Page 1
Transfer Flat Drap de transfert Transfermatte Tilzeil Telo per trasferimento Överföringsdyna Transportdug Siirtoalusta Model/Modèle/Modell/Modello/Malli 6005 Operations Manual Manuel d’utilisation Bedienungshandbuch Gebruikshandleiding Manuale d’uso Användarhandbok Betjeningsmanual Käyttöohjekirja 2010/07 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Page 3
Phone: 011-44-1635-262-400 Fax: 011-41-21-966-12-00 Fax: 011-44-1635-580-300 FINLAND Stryker AB, Finland PO 80 Makelankatu 2 EASTERN EUROPE 00501 Helsinki Stryker SA - Export Business Finland Grand-Rue 90 Phone: 011-35-89-774-4680 P.O. Box 1567 Fax: 011-35-89-774-46820 1820 Montreux, Switzerland Phone: 011-41-21-966-14-00 FRANCE Fax:...
Page 4
International Addresses MIDDLE EAST / NORTH AFRICA ROMANIA Stryker Osteonics SA Stryker Osteonics Romania S.R.L. Twin Towers 19, Leonida Str. 11th Floor, Suite 1101 & 1102 District 2 P.O. Box 41446 7000 Bucharest Baniyas Road Romania Dubai, Deira, UAE Phone: 011-40-2-12-12-11-22...
NOTE Provides special information to make maintenance easier or important instructions clearer. Return To Table of Contents 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
INTENDED USE OF PRODUCT The model 6005 Transfer Flat is intended to be used as a manual patient transfer device. The device shall be used by emergency medical service personnel to transfer patients, with minimal disturbance, to another surface.
Operation and Storage Temperature 158 F (70 C) -22 F (-30 C) Stryker reserves the right to change specifications without notice. The yellow and black color scheme is a proprietary trademark of Stryker Corporation. Return To Table of Contents 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Please have the lot number, located on the specification label (A) of your Stryker product available (as shown in Figure 1), when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the lot number in all written communication.
• Water, ice, and debris on the stairs can affect operator footing and proper operation of the Transfer Flat. To reduce the risk of injury, clear the path or consider an alternate route. Return To Table of Contents 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Page 11
CAUSE DAMAGE TO THE PRODUCT IF USED IMPROPERLY. If the products described on page 1-15 are used to clean Stryker EMS equipment, measures must be taken to ensure the products are wiped with clean water and air dried thoroughly following cleaning.
• This manual should be considered a permanent part of the unit and should accompany the product even if the unit is subsequently sold. • Stryker continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most current product information available at the time of printing, there may be minor modifications between your Transfer Flat and this manual.
When the patient is lying down on the floor or on a bed: Unfold the Transfer Flat. Use appropriate industry techniques to center the patient on the Transfer Flat as shown in Figure 2. Figure 2 Return To Table of Contents www.stryker.com 6005-009-001 REV A 1-11...
Page 14
• Water, ice, and debris on the stairs can affect operator footing and proper operation of the Transfer Flat. To reduce the risk of injury, clear the path or consider an alternate route. Return To Table of Contents 1-12 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Use the Transfer Flat to move the patient across from one surface to the other as shown in Figure 4. Figure 4 CAUTION The Transfer Flat should not be used as a permanent surface on any patient support platform. Return To Table of Contents www.stryker.com 6005-009-001 REV A 1-13...
Keep device and equipment out of direct contact with flames. • To avoid the risk of damage, the Transfer Flat must be stored where the temperature range is between -22 to 158 degrees Fahrenheit (-30 to 70 degrees Celsius). Return To Table of Contents 1-14 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
• Quaternary Cleaners (active ingredient - ammonium chloride) • Phenolic Cleaners (active ingredient - o-phenylphenol) • Chlorinated Bleach Solution (5.25% - less than 1 part bleach to 100 parts water) Return To Table of Contents www.stryker.com 6005-009-001 REV A 1-15...
SOME CLEANING PRODUCTS ARE CORROSIVE IN NATURE AND MAY CAUSE DAMAGE TO THE PRODUCT IF USED IMPROPERLY. If the products described above are used to clean Stryker EMS equipment, measures must be taken to ensure the products are wiped with clean water and air dried thoroughly following cleaning.
English option in the United States: One (1) year parts. Stryker EMS warrants to the original purchaser that its products should be free from manufacturing non-conformances that affect product performance and customer satisfaction for a period of one (1) year after date of delivery.
Claim will be limited in amount to the actual replacement cost. In the event that this information is not received by Stryker within the fifteen (15) day period following the delivery of the merchandise, or the damage was not noted on the delivery receipt at the time of receipt, the customer will be responsible for payment of the original invoice in full.
Page 21
Garantie ..........2-15 Réglementation de Stryker EMS relative aux renvois ....2-16 Autorisation de renvoi .
Remarque Il s’agit d’informations spécifiques destinées à faciliter l’entretien ou à clarifier des instructions importantes. Retour à la table des matières 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
DESCRIPTION DU PRODUIT Français Le drap de transfert modèle 6005 est une surface de soutien avec des poignées en circonférence, servant à faciliter le transfert et le transport des patients en situation d’urgence. C’est un soutien confortable, souple, durable et qui peut être nettoyé.
(70 C) -22 F (-30 C) Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. La combinaison de couleur jaune et noir est une marque déposée de Stryker Corporation. Retour à la table des matières 6005-009-001 REV A...
Tenir le numéro de lot situé sur l’étiquette d’informations (A) du produit Stryker à disposition (comme le montre la Figure 1) avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
• Le drap de transfert n’est pas conçu pour être utilisé avec des sangles de poulie, des appareils de soulèvement ou des lève-patient. Pour éviter des préjudices corporels ou matériels, ne fixer aucun type de lève-patient au drap de transfert. Retour à la table des matières 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Page 27
SUSCEPTIBLES D’ENDOMMAGER LE PRODUIT SI LES PRESCRIPTIONS D’EMPLOI NE SONT PAS RESPECTÉES. Si les produits décrits à la page 2-13 sont utilisés pour nettoyer l’équipement Stryker EMS, s’assurer que les produits sont essuyés avec de l’eau propre et complètement séchés à l’air après le nettoyage.
• Ce manuel doit être considéré comme faisant partie du produit de façon permanente et doit l’accompagner même en cas de vente ultérieure. • Stryker cherche continuellement à améliorer le design et la qualité de ses produits. Il est donc possible qu’il existe des différences mineures entre le produit et ce manuel à...
Si le patient est allongé au sol ou sur un lit : Déplier le drap de transfert. Observer les techniques approuvées pour centrer le patient sur le drap de transfert, comme le montre la Figure 2. Figure 2 Retour à la table des matières www.stryker.com 6005-009-001 REV A...
Page 30
• La présence d’eau, de glace ou de débris dans l’escalier peut gêner la prise de pied des opérateurs et le fonctionnement correct du drap de transfert. Pour réduire le risque de blessures, dégager le chemin ou envisager un autre parcours. Retour à la table des matières 2-10 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Figure 4. Figure 4 MISE EN GARDE Le drap de transfert ne doit en aucun cas être utilisé comme surface permanente sur une plate-forme de soutien patient. Retour à la table des matières www.stryker.com 6005-009-001 REV A 2-11...
• Pour éviter tout risque d’endommagement, le drap de transfert doit être rangé dans un lieu dont la température est comprise entre -30 et 70 degrés Celsius (22 et 158 degrés Fahrenheit). Retour à la table des matières 2-12 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Nettoyants quaternaires (substance active : chlorure d’ammonium) • Nettoyants phénoliques (substance active : o-phénylphénol) • Solution d’eau de Javel (5,25 % – moins d’une part d’eau de Javel pour 100 parts d’eau) Retour à la table des matières www.stryker.com 6005-009-001 REV A 2-13...
SUSCEPTIBLES D’ENDOMMAGER LE PRODUIT SI LES PRESCRIPTIONS D’EMPLOI NE SONT PAS RESPECTÉES. Si de tels produits sont utilisés pour nettoyer l’équipement Stryker EMS, s’assurer que les produits sont essuyés avec de l’eau propre et complètement séchés à l’air après le nettoyage.
Le renvoi de produits ne peut pas être effectué sans l’accord du service clientèle de Stryker. Le numéro d’autorisation qui sera fourni doit être inscrit sur le produit renvoyé. Stryker se réserve le droit de facturer des frais d’expédition et de restockage pour les articles renvoyés.
Benutzung des Geräts und die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, die als Ergebnis des Gebrauchs oder der unsachgemäßen Benutzung auftreten könnten. HINWEIS Enthält Informationen, die die Wartung erleichtern oder wichtige Anweisungen verdeutlichen. Zurück zum Inhaltsverzeichnis 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Schulungsmethoden und -verfahren einzurichten, um das Personal im sicheren Betrieb dieser Einheit zu unterweisen. PRODUKTBESCHREIBUNG Die Transfermatte Modell 6005 ist eine Tragefläche mit Griffen am Umfang, um die Überführung und den Transport von Patienten bei medizinischen Noteinsätzen zu erleichtern. Sie stellt eine komfortable, flexible, haltbare und reinigungsfähige Tragehilfe dar.
Betriebs- und Lagerungstemperatur 158 F (70 C) -22 F (-30 C) Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Die gelb-schwarze Farbgebung ist eine geschützte Marke der Stryker Corporation. Zurück zum Inhaltsverzeichnis 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Einführung KONTAKTINFORMATIONEN Sie können den Stryker Kundendienst bzw. technischen Support unter +1-800- 327-0770 oder +1-269-324-6500 erreichen. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die auf dem Typenschild (A) Ihres Stryker-Produkts befindliche Chargennummer (wie in Deutsch Abbildung 1 dargestellt) bereithalten.
Hubmechanismen konzipiert. Verletzungen oder eine Beschädigung der Vorrichtung zu vermeiden, keinerlei Art von Hubmechanismus an der Transfermatte befestigen. • Die Transfermatte ist nicht strahlendurchlässig und kann nicht während einer Röntgenuntersuchung verwendet werden. Zurück zum Inhaltsverzeichnis 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Page 43
Seite 3-13 beschriebenen Produkte zur Reinigung von Ausstattungen von Stryker EMS verwendet werden, müssen Maßnahmen getroffen werden, um sicherzustellen, dass die Produkte mit sauberem Wasser abgewischt und nach der Reinigung gründlich an der Luft getrocknet werden. • Werden die Transfermatten im Kontaminationsfall nicht sachgemäß gereinigt bzw.
• Dieses Handbuch sollte als fester Bestandteil der Einheit betrachtet werden und beim Produkt verbleiben, auch wenn diese später verkauft wird. • Stryker strebt kontinuierlich nach Verbesserungen der Ausführung und Qualität des Produkts. Daher kann es zu geringen Abweichungen zwischen Ihrer Transfermatte und diesem Handbuch kommen, obwohl Letzteres die zum Zeitpunkt der Drucklegung aktuellsten Produktinformationen enthält.
Hilfe in Anspruch nehmen. Wenn der Patient auf dem Boden oder einem Bett liegt: Die Transfermatte entfalten. Den Patienten mit den üblichen Techniken auf die Mitte der Transfermatte legen, wie in Abbildung 2 dargestellt. Abbildung 2 Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 6005-009-001 REV A...
Page 46
• Wasser, Eis und Rückstände auf den Stufen kann die Gehfähigkeit des Bedieners und den einwandfreien Betrieb der Transfermatte beeinträchtigen. Zur Reduzierung des Verletzungsrisikos den Weg freimachen oder einen anderen Weg wählen. Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-10 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Die Patiententrageplattformen auf gleiche Höhe zueinander einstellen. Den Patienten mit der Transfermatte von einer Fläche zur anderen überführen, wie in Abbildung 4 dargestellt. Abbildung 4 VORSICHT Transfermatte sollte nicht dauerhafte Unterlage einer Patiententrageplattform verwendet werden. Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 6005-009-001 REV A 3-11...
Umgebung aufbewahren. Vorrichtung und Ausstattung nicht in direkten Kontakt mit Flammen bringen. • Um mögliche Schäden zu vermeiden, muss die Transfermatte in einem Temperaturbereich von -30 bis 70 °C (-22 bis 158 °F) aufbewahrt werden. Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-12 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Iodophorbasis werden nicht empfohlen, da Verfärbungen auftreten können. Empfohlene Reiniger für die Transfermatte: • Quartäre Reiniger (aktiver Bestandteil: Ammoniumchlorid) • Phenolreiniger (aktiver Bestandteil: o-Phenylphenol) • Chlorierte Bleichelösung (5,25% - weniger als ein Teil Bleiche auf 100 Teile Wasser) Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 6005-009-001 REV A 3-13...
EINIGE REINIGUNGSMITTEL WIRKEN KORRODIEREND UND KÖNNEN DAS PRODUKT BEI UNSACHGEMÄSSER ANWENDUNG BESCHÄDIGEN. Sollten die oben beschriebenen Produkte zur Reinigung von Ausstattungen von Stryker EMS verwendet werden, müssen Maßnahmen getroffen werden, um sicherzustellen, dass die Produkte nach der Reinigung mit sauberem Wasser abgewischt und gründlich an der Luft getrocknet werden.
Die Transfermatte ist auf eine erwartete Einsatzdauer von 5 Jahren ausgelegt, Deutsch normalen Gebrauch und normale Bedingungen. Bei Inanspruchnahme der Garantie durch den ursprünglichen Käufer hat dieser das Produkt bzw. das Teil auf Verlangen von Stryker unter Vorauszahlung der Frachtkosten an das Werk von Stryker einzusenden. Unsachgemäße Verwendung, Veränderungen...
Artikel können nur nach Genehmigung durch die Stryker-Kundendienstabteilung zurückgegeben werden. Es wird eine Autorisierungsnummer vergeben, die auf dem retournierten Artikel vermerkt werden muss. Stryker behält sich das Recht vor, für zurückgegebene Artikel Versand- und Reinventarisierungsgebühren zu verlangen. SPEZIELLE, MODIFIZIERTE ODER NICHT MEHR GEFÜHRTE ARTIKEL KÖNNEN NICHT ZURÜCKGEGEBEN WERDEN.
OPMERKING Verstrekt speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke instructies verduidelijkt. Terugkeren naar de inhoudsopgave 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Het hulpmiddel beschikt ook over een geïntegreerde houder om het gemakkelijk te kunnen samenvouwen en te bewaren. BEOOGD GEBRUIK VAN HET PRODUCT Het tilzeil, model 6005, is bestemd voor gebruik als hulpmiddel voor het handmatig Nederlands overbrengen van een patiënt. Dit hulpmiddel zal worden gebruikt door medische hulpdiensten om patiënten met minimale verstoring naar een ander oppervlak...
Werk- en opslagtemperatuur 158 F (70 C) -22 F Nederlands (-30 C) Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. Het geel-zwarte kleurenschema is een eigendomsrechtelijk handelsmerk van Stryker Corporation. Terugkeren naar de inhoudsopgave 6005-009-001 REV A...
3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Zorg dat u het lotnummer van uw Stryker product dat op het specificatielabel (A) staat, bij de hand hebt (zoals geïllustreerd in afbeelding 1), wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt. Vermeld het lotnummer in al uw correspondentie.
• Het tilzeil is niet radiolucent en kan niet worden gebruikt bij een röntgenonderzoek. Terugkeren naar de inhoudsopgave 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Page 59
4-13 beschreven producten worden gebruikt voor het reinigen van Stryker EMS apparatuur, moeten er maatregelen worden genomen om ervoor te zorgen dat de producten worden afgenomen met schoon water en na reiniging grondig aan de lucht worden gedroogd.
Hebt u vragen, neem dan contact op met de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker op +1 (800) 327-0770 (gratis in de VS) of op +1 (269) 324-6500. Productinspectie De conditie van het tilzeil valt onder de verantwoordelijkheid van de eigenaar.
Wanneer de patiënt op de grond of in een bed ligt: Vouw het tilzeil uit. Leg de patiënt in het midden van het tilzeil met gebruik van geschikte zorgtechnieken (zie afbeelding 2). Afbeelding 2 Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 6005-009-001 REV A...
Page 62
• Water, ijs en vuil op de trappen kunnen het gaan voor de bediener bemoeilijken en de juiste bediening van het tilzeil aantasten. Maak de route vrij of neem een andere weg, om het risico van letsel te verkleinen. Terugkeren naar de inhoudsopgave 4-10 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Verplaats de patiënt aan de hand van het tilzeil van het ene oppervlak naar het andere (zie afbeelding 4). Afbeelding 4 LET OP Het tilzeil mag niet worden gebruikt als permanent oppervlak op een patiëntondersteunend platform. Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 6005-009-001 REV A 4-11...
• Om het risico van beschadiging te voorkomen, moet het tilzeil worden opgeslagen op plaatsen met een temperatuurbereik tussen -30 °C en 70 °C (-22 °F en 158 °F). Terugkeren naar de inhoudsopgave 4-12 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Quaternaire reinigingsmiddelen (werkzame stof – ammoniumchloride) • Op fenol gebaseerde reinigingsmiddelen (werkzame stof – o-fenylfenol) • Oplossing van chloorhoudend bleekmiddel (5,25% – minder dan 1 deel bleek op 100 delen water) Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 6005-009-001 REV A 4-13...
SOMMIGE REINIGINGSMIDDELEN ZIJN CORROSIEF EN KUNNEN BIJ VERKEERD GEBRUIK SCHADE AAN HET PRODUCT VEROORZAKEN. Als de hierboven beschreven producten worden gebruikt voor het reinigen van Stryker EMS apparatuur, moeten er maatregelen worden genomen om ervoor te zorgen dat de producten worden afgenomen met schoon water en na reiniging grondig aan de lucht worden gedroogd.
Verenigde Staten: Eén (1) jaar op onderdelen. Stryker EMS garandeert de oorspronkelijke koper dat de producten van Stryker EMS vrij zijn van afwijkingen in fabricage die een negatieve invloed hebben op de prestatie van het product en op de tevredenheid van de klant;...
ZENDINGEN, BEHALVE INDIEN DE SCHADE TEN TIJDE VAN DE ONTVANGST OP HET AFGIFTEBEWIJS WORDT GENOTEERD. Na de prompte kennisgeving zal Stryker bij de betreffende expediteur een claim indienen voor de opgelopen schade. Het bedrag van de claim is beperkt tot de werkelijke vervangingskosten.
Page 69
Garanzia ..........5-15 Politica di restituzione di Stryker EMS ......5-16 Autorizzazione alla restituzione .
NOTA Fornisce informazioni speciali per facilitare le operazioni di manutenzione o per chiarire istruzioni importanti. Ritorna all’indice 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il telo per trasferimento modello 6005 è una superficie di supporto con maniglie sul perimetro per facilitare il trasferimento e il trasporto di pazienti durante chiamate del servizio di pronto intervento. Offre un supporto comodo, flessibile, durevole e facile da pulire.
158 F immagazzinaggio (70 C) -22 F (-30 C) Stryker si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. La combinazione di colore giallo-nero è un marchio commerciale esclusivo di Stryker Corporation. Italiano Ritorna all’indice 6005-009-001 REV A...
Prima di chiamare l’assistenza clienti o l’assistenza tecnica Stryker, accertarsi di disporre del numero di lotto riportato sull’etichetta dei dati tecnici (A, Figura 1) del prodotto Stryker in dotazione. Il numero di lotto va inoltre incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
Per evitare lesioni al paziente o danni all’attrezzatura, non fissare al telo per trasferimento alcun meccanismo di sollevamento. • Il telo per trasferimento non è radiotrasparente e non può essere usato durante l’acquisizione di immagini radiografiche. Ritorna all’indice 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Page 75
5-13 per la pulizia delle apparecchiature Stryker EMS, è necessario accertarsi che le barelle vengano passate con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugate completamente dopo la pulizia. • La mancata pulizia o lo smaltimento inadeguato di un telo per trasferimento contaminato fa aumentare il rischio di esposizione ad agenti patogeni a trasmissione ematica e può...
• Il presente manuale va considerato parte integrante permanente dell’unità e deve rimanere con il prodotto anche in caso di vendita futura. • Stryker è costantemente impegnata ad apportare miglioramenti al design e alla qualità dei propri prodotti. Di conseguenza, sebbene il presente manuale contenga le informazioni sul prodotto più...
Quando il paziente è disteso per terra o su un letto: Distendere il telo per trasferimento. Adottare tecniche adeguate per centrare il paziente sul telo per trasferimento (Figura 2). Figura 2 Ritorna all’indice www.stryker.com 6005-009-001 REV A...
Page 78
• La presenza di acqua, ghiaccio e detriti sulle scale può influenzare gli spostamenti dell’operatore e l’adeguato funzionamento del telo per trasferimento. Per ridurre il rischio di lesioni, sgombrare il percorso o prendere in considerazione un percorso alternativo. Ritorna all’indice 5-10 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Usare il telo per trasferimento per spostare il paziente da una superficie all’altra (Figura 4). Italiano Figura 4 ATTENZIONE Il telo per trasferimento non deve essere usato come superficie permanente su alcuna piattaforma di supporto del paziente. Ritorna all’indice www.stryker.com 6005-009-001 REV A 5-11...
• Per evitare il rischio di danneggiamenti, il telo per trasferimento deve essere conservato a una temperatura compresa tra -30 °C e 70 °C (-22 °F – 158 °F). Ritorna all’indice 5-12 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
• Detergenti quaternari (ingrediente attivo – cloruro di ammonio) • Detergenti fenolici (ingrediente attivo – orto-fenilfenolo) • Soluzione di candeggina (al 5,25% – meno di 1 parte di candeggina in 100 parti d’acqua) Ritorna all’indice www.stryker.com 6005-009-001 REV A 5-13...
ALCUNI DETERGENTI SONO CORROSIVI E, SE NON USATI CORRETTAMENTE, POSSONO DANNEGGIARE IL PRODOTTO. Se si utilizzano i prodotti sopra descritti per la pulizia delle apparecchiature Stryker EMS, è necessario accertarsi che i prodotti siano passati con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugati Italiano completamente dopo la pulizia.
(1) anno dalla data di consegna. L’obbligo di Stryker ai sensi di questa garanzia è limitato espressamente alla fornitura di parti di ricambio e manodopera o alla sostituzione, a sua esclusiva discrezione, dei prodotti che Stryker ritiene siano difettosi.
La merce non può essere restituita senza l’approvazione dell’assistenza clienti Stryker. Verrà fornito un numero di autorizzazione che dovrà essere indicato sulla merce restituita. Stryker si riserva il diritto di addebitare le spese di spedizione Italiano e l’importo della penale (“restocking fee”) per gli articoli restituiti. GLI ARTICOLI SPECIALI, MODIFICATI O NON PIÙ...
Page 85
Garanti ........... 6-15 Stryker EMS policy för retur av produkter ..... . 6-16 Svenska Auktorisering vid retur.
OBS! Detta ger specialinformation som underlättar underhåll eller klargör viktiga instruktioner. Tillbaka till innehållsförteckningen 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
PRODUKTBESKRIVNING Överföringsdynan av modell 6005 är en stödyta med perimeterhandtag för att underlätta överföringen och transporten av patienter i akutsituationer. Det är ett bekvämt, flexibelt, hållbart och rengöringsvänligt stöd. En kvarhållningsfunktion för att underlätta hopfällning och förvaring har också...
4,5 kg Användnings- och förvaringstemperatur 158 F (70 C) -22 F (-30 C) Stryker förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan meddelande. Den gula och svarta färgsättningen utgör ett varumärke som tillhör Stryker Corporation. Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 6005-009-001 REV A...
Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Var god ha satsnumret, lokaliserat på specifikationsetiketten (A) för din Stryker- produkt tillgängligt (som visas i figur 1), när du ringer Strykers kundtjänst eller tekniska support. Uppge satsnumret i all skriftlig kommunikation.
• Överföringsdynan är inte avsedd för användning med vev/bärgningsremmar, hissar eller lyftanordningar. För att undvika skada på utrustningen får överflyttningsdynan inte anslutas till någon typ av lyftanordning. • Överföringsdynan är inte genomlysningsbar och kan inte användas under röntgen. Tillbaka till innehållsförteckningen 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Page 91
EGENSKAPER OCH KAN ORSAKA SKADOR PÅ PRODUKTEN OM DE ANVÄNDS PÅ FEL SÄTT. Om de produkterna som beskrivs på sid. 6-13 används för att rengöra Stryker EMS-utrustning måste det säkerställas att produkterna har torkats av med rent vatten samt lufttorkats ordentligt efter rengöring.
• Denna handbok bör behandlas som en permanent del av enheten och medfölja produkten, även om den sedan säljs. • Stryker eftersträvar kontinuerligt framsteg i produktdesign och kvalitet. Därför kan det uppstå mindre avvikelser mellan din överföringsdyna och denna handbok, även om handboken innehåller den mest aktuella produktinformationen som fanns tillgänglig vid dess publicering.
