Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

B B r r a a n n c c a a r r d d d d e e s s s s é é r r i i e e s s S S T T 1 1 ™ ™ e e t t S S T T 1 1 - - X X ™ ™
M M a a n n u u e e l l d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n
6300
FR
KK-6300-fr Rev 03
2021/04

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stryker ST1 Serie

  • Page 1 B B r r a a n n c c a a r r d d d d e e s s s s é é r r i i e e s s S S T T 1 1 ™ ™ e e t t S S T T 1 1 - - X X ™ ™ M M a a n n u u e e l l d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 6300 KK-6300-fr Rev 03...
  • Page 3 Avertissement ; écrasement des mains Ne pas pousser Ne pas lubrifier Numéro de référence Numéro de série Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Marquage CE Mandataire établi dans la Communauté européenne Dispositif médical européen Fabricant (XXXX indique l’année de fabrication)
  • Page 4 Ne pas sécher au sèche-linge Ne pas nettoyer à sec Ne pas repasser Laisser sécher complètement à l’air Eau de Javel Lubrifier KK-6300-fr Rev 03...
  • Page 5 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............2 Résumé...
  • Page 6 D D é é f f i i n n i i t t i i o o n n d d e e « « A A v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t » » , , « « M M i i s s e e e e n n g g a a r r d d e e » » e e t t « « R R e e m m a a r r q q u u e e » » Les termes A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T , M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E et R R E E M M A A R R Q Q U U E E ont une signification particulière et doivent faire l’objet d’une lecture attentive.
  • Page 7 • Toujours utiliser le matelas (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ou 6300-0-104) sur le brancard des séries S S T T 1 1 et S S T T 1 1 - - X X (modèle 6300) de Stryker. L’utilisation de tout autre matelas pourrait occasionner des blessures chez le patient.
  • Page 8 • Toujours faire preuve de prudence si le plateau porte-défibrillateur/porte-dossiers ou le support vertical pour bouteille d'oxygène est fixé afin d'éviter de se pincer les doigts lors du positionnement de la poignée de poussée du côté pieds en option. • Ne pas placer d’articles dont le poids total dépasse la charge maximale admissible de 14 kg sur le plateau porte- défibrillateur/porte-dossiers.
  • Page 9 • Ne pas appliquer de doses excessives de solutions désinfectantes à forte concentration sur la housse de matelas, car elles risquent de l’endommager. • Le non-respect des instructions de nettoyage du fabricant et du mode d'emploi de Stryker peut avoir un impact sur la durée de vie utile du matelas.
  • Page 10 D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t Le brancard des séries S S T T 1 1 et S S T T 1 1 - - X X modèle 6300 de Stryker est un dispositif sur roues constitué d'une plate-forme montée sur un châssis sur roues qui est conçu pour soutenir les patients en position horizontale.
  • Page 11 Le brancard de la série S S T T 1 1 - - X X avec option de plate-forme radiographique fournit une surface de support patient radiographique articulée et une plate-forme en dessous de la surface de support patient pour la mise en place des cassettes radiographiques.
  • Page 12: Humidité Relative

    • Les caractéristiques techniques mentionnées sont approximatives et peuvent varier légèrement d’un produit à l’autre. Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t...
  • Page 13 I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t Pédale de commande de frein/guidage Pédale de pompe Roulette...
  • Page 14 Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, consulter https://techweb.stryker.com/. Se munir du numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Page 15 E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d u u n n u u m m é é r r o o d d e e s s é é r r i i e e F F i i g g u u r r e e 3 3 –...
  • Page 16 • Toujours utiliser le matelas (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ou 6300-0-104) sur le brancard des séries S S T T 1 1 et S S T T 1 1 - - X X (modèle 6300) de Stryker. L’utilisation de tout autre matelas pourrait occasionner des blessures chez le patient.
  • Page 17 F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t E E n n c c l l e e n n c c h h e e m m e e n n t t e e t t d d é é s s e e n n c c l l e e n n c c h h e e m m e e n n t t d d e e s s f f r r e e i i n n s s A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours enclencher les freins lorsqu’un patient s’installe sur le produit ou en descend, ou lorsque le produit n'est pas en mouvement.
  • Page 18 F F i i g g u u r r e e 4 4 – – P P é é d d a a l l e e d d e e f f r r e e i i n n / / g g u u i i d d a a g g e e C C o o m m m m a a n n d d e e s s d d e e l l a a b b a a s s e e F F i i g g u u r r e e 5 5 –...
  • Page 19 É É l l é é v v a a t t i i o o n n d d u u p p l l a a n n d d e e c c o o u u c c h h a a g g e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 20 P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u p p r r o o d d u u i i t t e e n n p p r r o o c c l l i i v v e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours retirer les dispositifs susceptibles de gêner avant d'élever ou d'abaisser le plan de couchage.
  • Page 21 3. Transférer le patient sur la surface de support prévue. 4. Relever la barrière et la verrouiller en position haute. P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t o o u u r r a a n n g g e e m m e e n n t t d d e e s s p p o o i i g g n n é é e e s s d d e e p p o o u u s s s s é é e e d d u u c c ô ô t t é é t t ê ê t t e e e e n n o o p p t t i i o o n n Pour positionner ou ranger les poignées de poussée du côté...
  • Page 22 F F i i g g u u r r e e 9 9 – – P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d e e s s p p o o i i g g n n é é e e s s d d e e p p o o u u s s s s é é e e F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 –...
  • Page 23 A A b b a a i i s s s s e e m m e e n n t t d d e e l l a a b b a a r r r r i i è è r r e e l l a a t t é é r r a a l l e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 24 F F i i g g u u r r e e 1 1 1 1 – – E E s s p p a a c c e e d d e e r r a a n n g g e e m m e e n n t t d d a a n n s s l l e e c c a a p p o o t t d d e e b b a a s s e e Le capot de la base du brancard peut stocker toute bouteille d’oxygène internationale dans les limites des spécifications suivantes : Pour le modèle ST1-X :...
  • Page 25 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s T T a a i i l l l l e e d d e e l l a a b b o o u u t t e e i i l l l l e e Diamètre de 100 mm à...
  • Page 26 F F i i g g u u r r e e 1 1 2 2 – – P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u s s u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n e e n n 2 2 p p a a r r t t i i e e s s , , à à f f i i x x a a t t i i o o n n p p e e r r m m a a n n e e n n t t e e P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u s s u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n e e n n t t r r o o i i s s p p a a r r t t i i e e s s e e n n o o p p t t i i o o n n , , à...
  • Page 27 F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3 – – P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u s s u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n e e n n t t r r o o i i s s p p a a r r t t i i e e s s , , à à f f i i x x a a t t i i o o n n p p e e r r m m a a n n e e n n t t e e KK-6300-fr Rev 03...
  • Page 28 A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e t t p p i i è è c c e e s s A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours recourir à un personnel qualifié pour monter et fixer les accessoires. M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E - - Toujours utiliser des accessoires autorisés avec le brancard des séries S S T T 1 1 et S S T T 1 1 - - X X .
  • Page 29 F F i i g g u u r r e e 1 1 4 4 – – F F i i x x a a t t i i o o n n d d u u p p l l a a t t e e a a u u p p o o r r t t e e - - d d é é f f i i b b r r i i l l l l a a t t e e u u r r / / p p o o r r t t e e - - d d o o s s s s i i e e r r s s F F i i x x a a t t i i o o n n e e t t p p o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u s s u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n a a m m o o v v i i b b l l e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 30 F F i i g g u u r r e e 1 1 5 5 – – S S u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n a a m m o o v v i i b b l l e e F F i i g g u u r r e e 1 1 6 6 –...
  • Page 31 1. Insérer la tige support (A) dans la douille du support pour bouteille d’oxygène du côté tête du produit. 2. Insérer la goupille fendue (B) dans le trou de la tige support pour fixer le support de bouteille au produit. F F i i g g u u r r e e 1 1 7 7 –...
  • Page 32 F F i i g g u u r r e e 1 1 8 8 – – F F i i x x a a t t i i o o n n d d u u p p o o r r t t e e - - r r o o u u l l e e a a u u d d e e p p a a p p i i e e r r KK-6300-fr Rev 03...
  • Page 33 E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d e e s s p p o o i i n n t t s s d d ’ ’ a a r r r r i i m m a a g g e e d d e e s s s s a a n n g g l l e e s s d d e e r r e e t t e e n n u u e e d d u u p p a a t t i i e e n n t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 34 • Toujours utiliser le matelas 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ou 6300-0-104 sur le brancard des séries S S T T 1 1 et S S T T 1 1 - - X X (modèle 6300) de Stryker. • Ne pas utiliser l'option radiographique avec un arceau. L'option radiographique n'est pas compatible avec un arceau.
  • Page 35 Ces instructions fournissent des méthodes de nettoyage recommandées pour le brancard des séries S S T T 1 1 et S S T T 1 1 - - X X (modèle 6300) de Stryker. Ce produit est lavable sous pression. Le produit peut présenter certains signes d’oxydation ou de décoloration dus aux lavages répétés.
  • Page 36 I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s p p a a r r t t i i c c u u l l i i è è r r e e s s V V e e l l c c r r o o ®...
  • Page 37 D D é é s s i i n n f f e e c c t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 38 • Ne pas utiliser d’agents de nettoyage et de désinfectants contenant des produits chimiques agressifs, car ceux-ci réduiront la durée de vie prévue de la housse de matelas. • Le non-respect des instructions de nettoyage du fabricant et du mode d'emploi de Stryker peut avoir un impact sur la durée de vie du matelas.
  • Page 39 Mettre le produit hors service avant d’effectuer les vérifications d’entretien préventif. Vérifier tous les éléments mentionnés pendant l’entretien préventif annuel pour tous les produits Stryker Medical. Il peut être nécessaire d’effectuer les vérifications d’entretien préventif plus fréquemment en fonction du degré d’utilisation du produit. Toute réparation doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié.
  • Page 40 La pédale de pompe n’est pas desserrée, usée ou endommagée Les pédales de déblocage hydrauliques ne sont pas desserrées ni endommagées La valve de purge du vérin est exempte de poussière, débris, ne se bloque pas Les tringleries des vérins ne sont pas mal réglées ni endommagées Fonctionnement correct des valves de réglage et du ressort des vérins Les vérins ne sont pas endommagés Les vérins du côté...
  • Page 41 F F i i g g u u r r e e 2 2 2 2 – – L L u u b b r r i i f f i i c c a a t t i i o o n n d d e e l l a a c c i i n n q q u u i i è è m m e e r r o o u u e e r r é é t t r r a a c c t t a a b b l l e e 2.
  • Page 42 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 KK-6300-fr Rev 03 2021/04 WCR: AA.3...

Ce manuel est également adapté pour:

6300