Aplicación
El cirujano realizará una planificación quirúrgica en la que se establecerá y documentará convenientemente lo
siguiente:
■
Selección y dimensiones de los componentes del implante
■
Posicionamiento óseo de los componentes del implante
■
Determinación de puntos de orientación intraoperatorios
Antes de la aplicación deben cumplirse las siguientes condiciones:
■
Disponibilidad de todos los componentes de implante necesarios.
■
El quirófano debe encontrarse en unas condiciones asépticas en sentido estricto.
■
El instrumental para la implantación, incluido el instrumental especial del sistema de implantes Aesculap, debe
estar completo y funcionar correctamente.
■
Tanto el cirujano como el equipo de quirófano tienen la información necesaria sobre la técnica operatoria, los
implantes y el instrumental; esta información estará disponible in situ.
■
Se conocerá el reglamento clínico establecido para prácticas médicas, así como los más recientes conocimientos
científicos y la información pertinente obtenida a través de las publicaciones científicas y médicas.
■
En situaciones preoperatorias poco claras y en caso de que ya exista un implante en la misma zona que se va a
operar, deberá consultarse previamente al fabricante
Debe informarse previamente al paciente sobre la intervención y deberá contarse con su consentimiento sobre los
siguientes puntos:
■
Los implantes pueden romperse o aflojarse si no se produce la fusión o se produce con retraso, debido a la elevada
carga.
■
La duración del implante depende del peso corporal del paciente.
■
Los componentes del implante no deben soportar cargas extremas y con ellos no se puede realizar esfuerzo físico
ni practicar deportes.
■
Si se aflojara o rompiera el implante, o si se produjera la pérdida del efecto corrector, podría resultar necesaria
una operación de revisión.
■
El riesgo de que no se produzca una fusión completa es más elevado en pacientes fumadores.
■
El paciente deberá someterse a una revisión médica regular de los componentes del implante.
4
Para la aplicación del implante S
Occipital Cervical Thoracic System deberán seguirse obligatoriamente los siguien-
tes pasos:
►
4
Seleccionar la variante del sistema S
Occipital Cervical Thoracic System y los implantes de anclaje adecuados
en función de la indicación, la planificación preoperatoria y la cantidad de hueso disponible intraoperatoria-
mente.
►
4
Al seleccionar los tipos de tornillo del S
Occipital Cervical Thoracic System, tener en cuenta el diámetro, la lon-
gitud y la orientación correcta del canal.
Daños a la médula espinal y las raíces nerviosas por una aplicación incorrecta.
►
Posicionar los instrumentos y apretar el tornillo pedicular y el tornillo poliaxial
controlando la operación mediante radiografías o con ayuda de un sistema de
navegación.
ADVERTENCIA
►
Para evitar tensiones internas y no debilitar los implantes: Evitar producir muescas y rasguños en los componen-
tes.
►
No deformar ningún implante metálico, a excepción de las varillas y de los conectores transversales del S
pital Cervical Thoracic Systems.
►
No curvar en exceso o en sentido inverso las varillas ni los conectores transversales.
►
4
Utilizar únicamente instrumental S
Occipital Cervical Thoracic System para curvar las varillas y los conectores
transversales.
►
Utilizar siempre el instrumento de inserción del tornillo aprisionador para colocar el tornillo aprisionador.
►
Para apretar y aflojar el tornillo aprisionador, utilizar siempre el destornillador y la contrapieza previstos para tal
fin.
►
Apretar los tornillos de asentamiento con la llave dinamométrica prevista para tal fin.
Peligro de lesiones si el tornillo de asentamiento no está correctamente montado.
►
Colocar correctamente el tornillo de asentamiento.
►
Comprobar que las varillas están correctamente asentadas en la base de la
ranura.
ADVERTENCIA
►
Fijar por completo el tornillo de asentamiento con la llave dinamométrica.
Pérdida del efecto corrector por fijación insuficiente de la cabeza poliaxial.
►
Una vez fijada la cabeza poliaxial, no volver a aflojarla nunca.
►
Apretar el tornillo de asentamiento sólo después de haber tomado todas las
medidas correctoras necesarias.
ADVERTENCIA
Daños al implante si se aprieta demasiado el tornillo de asentamiento.
►
Apretar los tornillos de asentamiento siempre con el par de apriete exacto pre-
visto.
ADVERTENCIA
La cabeza del tornillo aprisionador se abrirá al apretarlo si no se utiliza la contra-
pieza.
►
Utilizar siempre la contrapieza a la hora de apretar el tornillo de asentamiento.
ADVERTENCIA
Daños al implante si se colocan los instrumentos de reposición a demasiada altura.
►
Colocar siempre los instrumentos de reposición (p.ej. tenazas de distracción y
de compresión) por debajo de la barra del implante.
ADVERTENCIA
La cabeza del implante se abrirá si se realiza una desrotación sin casquillos para
desrotación.
►
Utilizar siempre los casquillos para la desrotación de la barra.
ADVERTENCIA
►
Si se utiliza un conector (gancho, conector transversal y otros conectores), emplear instrumentos de montaje
4
especiales S
Occipital Cervical Thoracic System.
Si el tornillo occipital se coloca de manera incorrecta, podría aflojarse.
►
Asegurarse de que el tornillo occipital está atornillado en la placa perpendicu-
larmente.
►
Asegurarse de que la cabeza del tornillo occipital encaja en la placa.
ADVERTENCIA
►
Fijar los tornillos de bloqueo de los conectores transversales, pinzas, gancho y placa occipital siempre con la llave
dinamométrica y con la contrapieza para conector transversal previstos para tal fin.
Para más información sobre los sistemas de implante Aesculap, diríjase a B. Braun/Aesculap o a alguna de las filiales
competentes B. Braun/Aesculap.
Eliminación de residuos
►
Es obligatorio cumplir con las normas nacionales a la hora de eliminar o de reciclar el producto, sus componentes
y los envases.
TA-Nr. 011796
2017-12
V6
Änd.-Nr. 57595
4
Occi-