B.Braun Aesculap Spine S4 Mode D'emploi/Description Technique page 20

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Spine S4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Aesculap
®
Okcipito Krčně hrudní systém S
Účel použití
Implantáty Okcipito Krčně hrudního systému S
kálního přechodu a krční a horní hrudní páteře. Systém se skládá z následujících součástí:
Okcipitálních dlah
Tyček
Mini-polyaxiálních šroubů
Opěrných šroubů
Háků
Příčného stabilizátoru
Dalších komponent
Dále lze rovněž použít příslušné komponenty implantátu S
K implantaci těchto prvků jakož i k distrakci, kompresi a repozici lumbální a torakální páteře je zapotřebí použít spe-
ciálního instrumentaria.
Materiál
Materiály použité u implantátů jsou uvedeny na balení:
ISOTAN®
titanová kujná slitina Ti6Al4V podle ISO 5832-3
F
ISOTAN®
čistý titan podle ISO 5832-2
P
Titanové implantáty jsou potažené barevnou oxidovou vrstvou. Může dojít k mírným změnám barev, nemá to však
žádný vliv kvalitu implantátu.
ISOTAN® je registrovaná obchodní značka společnosti Aesculap AG, 78532 Tuttlingen / Germany.
Indikace
Použití v případech:
Fraktur
Degenerativních instabilit
Posttraumatických nestabilit
Tumorů
Kontraindikace
Nepoužívat v následujících případech:
Horečka
Akutní a nebo chronické infekce páteře lokálního nebo systémového typu
Těhotenství
Těžké osteoporózy a nebo ostepenie
Zdravotní nebo chirurgický stav, který by mohl bránit úspěchu implantace
Duševní nemoci
Závislost na lécích, drogová závislost nebo alkoholismus
Adipositace
Těžce poškozených kostních struktur, které mohou bránit stabilnímu ukotvení komponent implantátů
Neuromuskulární poruchy a nebo onemocnění
Kostní nádory v blízkosti místa ukotvení implantátu
Poruchy hojení ran
Nedostatečná spolupráce pacienta
Přecitlivělost na materiály implantátu jako na cizí tělesa
V případech, které nejsou vyjmenovány pod indikacemi
Vedlejší účinky a interakce
Rizika v případě použití nebo nesprávné manipulace s tímto systémem jsou:
Selhání implantátu v důsledku přetížení
– Ohnutí
– Uvolnění
– Zlomení
Nedostatečná fixace
Žádná nebo opožděná fúze
Infekce
Fraktura páteře
Poranění
– Nervových kořenů
– Míchy
– Cév
– Orgánů
4
4
slouží k zadní mono- a multisegmentální stabilizaci okcipito-cervi-
4
SPINE System® (např. tyče).
Bezpečnostní pokyny
Operatér nese zodpovědnost za odborné provedení operačního zákroku.
Obecná rizika chirurgického zákroku nejsou v tomto návodu k použití popsána.
Operatér musí jak teoreticky, tak prakticky ovládat uznané operační metody a techniku.
Operatér musí být naprosto obeznámen s anatomií kostí, průběhem nervových drah a krevních cév, svalů a šlach.
Operatér odpovídá za sestavení komponent implantátu i za jejich implantaci s kostním cementem nebo bez
cementu.
Operatér je zodpovědný za sestavení komponent implantátu a jejich implantaci.
Společnost Aesculap nezodpovídá za komplikace vzniklé v důsledku nesprávné indikace, volby implantátu,
nesprávné kombinace komponent implantátu, jakož i nesprávné operační techniky ani za překročení hranice mož-
ností léčebné metody nebo nedostatečnou asepsi.
Je zapotřebí dodržovat návody k použití jednotlivých komponent implantátů Aesculap .
Testování a schválení komponent implantátu se uskutečnilo v kombinaci s komponentami Aesculap. V případě
odlišných kombinací nese zodpovědnost operatér.
Komponenty implantátů různých výrobců se nesmějí kombinovat.
Poškozené nebo operativně odstraněné komponenty implantátů nelze používat.
Implantáty, které již byly jednou použity, nelze použít znovu.
Při poškození kostní struktury, která slouží k přenášení síly, není možné vyloučit uvolnění komponent, zlomeniny
kostí nebo implantátu a jiné závažné komplikace.
Aby se zdroje takových chyb co možná nejdřív rozpoznaly, musí se stav umělého kloubu v pravidelných interva-
lech vhodnými způsoby kontrolovat.
Implantát nebyl zkoumán z hlediska bezpečnosti a kompatibility s prostředím MR.
Nebyl testován, zda dochází k ohřevu, pohybům nebo obrazovým artefaktům při
vyšetření MR. Skenování pacienta s tímto implantátem metodou MR může mít za
následek poranění pacienta.
VAROVÁNÍ
Při opožděném hojení může v důsledku únavy kovu dojít ke zlomení implantátu.
O odstranění nasazených komponent implantátu rozhoduje ošetřující lékař.
Poškození hmotnost nesoucích struktur implantátu mohou způsobit uvolnění komponent, dislokaci a migraci
jakož i jiné těžké komplikace.
Do chorobopisu každého pacienta je nutno zapsat použité komponenty implantátu s katalogovými čísly, názvem
implantátu, číslem šarže a případně výrobním číslem.
V pooperačním období se musí dbát nejen na cvičení hybnosti a svalů, ale i na osobní instruktáž každého paci-
enta.
Sterilita
Komponenty implantátu se dodávají v nesterilním stavu.
Komponenty implantátu jsou baleny jednotlivě.
Komponenty implantátu skladujte v originálním obalu a z originálního a ochranného obalu je vyjměte teprve
bezprostředně před jejich nasazením.
Ke sterilizaci a přípravě sterilního materiálu používejte uložení systému implantátů.
Před první sterilizací a před resterilizací musejí být komponenty implantátu vyčištěné pomocí následujícího valido-
vaného procesu úpravy:
Validovaná metoda sterilizace
– Parní sterilizace frakční vakuovou metodou
– Parní sterilizátor podle DIN EN 285 a validovaný podle DIN EN ISO 17665
– Sterilizace frakční vakuovou metodou při teplotě 134 °C, doba působení 5 min
Při současné sterilizaci více výrobků v parním sterilizátoru: zajistěte, aby nebylo překročeno maximální dovolené
naložení parního sterilizátoru podle údajů výrobce.
Validovaná metoda úpravy
Sterilizace
Validovaná metoda sterilizace
– Parní sterilizace frakční vakuovou metodou
– Parní sterilizátor podle DIN EN 285 a validovaný podle DIN EN ISO 17665
– Sterilizace frakční vakuovou metodou při teplotě 134 °C, doba působení 5 min
Při současné sterilizaci více výrobků v parním sterilizátoru: zajistěte, aby nebyla překročena maximální dovolená
zavážka parního sterilizátoru podle údajů výrobce.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières