ã o o d d a a p p l l a a c c a a p p a a r r a a o o s s p p é é s s F F i i g g u u r r a a 1 1 7 7 –...
  • Page 1017 E E l l e e v v a a r r o o u u b b a a i i x x a a r r a a s s g g r r a a d d e e s s l l a a t t e e r r a a i i s s A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Page 1018 A B C D E F G F F u u n n ç ç ã ã o o N N o o m m e e Anula o bloqueio do painel de controlo para colocar a cama numa posição plana a baixa altura. Também Reanimação cardiopulmonar de emergência disponível se os painéis de controlo estiverem desligados.
  • Page 1019 F F u u n n ç ç ã ã o o N N o o m m e e Acende com cor âmbar quando liga o produto a uma tomada elétrica e as baterias estão a recarregar. A Indicador de carga da bateria bateria fica com a carga completa no prazo de 10 a 12 horas.
  • Page 1020 F F u u n n ç ç ã ã o o N N o o m m e e LED de bloqueio da cama Acende quando bloqueia a secção da cama Cama para cima Eleva a cama Cama para baixo Baixa a cama LED de bloqueio do apoio para as costas Acende quando bloqueia o apoio para as costas...
  • Page 1021 F F u u n n ç ç ã ã o o N N o o m m e e Apoio para as costas para cima Eleva o apoio para as costas Apoio para as costas para baixo Baixa o apoio para as costas Parte superior da perna para cima Eleva a secção para a parte superior da perna Parte superior da perna para baixo...
  • Page 1022 A B C E F H F F u u n n ç ç ã ã o o N N o o m m e e Anula o bloqueio do painel de controlo para colocar a cama numa posição plana a baixa altura. Também Reanimação cardiopulmonar de emergência disponível se os painéis de controlo estiverem desligados.
  • Page 1023 F F u u n n ç ç ã ã o o N N o o m m e e Acende com cor âmbar quando liga o produto a uma tomada elétrica e as baterias estão a recarregar. A Indicador de carga da bateria bateria fica com a carga completa no prazo de 10 a 12 horas.
  • Page 1024 F F i i g g u u r r a a 1 1 9 9 – – D D e e s s b b l l o o q q u u e e a a r r a a e e x x t t e e n n s s ã ã o o d d e e c c a a m m a a F F i i g g u u r r a a 2 2 0 0 –...
  • Page 1025 A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A - - Não utilize o produto para procedimentos radiográficos se não tiver um apoio para as costas radiolucente (opcional). A cama SV2 pode incluir opcionalmente um apoio para as costas radiolucente para permitir que sejam tiradas radiografias enquanto o doente está na cama.

Ce manuel est également adapté pour:

7500