Impiego
Il chirurgo deve effettuare una pianificazione dell'intervento che definisca e documenti in maniera idonea i seguenti
punti:
■
Scelta e dimensionamento dei componenti degli impianti
■
Posizionamento dei componenti dell'impianto nell'osso
■
Definizione dei punti di orientamento intraoperatori
Prima dell'impiego devono essere soddisfatte le seguenti premesse:
■
Tutti gli impianti richiesti devono essere effettivamente disponibili.
■
Le condizioni operatorie devono essere altamente asettiche.
■
Gli strumenti da impianto, compresi gli speciali Aesculap strumenti da impianto, devono essere completi ed ido-
nei a funzionare.
■
Il chirurgo e l'équipe operatoria devono conoscere le informazioni relative alla tecnica operatoria, l'assortimento
di impianti e lo strumentario; tali informazioni devono inoltre essere interamente disponibili in loco.
■
Devono essere note e rispettate le regole della scienza medica, lo stato dell'arte della stessa, nonché i contenuti
delle pubblicazioni scientifiche degli autori medici.
■
Se la situazione preoperatoria non è chiara o se nella regione da trattare sono già presenti degli impianti devono
essere richieste informazioni al produttore
Il paziente deve essere stato informato sull'intervento e deve aver fornito, con evidenza, il suo consenso rispetto a
quanto segue:
■
In caso di ritardata o mancata fusione, gli impianti possono rompersi o allentarsi a causa delle grosse sollecita-
zioni presenti.
■
La durata dell'impianto dipende dal peso corporeo.
■
I componenti dell'impianto non devono essere sollecitati in maniera eccessiva, esponendoli a carichi estremi,
sforzi fisici o sport pesanti.
■
In caso di allentamento o rottura dell'impianto, nonché di perdita della correzione può rendersi necessario un
intervento di revisione.
■
Nei fumatori sussiste un maggior rischio di mancata fusione.
■
Il paziente deve regolarmente sottoporsi a visite mediche di follow-up dei componenti dell'impianto.
4
L'applicazione dell'impianto S
Occipital Cervical Thoracic System richiede le seguenti fasi operatorie:
►
4
Scelta della variante di S
Occipital Cervical Thoracic System e degli impianti di ancoraggio idonei in base all'indi-
cazione, la pianificazione preoperatoria e la situazione ossea rilevata durante l'intervento.
►
4
Nella scelta dei tipi di viti dell'S
Occipital Cervical Thoracic System tenere presente il diametro, la lunghezza ed
il corretto orientamento del canale.
Utilizzi errati possono determinare rischi di lesioni a carico del midollo spinale e
delle radici dei nervi!
►
Orientare ed avvitare gli strumenti, la vite transpeduncolare e la vite polias-
siale soltanto sotto controllo radiologico o con l'ausilio di un sistema di navi-
AVVERTENZA
gazione.
►
Per evitare tensioni interne e quindi per non indebolire gli impianti: Evitare graffi ed intagli su tutti i componenti.
►
Non deformare nessuno degli impianti metallici, eccetto le barre ed i connettori trasversali dell'S
vical Thoracic System.
►
Non piegare eccessivamente o ripiegare le barre ed i connettori trasversali.
►
Per piegare le barre e i connettori trasversali utilizzare soltanto gli strumenti per piegare dello strumentario
4
S
Occipital Cervical Thoracic System.
►
Per posizionare la vite di serraggio utilizzare sempre l'apposito strumento inseritore.
►
Per stringere ed allentare la vite di serraggio utilizzare sempre l'apposito cacciavite, unitamente all'apposito stru-
mento per controsupporto.
►
Stringere sempre le viti a testa preformata con l'apposita chiave dinamometrica.
Pericolo di lesioni dovute ad un montaggio non corretto della vite a testa prefor-
mata!
►
Applicare correttamente la vite a testa preformata.
►
Accertarsi che le barre siano correttamente posizionate sul fondo della scana-
AVVERTENZA
latura.
►
Stringere completamente la vite a testa preformata con la chiave dinamome-
trica.
Perdite della correzione possono essere causate da un insufficiente fissaggio della
testa poliassiale!
►
Non riallentare mai il collegamento della testa poliassiale dopo averlo stretto.
►
Stringere la vite a testa preformata soltanto dopo aver attuato tutte le misure
AVVERTENZA
correttive necessarie.
Danni all'impianto possono essere causati da un eccessivo serraggio della vite a
testa preformata!
►
Stringere sempre la vite a testa preformata esattamente con l'apposita chiave
dinamometrica.
AVVERTENZA
Allargamenti della testa della vite possono essere causati da serraggi della vite di
arresto senza lo strumento per controsupporto!
►
Per stringere la vite a testa preformata usare sempre lo strumento per contro-
supporto.
AVVERTENZA
Danni all'impianto causati da un appoggio troppo in alto degli strumenti di ridu-
zione!
►
Appoggiare gli strumenti di riduzione (ad es. pinze di distrazione e compres-
sione) sempre sotto la barra dell'impianto.
AVVERTENZA
Allargamenti della testa dell'impianto da derotazione senza boccole di derota-
zione!
►
Per la derotazione della barra usare sempre le boccole di derotazione.
AVVERTENZA
►
Se si usa un connettore (gancetto, connettore trasversale ed altri connettori) usare gli appositi strumenti per
4
montaggio dell'S
Occipital Cervical Thoracic System.
Pericolo di allentamento causati da una vite occipitale inserita in maniera errata!
►
Accertarsi che la vite occipitale sia avvitata nella placca verticalmente.
►
Assicurarsi che la testa della vite occipitale scatti in posizione nella placca.
AVVERTENZA
►
Stringere le viti di bloccaggio del connettore a croce, il morsetto, il gancetto e la placca occipitale sempre con
l'apposita chiave dinamometrica e lo strumento per controsupporto per connettori a croce.
Ulteriori informazioni sui componenti dell'impianto Aesculap possono essere richieste in qualsiasi momento ad
B. Braun/Aesculap o alla filiale B. Braun/Aesculap competente per territorio.
Smaltimento
►
Nello smaltimento o il riciclaggio del prodotto, dei relativi componenti e della rispettiva confezione è assoluta-
mente necessario rispettare le normative nazionali!
TA-Nr. 011796
4
Occipital Cer-
2017-12
V6
Änd.-Nr. 57595