Télécharger Imprimer la page
B.Braun Aesculap Spine S4 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Spine S4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Aesculap Spine
Instructions for use
4
S
Occipital Cervical Thoracic System
Instructions for use
4
S
Occipital Cervical Thoracic System
Note for U.S. users
U.S. cleared device instructions for use can be found at
www.aesculapimplantsystems.com "Products & Services".
If you do not have internet access please call your local Aesculap
representative or customer service at 1-800-258-1946.
Gebrauchsanweisung
4
S
Occipital Cervical Thoracic System
Mode d'emploi
4
Système S
Occipital Cervical Thoracic
Instrucciones de manejo
4
Sistema S
Occipital Cervical Thoracic
Istruzioni per l'uso
4
Sistema S
Occipital Cervical Thoracic
Instruções de utilização
4
Sistema S
Occipital Cervical Thoracic
Gebruiksaanwijzing
4
S
Occipital Cervical Thoracic Systeem
Návod k použití
4
S
Occipital Cervical Thoracic Systém
Aesculap AG
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen
Germany
Phone +49 7461 95-0
Fax
+49 7461 95-2600
www.aesculap.de
TA-Nr. 011796
02/09
Änd.-Nr. 32607
CE marking according to directive 93/42/EEC
CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG
Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE
Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE
Marchio CE conforme alla direttiva 93/42/CEE
Simbolo CE, em conformeidade com a Directiva 93/42/CEE
CE-certificering conform richtlijn 93/42/EEG
CE-oznaèení podle smìrnice 93/42/EHS
Technical alterations reserved
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications techniques
Sujeto a modificaciones técnicas
Con riserva di modifiche tecniche
Salvo alterações técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Technické zmìny vyhrazeny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour B.Braun Aesculap Spine S4

  • Page 1 Aesculap Spine Instructions for use Occipital Cervical Thoracic System Instructions for use Occipital Cervical Thoracic System Note for U.S. users U.S. cleared device instructions for use can be found at www.aesculapimplantsystems.com "Products & Services". If you do not have internet access please call your local Aesculap representative or customer service at 1-800-258-1946.
  • Page 2 Sterility Damage to the implant caused by overtightening Occipital Cervical Thoracic of the set screw! Occipital Cervical Thoracic System implants are individually packaged. The implants are supplied unsterile. Always tighten the set screw with the exact torque specified for this purpose. Store implant components in their original packaging.
  • Page 3 • Der behandelnde Arzt entscheidet über die Entfernung des S Occipital Beschädigung des Implantats durch zu starkes Cervical Thoracic System-Implantats. Occipital Cervical Thoracic System Anziehen der Setzschraube! Setzschraube immer exakt mit dem dafür Sterilität vorgesehenen Drehmoment anziehen. Verwendungszweck WARNUNG Occipital Cervical Thoracic System-Implantate sind einzeln verpackt. Die Die S Occipital Cervical Thoracic System-Implantate dienen der dorsalen Implantate werden unsteril geliefert.
  • Page 4: Contre-Indications

    • En cas de guérison tardive, le vieillissement du métal risque d’entraîner la Risque de perte de correction en cas de fixation rupture de l’implant. Système S Occipital Cervical Thoracic insuffisante de la tête polyaxiale! • Le médecin traitant prend la décision relative au retrait de l’implant du Ne jamais desserrer la connexion de la tête Système S Occipital Cervical Thoracic.
  • Page 5 • Si la curación se retrasa, la fatiga del metal puede producir una rotura del Pérdida del efecto corrector por fijación insufi- implante. Sistema S Occipital Cervical Thoracic ciente de la cabeza poliaxial. • El médico responsable decidirá sobre la retirada del implante del Una vez fijada la cabeza poliaxial, no volver a Sistema S Occipital Cervical Thoracic.
  • Page 6 • In caso di ritardata guarigione, la fatica del metallo può provocare la rot- Perdite della correzione possono essere causate da tura dell’impianto. Sistema S Occipital Cervical Thoracic un insufficiente fissaggio della testa poliassiale! • E’ il medico curante a dover decidere sull’espianto degli impianti del Non riallentare mai il collegamento della Sistema S Occipital Cervical Thoracic.
  • Page 7: Contra-Indicações

    • No caso de a recuperação se encontrar atrasada, pode ocorrer uma quebra Perda da possibilidade de correcção no caso de do implante devido a fadiga do metal. Sistema S Occipital Cervical Thoracic fixação insuficiente da cabeça poliaxial! • O médico assistente decide sobre a distância do implante do Sistema S Nunca voltar a desprender a ligação da Occipital Cervical Thoracic.
  • Page 8 • De behandelende arts beslist over de verwijdering van het S Occipital Beschadiging van het implantaat door te strak Cervical Thoracic System implantaat. Occipital Cervical Thoracic Systeem aandraaien van de setschroef! Draai de setschroef altijd tot de exact aange- Steriliteit gevenen Torque.
  • Page 9 Sterilita Nebezpeèí rozpínání hlavy šroubu v dùsledku Occipital Cervical Thoracic Systém utáhnutí opìrného šroubu použití Occipital Cervical Thoracic systém implantáty jsou balené jednotlivì. instrumentu k protipodržení! Implantáty se dodávají v nesterilním stavu. Pøi utahování opìrného šroubu vždy Komponenty implantátu skladujte v originálních obalech a z Úèel použití...