När patienten ligger ned på golvet eller sängen: Fäll upp överföringsdynan. Svenska Använd lämpliga tekniker inom branschen för att centrera patienten på överföringsdynan, som visas i figur 2. Figur 2 Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6005-009-001 REV A...
Page 94
• Vatten, is och skräp på trappan kan påverka förarens fotfäste och rätt användning av överföringsdynan. Ta bort sådant som är i vägen eller överväg att ta en annan väg, för att minska risken för skador. Tillbaka till innehållsförteckningen 6-10 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Använd överföringsdynan för att flytta patienten från en yta till en annan, som visas i figur 4. Svenska Figur 4 VAR FÖRSIKTIG! Överföringsdynan ska inte användas som en permanent yta på någon patientstödjande plattform. Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6005-009-001 REV A 6-11...
• För att undvika skada, måste överföringsdynan förvaras inom ett temperaturintervall på -30 till 70 grader Celsius (-22 till 158 grader Fahrenheit). Tillbaka till innehållsförteckningen 6-12 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Svenska Rekommenderade rengöringsmedel för överföringsdynan: • Kvartära rengöringsmedel (ammoniumklorid som aktiv ingrediens) • Fenolrengöringsmedel (o-fenylfenol som aktiv ingrediens) • Klorblekmedelslösning (5,25 % – mindre än 1 del blekmedel till 100 delar vatten) Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 6005-009-001 REV A 6-13...
VISSA RENGÖRINGSPRODUKTER HAR NATURLIGT FRÄTANDE EGENSKAPER OCH KAN ORSAKA SKADOR PÅ PRODUKTEN OM DE ANVÄNDS PÅ FEL SÄTT. Om de produkter som beskrivs ovan används för att rengöra Stryker EMS utrustning måste det säkerställas att produkterna har torkats av med rent vatten samt lufttorkats ordentligt efter rengöring.
Överföringsdynan är konstruerad för en förväntad livslängd på 5 år vid normala användningsförhållanden och. Om Stryker ber om det, ska produkter och delar som en ursprunglig köpare kräver garanti för, returneras med förutbetald frakt till Strykers fabrik. Varje felaktig användning, förändring eller reparation utförd av icke-auktoriserad servicepersonal på...
NOTERAD PÅ FRAKTSEDELN VID MOTTAGANDET. Vid omedelbar anmälan Svenska inlämnar Stryker ett krav på ersättning för uppkommen skada till det aktuella transportföretaget. Ersättningsanspråket begränsas till beloppet till den verkliga kostnaden för utbyte. I den händelse att denna information inte når Stryker inom femton (15) dagar från leveransen av varan eller att skadan inte var...
BEMÆRK Her gives særlige oplysninger, der letter vedligeholdelse eller uddyber vigtige anvisninger. Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
PRODUKTBESKRIVELSE Model 6005 transportdug er en støtteflade med håndtag i yderkanten til at lette overførsel og transport af patienter under EMS udrykninger. Den er et behageligt, fleksibelt, holdbart produkt, der kan rengøres. Udstyret har også en indbygget holder, som gør det nemmere at folde og opbevare det.
Temperatur under betjening og opbevaring 158 F (70 C) -22 F (-30 C) Stryker forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden varsel. Det gule og sorte farvemønster er et varemærke tilhørende Stryker Corporation. Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Hav lotnummeret på specifikationsmærkaten (A) på Stryker-produktet klar (som vist på figur 1), når du ringer til Stryker kundeservice eller teknisk support. Inkluder lotnummeret i al skriftlig kommunikation. PLACERING AF LOTNUMMER Dansk...
• Transportdugen er ikke røntgengennemskinnelig og kan ikke bruges under røntgen. • Vand, is og snavs på trappetrinene kan påvirke operatørens fodfæste og korrekt betjening af transportdugen. Ryd adgangsvejen eller overvej en alternativ rute for at nedsætte risikoen for personskade. Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Page 107
SKADE PÅ PRODUKTET, HVIS DE ANVENDES FORKERT. Hvis de produkter, der er beskrevet på side 7-13, bruges til at rengøre Stryker EMS-udstyr, skal der træffes forholdsregler til at sikre, at produkterne skylles med rent vand og tørres grundigt efter rengøring.
• Denne manual skal betragtes som en permanent del af transportdugen og opbevares sammen med den, selv hvis dugen senere sælges. • Stryker tilstræber hele tiden forbedringer i produktdesign og -kvalitet. Selvom denne manual indeholder de mest aktuelle produktoplysninger, som er tilgængelige på...
Vurder vægten inden flytning eller transport, og brug ekstra hjælp efter behov. Hvis patienten ligger ned på gulvet eller på en seng: Fold transportdugen ud. Brug korrekt teknik til at centrere patienten på transportdugen, som vist på figur 2. Dansk Figur 2 Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6005-009-001 REV A...
