B.Braun Aesculap Spine S4 Mode D'emploi/Description Technique page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Spine S4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Utilização
O cirurgião elaborará um plano da operação, que determinará e documentará devidamente o seguinte:
Escolha e dimensionamento dos componentes do implante
Posicionamento dos componentes do implante no osso
Determinação dos pontos de orientação durante a operação
Antes da utilização, têm de estar cumpridos os seguintes requisitos:
Todos os componentes necessários do implante estão disponíveis
Condições de operação altamente assépticas
Os instrumentos de implantação, incluindo os instrumentos para sistemas de implantação especiais da Aesculap
estão completos e em boas condições para serem utilizados
O cirurgião e a equipa operatória conhecem as informações necessárias à técnica de operação, ao jogo de implan-
tes e instrumentos; estas informações estão completamente disponíveis no local.
As regras da medicina, os últimos avanços da ciência e os conteúdos das respectivas publicações científicas, redi-
gidas pelos autores médicos, são do conhecimento geral
Foram solicitadas ao fabricante as informações necessárias ao esclarecimento de uma possível situação pré-ope-
ratória incerta ou no caso de existirem implantes na zona a tratar
O doente foi informado sobre a intervenção e foi documentado o seu consentimento relativamente às seguintes
informações:
No caso de a fusão se encontrar atrasada ou não se realizar, os implantes podem quebrar e relaxar em virtude
dos elevados esforços que incidem sobre os implantes.
A durabilidade do implante depende do peso corporal.
Os componentes do implante não podem ser sujeitos a esforços excessivos, a trabalhos físicos pesados nem a
desporto.
No caso de relaxamento ou quebra do implante, assim como no caso de perda da possibilidade de correcção, pode
tornar-se necessário proceder a uma cirurgia de revisão.
Em fumadores existe elevado risco de a fusão não se realizar.
O doente, após a intervenção, terá de ser submetido periodicamente a um controlo médico dos componentes do
implante.
A implantação dos implantes do sistema torácico cervical occipital S
Escolher a variante do sistema torácico cervical occipital S
base a indicação, o planeamento pré-operatório e a situação óssea que se apresenta durante a intervenção.
Na escolha dos tipos de parafusos do sistema torácico cervical occipital S
mento e a orientação correcta do canal.
Perigo de ferimento da medula espinal e das raízes nervosas no caso de aplicação
errada!
Alinhar e atarraxar os instrumentos, o parafuso pedicular e o parafuso polia-
xial apenas sob controlo a raios X ou por meio de um sistema de navegação.
ATENÇÃO
Para evitar tensões internas e para não enfraquecer os implantes: evitar entalhes e riscos nos componentes.
Não deformar outros implantes de metal fora das barras ou conectores transversais do sistema torácico cervical
4
occipital S
.
Não curvar de volta nem curvar excessivamente as barras e conectores transversais.
Para curvar as barras e conectores transversais, utilizar exclusivamente os instrumentos próprios para curvar e
pertencentes ao jogo de instrumentos do sistema torácico cervical occipital S
Para posicionar o parafuso de aperto, ter cuidado em usar sempre o instrumento especialmente concebido para
parafusos de aperto.
Quando do aperto ou abertura do parafuso de aperto, usar sempre a chave de parafusos prevista para o efeito,
em combinação com o instrumento contra-ponto previsto.
Apertar os parafusos de assento sempre com a chave dinamométrica prevista para o efeito.
Risco de ferimento em caso de montagem imprópria do parafuso de assento!
Colocar os parafusos de assento correctamente.
Ter atenção à posição correcta das barras no fundo da ranhura.
Apertar o parafuso de assento completamente com a chave dinamométrica.
ATENÇÃO
Perda da possibilidade de correcção no caso de fixação insuficiente da cabeça
poliaxial!
Nunca voltar a desprender a ligação da cabeça poliaxial depois da fixação.
Apertar o parafuso de assento apenas depois de se ter feito as correcções
ATENÇÃO
necessárias.
Risco de danificação do implante em caso de aperto demasiado forte do parafuso
de assento!
Apertar o parafuso de assento sempre exactamente com a chave dinamomé-
trica prevista para o efeito.
ATENÇÃO
Perigo de alargamento da cabeça do parafuso se o parafuso de aperto for fixo sem
instrumento de contra-apoio!
Usar sempre um instrumento de contra-apoio para fixar o parafuso de assento.
ATENÇÃO
Perigo de danificação do implante caso os instrumentos de reposição sejam apli-
cados numa posição muito alta!
Aplicar os instrumentos de reposição (por ex. pinças de distracção e compres-
são) sempre no implante, abaixo da barra.
ATENÇÃO
Perigo de alargamento da cabeça do implante no caso de se realizar uma derrota-
ção sem manga de derrotação!
Ao realizar-se uma derrotação de barra, usar sempre a manga de derrotação.
ATENÇÃO
Quando se utiliza um conector (gancho, conector transversal ou outros conectores), usar os instrumentos de
montagem especiais do sistema torácico cervical occipital S
Perigo de relaxamento devido a parafusos occipitais indevidamente utilizados!
Assegurar que o parafuso occipital fica aparafusado na vertical face à placa.
Assegurar que a cabeça do parafuso occipital engata na placa.
ATENÇÃO
Apertar os parafusos de bloqueio do conector em cruz, grampos, ganchos e placa occipital, sempre com a chave
dinamométrica e o instrumento de contra-apoio para conectores em cruz previstos para o efeito.
Para mais informações sobre os sistemas de artroplastia Aesculap, contacte a B. Braun/Aesculap ou a agência local
da B. Braun/Aesculap.
Eliminação
Aquando da eliminação ou reciclagem do produto, dos respectivos componentes e da sua embalagem, ter sempre
em atenção as normas nacionais!
TA-Nr. 011796
2017-12
V6
Änd.-Nr. 57595
4
requer os seguintes procedimentos:
4
e os implantes de fixação apropriados, tomando como
4
, ter em conta o diâmetro, o compri-
4
.
4
.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières