Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Déclaration de conformité—Cummins MerCruiser Diesel
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément
aux instructions de Cummins MerCruiser Diesel, respecte les exigences des
directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/CE ; 2003/44/CE
Caractéristiques de tenue (A.4)
Moteur inboard (A.5.1.1)
Système de direction (A.5.4)
Spécifications relatives aux émissions de gaz d'échappement
(B.2)
Manuel du propriétaire (B.4)
Niveaux d'émission de sonore (C.1) (produits à transmission en
Z marqués CE uniquement)
Cummins MerCruiser Diesel déclare que lorsque ses moteurs à transmission en
Z ou inboard sans échappement intégral sont installés sur un bateau de
plaisance, conformément aux instructions du fabricant, ceux-ci satisfont aux
exigences relatives aux émissions de gaz d'échappement de la directive
mentionnée ci-dessus. Le moteur ne doit pas être mis en service avant que le
bateau de plaisance sur lequel il doit être installé n'ait été déclaré conforme, si
nécessaire, à la disposition applicable de la directive.
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 89/336/CE, 92/31/CEE et 93/68/CEE
Norme d'émission générique
Norme d'immunité générique
Véhicules, bateaux et dispositifs entraînés par des moteurs à combustion
interne—caractéristiques des perturbations radioélectriques
Test des décharges électrostatiques
Pour des informations spécifiques concernant l'échappement ou les émissions
sonores et la déclaration de puissance, consultez la déclaration de conformité
fournie avec chaque moteur Cummins MerCruiser Diesel.
Cette déclaration est fournie sous la responsabilité exclusive de Cummins MerCruiser Diesel.
Directeur d'Engineering—Cummins MerCruiser Diesel, Charleston, South Carolina États-Unis
Contact au sujet de la réglementation :
Engineering—Marine Emissions
Cummins MerCruiser Diesel
4500 Leeds Avenue
Charleston, South Carolina 29405
États-Unis
(843) 745-1610
Informations d'identification
Noter les informations suivantes :
Modèle et puissance du moteur
Exigence applicable
Normes appliquées
ISO 8665
ISO 15584 ; ISO 10088 ; ISO 7840 ; ISO 10133
Parties applicables des normes suivantes : ISO 10592, ISO
8848 et ABYC P-17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
EN 50081-1
EN 50082-1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000-6-2 ; EN 61000-4-2 ; EN 61000-4-3
Jim Kahlenbeck
Numéro de série du moteur

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine Inboard Diesel 2.8 El

  • Page 1 Déclaration de conformité—Cummins MerCruiser Diesel Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Cummins MerCruiser Diesel, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées : Directive concernant les bateaux de plaisance 94/25/CE ; 2003/44/CE Exigence applicable Normes appliquées Caractéristiques de tenue (A.4)
  • Page 2 Cummins MerCruiser Diesel, Charleston, South Carolina, États-Unis Imprimé aux États-Unis. Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M avec logo vagues, Mercury avec logo vagues et le logo SmartCraft sont toutes des marques déposées de Brunswick Corporation.
  • Page 3 Lire ce manuel dans son intégralité IMPORTANT : En cas de difficultés à comprendre certaines parties de ce manuel, contacter un revendeur pour une démonstration des opérations de démarrage et d'utilisation. Avis Dans l'ensemble de cette publication, ainsi que sur l'ensemble de propulsion, des AVERTISSEMENTS et des MISES EN GARDE, accompagnés du symbole international de danger , peuvent être utilisés pour attirer l'attention de l'installateur...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Informations sur la garantie........2 Garantie limitée Cummins MerCruiser pour la Enregistrement de la garantie—États-Unis et Confédération des États Indépendants, le Canada............2 Moyen-Orient et l'Afrique(produits alimentés Enregistrement de la garantie—En dehors des en diesel uniquement)........5 États-Unis et du Canada.......2 Couverture de la garantie......5 Recours en garantie..........3...
  • Page 6 Impact avec des dangers immergés....30 Démarrage............33 Conditions affectant le fonctionnement..... 31 Procédure de prérodage......33 Répartition des charges (passagers et Rodage du moteur........33 équipement) à l'intérieur du bateau....31 Période de rodage de 20 heures....33 Carène du bateau........31 Après la période de rodage initiale des 20 Altitude et climat.........31 heures............
  • Page 7 Lubrification............75 Remplacement..........77 Câble d'accélérateur........75 Batterie...............78 Câble d'inversion de marche.......75 Précautions relatives à la batterie pour moteurs Courroie d’entraînement........75 multiples............78 Vérification de la courroie serpentine.....76 Section 6 - Stockage Hivernage (températures inférieures à 0 °C), Instructions de remisage saisonnier....81 remisage saisonnier et remisage prolongé..80 Instructions de remisage prolongé....83 Remisage hivernal (température atteignant le Batterie............83...
  • Page 8 Page iv CMD-4082017 / 90-865861D60 MAI 2006...
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Informations sur la garantie....... 2 Garantie limitée Cummins MerCruiser pour la Enregistrement de la garantie—États-Unis et Confédération des États Indépendants, le Canada............2 Moyen-Orient et l'Afrique(produits alimentés Enregistrement de la garantie—En dehors des en diesel uniquement)........5 États-Unis et du Canada......2 Couverture de la garantie ......
  • Page 10: Informations Sur La Garantie

    Mercury MerCruiser. Le revendeur peut également enregistrer ce changement d’informations. Mercury Marine Attn : Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939...
  • Page 11: Recours En Garantie

    Section 1 - Garantie 3. Une copie de la carte d'enregistrement, désignée comme la copie de l'acheteur, DOIT être remise à l'acheteur immédiatement après que la carte a été entièrement remplie par le distributeur ou le revendeur ayant effectué la vente. Cette carte représente l'identification de l'enregistrement d'usine du propriétaire et ce dernier doit la conserver pour une utilisation ultérieure lorsqu'elle est requise.
  • Page 12: Conditions Régissant L'application De La Garantie

    Aux termes de la présente garantie, la seule obligation exclusive de Cummins MerCruiser Diesel consiste, à notre choix, à réparer toute pièce défectueuse, à la remplacer par une pièce neuve ou réusinée agréée par Mercury Marine, ou à rembourser le prix d'achat du produit Cummins MerCruiser Diesel. Cummins MerCruiser Diesel se réserve le droit d'améliorer ou de modifier les produits, de temps...
  • Page 13: Éléments Non Couverts

    Section 1 - Garantie ÉLÉMENTS NON COUVERTS Cette garantie limitée ne couvre pas les articles soumis à un entretien de routine, les mises au point, les réglages, l'usure normale, les dégâts provenant d'un emploi abusif, de mauvais traitements, de l'utilisation d'un rapport d'engrenage qui ne permet pas au moteur de tourner au régime pleins gaz conseillé, d'une utilisation du produit contraire aux recommandations de régime/pourcentage de fonctionnement qui figurent dans le Manuel de fonctionnement, d'entretien et de garantie, d'un acte de négligence, d'un...
  • Page 14: Durée De La Garantie

    Aux termes de la présente garantie, la seule obligation exclusive de Cummins MerCruiser Diesel consiste, à notre choix, à réparer toute pièce défectueuse, à la remplacer par une pièce neuve ou réusinée agréée par Mercury Marine, ou à rembourser le prix d'achat du produit Cummins MerCruiser Diesel. Cummins MerCruiser Diesel se réserve le droit d'améliorer ou de modifier les produits, de temps...
  • Page 15: Éléments Non Couverts

    Section 1 - Garantie ÉLÉMENTS NON COUVERTS Cette garantie limitée ne couvre pas les articles soumis à un entretien de routine, les mises au point, les réglages, l'usure normale, les dégâts provenant d'un emploi abusif, de mauvais traitements, de l'utilisation d'un rapport d'engrenage qui ne permet pas au moteur de tourner au régime pleins gaz conseillé, d'une utilisation du produit contraire aux recommandations de régime/pourcentage de fonctionnement qui figurent dans le Manuel de fonctionnement, d'entretien et de garantie, d'un acte de négligence, d'un...
  • Page 16: La Garantie Ne S'applique Pas À Ce Qui Suit

    Section 1 - Garantie LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS À CE QUI SUIT : • Les réglages ou vérifications mineurs, dont la vérification du calage de la pompe d'injection, le nettoyage des injecteurs, des filtres ou le réglage des courroies, les contrôles et la vérification du graissage effectués dans le cadre de l’entretien normal.
  • Page 17: Transfert De Garantie

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie 920-929-5893 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le revendeur du pays concerné...
  • Page 18 Section 1 - Garantie Notes : Page 10 CMD-4082017 / 90-865861D60 MAI 2006...
  • Page 19: Section 2 - Se Familiariser Avec L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Table des matières Fonctions et commandes......... 12 Protection du circuit électrique du moteur Coupe-circuit d'urgence......12 contre les surcharges.........16 Instruments—2.8 EI........13 Système d’alarme sonore......17 Instruments ..........
  • Page 20: Fonctions Et Commandes

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Fonctions et commandes Coupe-circuit d'urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que l’opérateur s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). 74608 Interrupteur d'arrêt S'attache au poignet de l'opérateur Coupe-circuit d'urgence Les éjections accidentelles, telles que les chutes par-dessus bord, sont plus courantes sur :...
  • Page 21: Instruments-2.8 Ei

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion AVERTISSEMENT Éviter tout contact avec la coque du bateau ou son hélice en cas d’éjection accidentelle. Des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. Toujours veiller à ce que les deux extrémités de la corde d'amarrage du coupe-circuit d’urgence soient reliées correctement.
  • Page 22: Contacteurs

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Référence Instrument Fonction Indicateur de température du liquide de refroidissement Indique la température de fonctionnement du moteur. Jauge de carburant Indique la quantité de carburant dans le réservoir. Totalisateur d’heures enregistre la durée de marche du moteur. CONTACTEURS 22298 Panneau et commandes typiques...
  • Page 23: Commandes À Distance

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Référence Lampe témoin Fonction Indique une température excessive du liquide de refroidissement si le voyant s'allume alors que le moteur tourne. Voyant de température de liquide de refroidissement et voyant REMARQUE : Si le voyant s'allume lorsque le moteur de température de liquide de transmission fonctionne avec un température et un niveau normal, ceci peut indiquer une température excessive du liquide de...
  • Page 24: Fonctionnalités De La Console

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Vis de réglage de tension de la poignée de commande – (non visible) cette vis sert à ajuster l'effort requis pour déplacer la poignée de commande à distance. Se reporter aux instructions fournies avec la commande à distance pour obtenir des instructions complètes pour le réglage.
  • Page 25: Système D'alarme Sonore

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion 2. Après avoir trouvé et corrigé la cause de la surcharge, réinitialiser le coupe-circuit en enfonçant le bouton de réinitialisation. 22303 Typique Coupe-circuit de 70 A—bouton de Coupe-circuit de 5 A—bouton de réinitialisation réinitialisation Coupe-circuit de 20 A—bouton de...
  • Page 26: Test De Contrôle Du Système D'alarme Sonore

    Section 2 - Se familiariser avec l'ensemble de propulsion Si une alarme retentit, arrêter immédiatement le moteur. En rechercher la cause et la corriger, si possible. S’il est impossible de déterminer la cause du problème, contacter le centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel. TEST DE CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ALARME SONORE 1.
  • Page 27 Section 3 - Sur l'eau Section 3 - Sur l'eau Table des matières Suggestions de navigation en toute sécurité En croisière .......... 28 ................. 20 Lorsque le bateau est à l'arrêt ..... 28 Faire attention aux risques d’intoxication au Haute vitesse et hautes performances..29 monoxyde de carbone........
  • Page 28: Suggestions De Navigation En Toute Sécurité

    Section 3 - Sur l'eau Suggestions de navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies d’eau en sécurité, se familiariser avec tous les règlements et limites locaux et gouvernementaux relatifs à la navigation et prendre en compte les suggestions suivantes. •...
  • Page 29: Faire Attention Aux Risques D'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    Section 3 - Sur l'eau • Ne pas surcharger le bateau. La plupart des bateaux sont homologués et certifiés pour une capacité de charge nominale maximum (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Se renseigner sur les limites de fonctionnement et de charge du bateau.
  • Page 30: Bonne Ventilation

    Section 3 - Sur l'eau AVERTISSEMENT Éviter les expositions prolongées au monoxyde de carbone. L'intoxication à ce gaz peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales ou même la mort. S’assurer que le bateau est bien ventilé, qu'il soit amarré ou en mer. Bonne ventilation Aérer l’habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les vapeurs.
  • Page 31: Gamme Des Régimes Pour Bateaux Utilitaires

    Section 3 - Sur l'eau IMPORTANT : Poser le bouchon de vidange de cale avant la mise à l’eau du bateau. Gamme des régimes pour bateaux utilitaires IMPORTANT : Les dommages causés par une mauvaise application ou le défaut d'utilisation de l’ensemble de propulsion selon les paramètres de fonctionnement spécifiés ne sont pas couverts par la garantie limitée de Cummins MerCruiser Diesel.
  • Page 32: Tableau De Fonctionnement-Modèles Avec Système De Contrôle Électronique (Ecs)

    Section 3 - Sur l'eau Tableau de fonctionnement—Modèles avec système de contrôle électronique (ECS) Démarrage Après le démarrage En cours de route Arrêt et extinction Observer tous les instruments et Observer fréquemment tous les lampes témoins pour vérifier Ouvrir le capot. Aérer les instruments et les lampes Mettre la commande à...
  • Page 33: Avant De Mettre Le Moteur En Marche

    Section 3 - Sur l'eau Avant de mettre le moteur en marche ATTENTION Toute insuffisance d'eau de refroidissement cause une surchauffe qui peut entraîner une détérioration du moteur et du système d'entraînement. S'assurer qu'il y a toujours suffisamment d'eau au niveau des trous d'arrivée de la pompe lorsque le moteur tourne.
  • Page 34: Diesel

    Section 3 - Sur l'eau ATTENTION Ne pas augmenter le régime du moteur tant que l’indicateur de pression d'huile n'indique pas une valeur normale. Arrêter le moteur si la pression d'huile ne s'inscrit pas sur l’indicateur dans les 20 à 30 secondes après le démarrage. IMPORTANT : Quelques secondes après le démarrage du moteur, la pression d'huile doit être au moins égale à...
  • Page 35: Inversion De Marche

    Section 3 - Sur l'eau 4. Mettre la clé de contact sur « START », (Démarrer) ou S et la relâcher lorsque le moteur démarre. Vérifier que les voyants de charge et de pression d'huile s'éteignent. 5. S’assurer que tous les instruments fonctionnent correctement et qu'ils indiquent des valeurs normales.
  • Page 36: Bouchon De Vidange Et Pompe De Cale

    Section 3 - Sur l'eau • Utiliser la solution antigel permanente recommandée pour protéger les composants contre les dommages du gel. • Veiller à utiliser une huile de graissage pour basses températures appropriée et s’assurer que le carter en contient une quantité suffisante. •...
  • Page 37: Haute Vitesse Et Hautes Performances

    Section 3 - Sur l'eau Haute vitesse et hautes performances Si le bateau concerné est considéré à haute vitesse ou à hautes performances et que l'utilisateur n'en connait pas bien le fonctionnement, il est recommandé de ne jamais l'utiliser à haute vitesse sans demander à suivre au préalable un cours d'orientation et une démonstration auprès du revendeur ou d’un opérateur qui connaît bien ce type de bateau.
  • Page 38: Vague Ou Sillage

    Section 3 - Sur l'eau Vague ou sillage AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, qui peuvent survenir à la suite d'une chute à l'intérieur du bateau ou par-dessus bord, lorsque ce dernier passe par- dessus une vague ou le sillage d'un autre bateau. Dans la mesure du possible, éviter les sauts de vagues ou de sillages.
  • Page 39: Conditions Affectant Le Fonctionnement

    Section 3 - Sur l'eau • Des dommages aux composants immergés de l'embase, du gouvernail ou du bateau. Se rappeler que la meilleure manière de réduire les risques d’accidents ou de dégâts matériels dans ces situations est de contrôler la vitesse du bateau. Cette dernière doit être maintenue à...
  • Page 40: Choix De L'hélice

    Section 3 - Sur l'eau • une altitude élevée ; • des températures élevées ; • une faible pression barométrique ; • une humidité élevée. Pour garantir une performance optimale du moteur quelles que soient les conditions atmosphériques et l'altitude, il est essentiel que le moteur soit équipé d’une hélice adaptée pour qu’il puisse fonctionner au régime nominal à...
  • Page 41: Démarrage

    Section 3 - Sur l'eau Démarrage Procédure de prérodage Il est particulièrement important de suivre les recommandations suivantes s'il s'agit d'un moteur diesel neuf. Cette procédure de rodage permet le stabiliser correctement les pistons et les segments, ce qui réduit de façon importante la probabilité de problèmes. IMPORTANT : Il est conseillé...
  • Page 42: Vérification À La Fin De La Première Saison

    Section 3 - Sur l'eau Vérification à la fin de la première saison À la fin de la première saison, contacter un centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel pour discuter ou faire exécuter les travaux de maintenance périodiques. Dans une région où le produit peut être utilisé de façon continue toute l'année, contacter le revendeur au bout des 100 premières heures de fonctionnement ou une fois par an, suivant l’échéance qui survient en premier.
  • Page 43 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant......36 Caractéristiques techniques du moteur... 38 Carburants recommandés....... 37 Caractéristiques des liquides......39 Carburant diesel par temps froid...... 37 Moteur............39 Liquide de refroidissement (antigel)....37 Transmission..........39 Huile moteur.............
  • Page 44: Caractéristiques Du Carburant

    Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant AVERTISSEMENT Les éléments du circuit électrique de ce moteur ne sont pas classés comme protégés contre l’allumage externe. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence sur des bateaux équipés de ces moteurs, à moins que des précautions aient été prises pour éliminer les vapeurs d'essence du compartiment moteur (RÉF : 33 CFR).
  • Page 45: Carburants Recommandés

    Section 4 - Caractéristiques Carburants recommandés ATTENTION Éviter d'endommager le système de carburant. Les carburants non recommandés par Cummins MerCruiser Diesel peuvent rendre le démarrage difficile et sont à l'origine de problèmes variés, tels que l'usure prématurée des pistons et des injecteurs de la pompe d'injection, et le dépôt de résidus de carbone ou d'autres impuretés.
  • Page 46: Huile Moteur

    Carter moteur À se procurer localement Wintershall Multi-Rekord Veedol Turbostar Wintershall VIiva 1 Ces huiles sont homologuées par Mercury Marine et Marine Power Europe. Pour toutes températures, utilisez de l'huile 15W40. Caractéristiques techniques du moteur Caractéristiques Description 2.8 EI 170 2.8 EI 200...
  • Page 47: Moteur

    Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques Description 2.8 EI 170 2.8 EI 200 Cylindrée 2,8 litres (169 cu. in.) Ordre d'allumage 1 - 3 - 4 - 2 Alésage 94 mm (3.700 in.) Course 100 mm (3.937 in.) Régime moteur nominal (voir Conditions affectant le Se reporter aux fiches techniques et aux courbes de performance fonctionnement—Sélection de l'hélice pour plus d'informations).
  • Page 48 Section 4 - Caractéristiques Notes : Page 40 CMD-4082017 / 90-865861D60 MAI 2006...
  • Page 49 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire et de l'opérateur Installation ..........56 ................. 42 Filtre à carburant à séparateur d'eau....57 Responsabilités du revendeur......42 Vidange ............. 58 Entretien............42 Repositionnement ........59 Suggestions d’entretien par le propriétaire..
  • Page 50: Responsabilités Du Propriétaire Et De L'opérateur

    Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire et de l'opérateur Il incombe à l'opérateur d'effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s'assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de confier le produit à un centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel pour une inspection périodique.
  • Page 51: Suggestions D'entretien Par Le Propriétaire

    Section 5 - Entretien Suggestions d’entretien par le propriétaire Les équipements de navigation maritime modernes, tels que l'ensemble de propulsion Cummins MerCruiser Diesel, sont des instruments d'une haute technicité. Les circuits d'alimentation spéciaux de carburant permettent de réaliser des économies importantes de carburant mais sont aussi plus complexes pour un mécanicien non formé.
  • Page 52: Calendrier D'entretien-Modèles Inboard

    Section 5 - Entretien 4. Réparer les entailles et les parties corrodées sur la surface externe de l'ensemble de propulsion. Contacter un centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel. Certaines procédures et d'inspection et d'entretien peuvent nécessiter la dépose du capot du moteur.
  • Page 53: Entretien Périodique

    Section 5 - Entretien Entretien périodique APRÈS LES 25 PREMIÈRES HEURES ET SANS DÉPASSER 30 HEURES • Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. • Changer le liquide de transmission. TOUS LES ANS • Retoucher à la peinture l'ensemble de propulsion et le vaporiser de produit anti- corrosion.
  • Page 54: Huile Moteur

    Section 5 - Entretien La date Service effectué Heures de fonctionnement du moteur Huile moteur ATTENTION RISQUE POUR L'ENVIRONNEMENT ! Le rejet d'huile ou de déchets d'huile dans l'environnement est réglementé par la loi. Ne pas déverser d'huile ni de déchets d'huile dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 55: Vérifications

    Section 5 - Entretien Vérifications ATTENTION Veiller à ne pas se blesser et à ne pas endommager la jauge d'huile du carter moteur ni les composants internes du moteur. Ne pas retirer la jauge d'huile lorsque le moteur tourne. Arrêter complètement le moteur avant de retirer ou d'introduire la jauge d'huile.
  • Page 56: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien IMPORTANT : Lors de l'appoint en huile, toujours utiliser la jauge d'huile pour déterminer la quantité d'huile nécessaire. 3. Installer le bouchon d'huile. Vidange de l'huile et remplacement du filtre Voir le calendrier d'entretien pour l'intervalle de remplacement. L'huile moteur doit être vidangée avant le remisage du bateau.
  • Page 57 Section 5 - Entretien 11. Retirer et mettre au rebut le filtre usagé. Mettre au rebut les anciens joints toriques situés sur la partie supérieure. 16603 Partie supérieure Cartouche filtrante Joint torique 12. Installer le joint torique neuf. Appliquer de la graisse sur le joint torique. N°...
  • Page 58: Liquide De Transmission

    Section 5 - Entretien IMPORTANT : Lors de l'appoint en huile, toujours utiliser la jauge d'huile pour déterminer la quantité d'huile nécessaire. 17. Mettre le moteur en marche et vérifier l'absence de toute fuite. Liquide de transmission Vérifications 1. Retirer la jauge d'huile. IMPORTANT : Lors de la vérification du niveau de liquide, faire reposer la jauge sur le haut du trou du logement fileté.
  • Page 59: Vidange

    Section 5 - Entretien IMPORTANT : Utiliser uniquement le liquide de transmission automatique (ATF) recommandé. 16604 Jauge d'huile Niveau d'huile maximum Trou taraudé Niveau d'huile minimum REMARQUE : Toujours utiliser toujours une jauge pour déterminer la quantité exacte d'huile ou de liquide nécessaire. Modèle Contenance Type de liquide...
  • Page 60 Section 5 - Entretien 4. Vider le liquide du carter dans un bidon approprié. Jeter le contenu conformément aux normes en vigueur. 13165 Tuyau d’aspiration Pompe d’aspiration 5. Retirer et mettre au rebut le filtre et les joints toriques. 6. Recouvrir les joints toriques neufs de liquide de transmission. 7.
  • Page 61: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Section 5 - Entretien 10. Remplir la transmission jusqu’au niveau approprié avec l’huile spécifiée. Voir la section Remplissage. Liquide de refroidissement du moteur ATTENTION Éviter tout risque de blessure grave par brûlures. Ne pas retirer pas le bouchon du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Le liquide pourrait être brusquement éjecté.
  • Page 62: Remplissage

    Section 5 - Entretien Vérifier si les joints d'étanchéité du bouchon de radiateur sont endommagés et les remplacer si nécessaire. 14142 Joint Le bouchon de radiateur maintient la pression du système de refroidissement, il peut ne pas la maintenir correctement. Pour tester le bouchon, contacter le centre de réparation agréé...
  • Page 63: Vidange

    Section 5 - Entretien IMPORTANT : S'assurer de bien serrer du bouchon de radiateur lors de la pose pour éviter la perte de liquide de refroidissement. 4. Mettre le bouchon de radiateur en place. Bien serrer. Vidange Vidanger (remplacer) le liquide de refroidissement du moteur à l'intervalle prescrit. Voir Remplacement du liquide de refroidissement moteur dans le système de refroidissement fermé.
  • Page 64: Inspection

    Section 5 - Entretien 4. Retirer la cartouche du filtre à air du support du filtre à air monté sur l'admission du turbocompresseur. Ne pas retirer le support du filtre à air de l'admission du turbocompresseur. 12618 Illustré retiré du moteur pour la clarté de l'illustration uniquement Cartouche du filtre à...
  • Page 65: Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    Section 5 - Entretien 2. Installer le couvercle du filtre à air, le support de montage et les écrous. Serrer les écrous du support de montage du filtre à air. 13188 Illustré retiré du moteur pour la clarté de l'illustration uniquement Support Couvercle Écrou...
  • Page 66: Vidange

    Section 5 - Entretien Le filtre à carburant à séparateur d'eau monté sur le moteur est muni d'un détecteur d'eau dans le carburant qui signale au pilote la présence d'eau dans le filtre. Le filtre à carburant doit être remplacé selon le cas, à intervalles spécifiés ou lorsque la présence d'eau dans le carburant est détectée.
  • Page 67: Repositionnement

    Section 5 - Entretien Repositionnement AVERTISSEMENT Éviter les blessures ou les dommages matériels dus à des chocs électriques, un incendie ou une explosion. Toujours débrancher les deux câbles de la batterie avant de travailler sur l'ensemble de propulsion. IMPORTANT : L'élément ne peut être nettoyé ni réutilisé. Elle doit être remplacée. 1.
  • Page 68 Section 5 - Entretien 4. Retirer le bouchon de vidange et le joint torique qui se trouvent au fond du filtre à carburant existant. Noter la position du joint torique. 20053 Bouchon de vidange Joint torique 5. Mettre au rebut le filtre et le joint torique usagés conformément aux prescriptions des autorités locales.
  • Page 69: Remplissage

    Section 5 - Entretien 9. Aligner le filtre sur le support. Tourner l'anneau de verrouillage à la main pour fixer le filtre au support. Ne pas utiliser de clé à filtre. 20056 Typique Anneau de verrouillage Filtre à carburant à séparateur d'eau 10.
  • Page 70 Section 5 - Entretien 1. Desserrer la vis de l'évent (purger) sur le support du filtre à carburant. 22316 Typique Vis de l'évent IMPORTANT : La pompe de distribution de carburant est équipée avec un levier d'amorçage pour faciliter le remplissage du filtre à carburant ou le circuit de carburant. Le levier d'amorçage de la pompe de distribution de carburant peut être relevé...
  • Page 71: Circuit D'alimentation En Carburant