Page 110
• Transportdugen er ikke røntgengennemskinnelig og kan ikke bruges under røntgen. • Vand, is og snavs på trappetrinene kan påvirke operatørens fodfæste og korrekt betjening af transportdugen. Ryd adgangsvejen eller overvej en alternativ rute for at nedsætte risikoen for personskade. Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 7-10 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Brug transportdugen til at flytte patienten fra den ene flade til den anden, som vist på figur 4. Dansk Figur 4 FORSIGTIG Transportdugen må ikke bruges som permanent underlag på nogen form for bærende flade til patienter. Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6005-009-001 REV A 7-11...
• Transportdugen må ikke opbevares i direkte sollys eller i fugtige omgivelser. Hold enhederne og udstyret væk fra åben ild. • Transportdugen skal opbevares mellem -30 til 70 °C (-22 til 158 °F) for at undgå beskadigelse. Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 7-12 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Anbefalede rengøringsmidler til transportdugen: • Kvaternære rengøringsmidler (aktiv ingrediens - ammoniumchlorid) • Phenolbaserede rengøringsmidler (aktiv ingrediens - o-phenylphenol) • Chloreret blegemiddel (5,25 % - mindre end 1 del blegemiddel til 100 dele vand) Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 6005-009-001 REV A 7-13...
Page 114
VISSE RENGØRINGSPRODUKTER ER ÆTSENDE OG KAN FORÅRSAGE SKADE PÅ PRODUKTET, HVIS DE ANVENDES FORKERT. Hvis de produkter, der er beskrevet ovenfor, bruges til at rengøre Stryker EMS-udstyr, skal der træffes forholdsregler til at sikre, at produkterne skylles med rent vand og lufttørres grundigt efter rengøring.
Ingen ansat hos eller repræsentant for Stryker er bemyndiget til at ændre denne garanti på nogen måde. Denne erklæring udgør Stryker EMS’ garanti i sin helhed med hensyn til førnævnte udstyr. STRYKER GIVER INGEN ANDEN GARANTI ELLER REPRÆSENTATION, HVERKEN UDTRYKKELIG ELLER UNDERFORSTÅET, BORTSET FRA DEN HERI FREMSATTE GARANTI.
(30) dage fra fakturadato. INTERNATIONAL GARANTIKLAUSUL Denne garanti reflekterer USA’s indenrigspolitik. Garanti uden for USA kan variere fra land til land. Kontakt venligst den lokale Stryker Medical repræsentant for yderligere oplysninger. Vend tilbage til indholdsfortegnelsen...
Näitä ovat laitteen turvalliseen ja tehokkaaseen käyttöön liittyvät välttämättömät erityistoimet ja käytöstä tai väärinkäytöstä johtuvan laitteen vaurioitumisen välttämiseksi tehtävät välttämättömät toimet. Suomi HUOMAUTUS Tässä annetaan erityistietoja, jotka helpottavat kunnossapitoa tai selventävät tärkeitä käyttöohjeita. Takaisin sisällysluetteloon 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
TUOTTEEN KUVAUS Mallin 6005 siirtoalusta on tukipinta, jonka laidoilla on kahvat potilaiden siirtämistä ja kuljettamista varten hätäkuljetustapauksissa. Se on miellyttävä, joustava, luja ja puhdistettavissa oleva alusta. Laitteessa on lisäksi pidikkeet sen taittamisen ja säilyttämisen helpottamiseksi.
152 cm Paino 10,0 lb 4,5 kg Käyttö- ja säilytyslämpötila 158 F (70 C) -22 F (-30 C) Stryker pidättää oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. Kelta-musta värikuvio on Stryker Corporationin alkuperäinen tavaramerkki. Suomi Takaisin sisällysluetteloon 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
+1 800 327 0770 tai +1 269 324 6500. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Pidä Stryker-tuotteen kylttiin merkitty eränumero (A) saatavilla (kuten kuvassa 1 esitetään), kun soitat Strykerin asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen. Mainitse eränumero kaikissa kirjallisissa yhteydenpidoissa. ERÄNUMERON SIJAINTI Suomi Kuva 1: Eränumero ja sijainti...
• Siirtoalustaa tarkoitettu käytettäväksi nosto-/vetohihnojen, nostolaitteiden tai vinssimekanismien kanssa. Loukkaantumisen tai laitevaurioiden välttämiseksi siirtoalustaan ei saa kiinnittää minkäänlaisia vinssimekanismeja. Suomi • Siirtoalusta ei ole läpinäkyvä röntgenissä, eikä sitä voi käyttää röntgenkuvauksen aikana. Takaisin sisällysluetteloon 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Page 123
• JOTKIN PUHDISTUSTUOTTEET OVAT LUONTEELTAAN SYÖVYTTÄVIÄ JA VOIVAT VAURIOITTAA TUOTETTA, JOS NIITÄ KÄYTETÄÄN VÄÄRIN. sivulla 8-13 kuvattuja tuotteita käytetään Stryker EMS -laitteiden puhdistamiseen, on varmistettava, että tuotteet pyyhitään puhtaalla vedellä ja annetaa kuivua kokonaan puhdistuksen jälkeen. • Mikäli kontaminoituneita siirtoalustoja ei puhdisteta kunnolla tai hävitetä, veriteitse leviävien patogeenien riski kasvaa ja seurauksena voi olla potilaan...
• Tätä ohjekirjaa on pidettävä ambulanssivuoteen pysyvänä osana, ja ohjekirjan tulee pysyä laitteen mukana jopa silloin, jos tuote myöhemmin myydään. • Stryker etsii jatkuvasti parannuksia laitteen kehittelyyn ja laatuun. Vaikka tämä ohjekirja sisältää ohjekirjan painamisen hetkellä uusimmat käytettävissä olevat laitetiedot, siirtoalustan ja tämän ohjekirjan välillä voi olla pieniä...
Arvioi kannettavan potilaan paino ennen siirtämistä tai kuljettamista ja hanki lisäapua tarvittaessa. Potilaan ollessa makuuasennossa lattialla tai vuoteessa: Taita siirtoalusta auki. Aseta potilas asianmukaisia alan menetelmiä käyttäen siirtoalustan keskelle (ks. kuva 2). Suomi Kuva 2 Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6005-009-001 REV A...
Page 126
• Siirtoalusta ei ole läpinäkyvä röntgenissä, eikä sitä voi käyttää röntgenkuvauksen aikana. Suomi • Portailla oleva vesi, jää tai lika voi haitata kantajan jalkojen otetta ja siirtoalustan oikeaa toimintaa. Tapaturman välttämiseksi on kulkureitti puhdistettava tai harkittava jonkin toisen reitin käyttämistä. Takaisin sisällysluetteloon 8-10 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Käytä siirtoalustaa ainoastaan silloin, kun potilasta siirretään samalla tasolla olevien, kiinteiden potilastukialustojen välillä. Säädä potilastukialustojen korkeutta, jota ne ovat samalla tasolla. Siirrä potilas siirtoalustalla tukialustalta toiselle (ks. kuva 4). Kuva 4 VAROTOIMI Siirtoalustaa ei saa käyttää pysyvänä alustana millään potilastukialustalla. Suomi Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6005-009-001 REV A 8-11...
• Siirtoalustaa ei saa säilyttää suorassa auringonvalossa tai kosteissa ympäristöissä. Pidä väline ja laite poissa suorasta kosketuksesta liekkeihin. • Vaurioiden välttämiseksi siirtoalustaa on säilytettävä tilassa, jonka lämpötila Suomi on -30–70 °C (-22–158 °F). Takaisin sisällysluetteloon 8-12 6005-009-001 REV A www.stryker.com...
Ehdotettuja puhdistusaineita siirtoalustaa varten: • Kvaternaariset puhdistusaineet (tehoaineena ammoniumkloridi) • Fenolia sisältävät puhdistusaineet (tehoaineena o-fenyylifenoli) • Klooratun valkaisuaineen liuos (5,25-prosenttinen, vähemmän kuin 1 osa valkaisuainetta 100 osaan vettä) Suomi Takaisin sisällysluetteloon www.stryker.com 6005-009-001 REV A 8-13...
VAROITUS JOTKIN PUHDISTUSTUOTTEET OVAT LUONTEELTAAN SYÖVYTTÄVIÄ JA VOIVAT VAURIOITTAA TUOTETTA, JOS NIITÄ KÄYTETÄÄN VÄÄRIN. Jos edellä kuvattuja tuotteita käytetään Stryker EMS -laitteiden puhdistamiseen, on varmistettava, että tuotteet pyyhitään puhtaalla vedellä ja annetaan kuivua kunnolla puhdistuksen jälkeen. JODIYHDISTEIDEN POISTO Puhdista tahriintunut alue lisäämällä...
Stryker EMS, joka on Stryker Corporationin divisioona, myöntää seuraavan takuuvaihtoehdon Yhdysvalloissa: Yhden (1) vuoden takuu osille. Stryker EMS takaa alkuperäiselle ostajalle, että sen tuotteissa ei ole valmistusvikoja, joilla olisi vaikutusta tuotteen tehokkuuteen tai asiakastyytyväisyyteen, yhden (1) vuoden ajan toimitusajasta lukien. Strykerin tämän takuun mukainen velvollisuus rajoittuu nimenomaan joko vaihto-osien...
MERKITTY VASTAANOTTOKUITTIIN VASTAANOTTOHETKELLÄ. Välittömän ilmoituksen saatuaan Stryker jättää asianomaiselle kuljetusyhtiölle rahdin vahingoittumista koskevan korvausvaatimuksen. Korvaus rajoittuu todellisen jälleenhankintakustannuksen määrään. Jos Stryker ei vastaanota näitä tietoja viidentoista (15) päivän kuluessa tavaran toimittamisesta tai jos vahinkoa ei ole merkitty vastaanottokuittiin vastaanottohetkellä, asiakas vastaa alkuperäisen laskun täydellisestä...
Page 134
Manufactured For Stryker Medical 3800 E. Centre Ave., Portage, Michigan USA 49002 European Representative Stryker France ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex France 2010/07 6005-009-001 REV A www.stryker.com...