    Section 5 - Entretien 3. Serrer fermement la vis de l'évent. 22316 Vis de l'évent Circuit d'alimentation en carburant Amorçage Amorcer le moteur s'il n'a pas tourné pendant une période prolongée ou s'il ne démarre pas. 1. Activer le piston de la pompe manuelle/amorceur de bas en haut plusieurs fois, comme indiqué...
  • Page 72 Section 5 - Entretien ATTENTION Une quantité excessive d'eau dans la cale peut endommager le moteur ou faire couler le bateau. Avant d'effectuer l'opération de vidange, s'assurer que le bateau est hors de l'eau, que la soupape de prise d'eau à la mer (selon modèle) est fermée ou que le tuyau d'arrivée d'eau de mer est débranché...
  • Page 73 Section 5 - Entretien 6. Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau de mer du connecteur du tuyau de la pompe à eau de mer et vidanger. 12862 Tuyau d'arrivée d'eau de mer Tuyau de la pompe à eau de mer Connecteur 7.
  • Page 74: Vérification Des Prises D'eau De Mer

    Section 5 - Entretien Vérification des prises d'eau de mer 1. S'assurer que les orifices d'arrivée d'eau pour les prises d'eau de mer sont propres et non obstrués. 16776 Prise d'eau de mer dans la coque typique Prise d'eau de mer dans le tableau arrière typique Orifices d'arrivée d'eau Nettoyage du filtre à...
  • Page 75: Rinçage Du Système À Eau De Mer-Modèles À Transmission En Z

    Section 5 - Entretien 7. Installer le joint et le couvercle en utilisant des vis et des rondelles. Ne pas serrer les vis du couvercle de façon excessive. 12863 Vis et rondelles Carter Couvercle, avec regard Bouchon de vidange et rondelle d'étanchéité...
  • Page 76 Section 5 - Entretien ATTENTION En cas de rinçage lorsque le bateau est à l’eau, de l’eau de mer peut s'écouler dans le moteur et causer des dégâts matériels. Fermer la prise d’eau du moteur lors du rinçage. 2. Pour le rinçage du circuit à eau de mer lorsque le bateau est à l'eau : Fermer la soupape de prise d’eau à...
  • Page 77: Remplacement Du Liquide De Refroidissement Moteur Dans Le Système De Refroidissement Fermé

    Section 5 - Entretien ATTENTION Toute surchauffe du moteur peut entraîner des dommages matériels. Vérifier la jauge de température d'eau et s'assurer que le moteur fonctionne dans sa plage de régime normale. 7. Vérifier la jauge de température d'eau et s'assurer que le moteur fonctionne dans sa plage de régime normale.
  • Page 78 Section 5 - Entretien 1. Laisser refroidir le moteur. 2. Retirer le bouchon du radiateur du vase d'expansion et du réservoir de liquide de refroidissement. REMARQUE : Vidanger le liquide de refroidissement dans un récipient approprié. Éliminer correctement le liquide de refroidissement usagé. 3.
  • Page 79: Remplissage Du Circuit De Refroidissement Fermé

    Section 5 - Entretien Remplissage du circuit de refroidissement fermé 1. Retirer le bouchon de radiateur. 12347 Vase d'expansion du liquide de refroidissement en aluminium illustré, modèle en composite similaire Bouchon de radiateur Vase d'expansion du liquide de refroidissement IMPORTANT : N'utiliser que le refroidissement spécifié. 2.
  • Page 80: Protection Anti-Corrosion

    Section 5 - Entretien Niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion Dans les25 mm (1 in.) du fond de la goulotte de remplissage ou entre les repères supérieurs et inférieurs, si de tels 2.8 ES et 2.8 EI repères existent.
  • Page 81: Nettoyage Et Inspection

    Section 5 - Entretien 4. Retirer l'anode (bouchon à anode et anode sacrificielle). 18256 Couvercle d'extrémité du refroidisseur Montage des anodes secondaire NETTOYAGE ET INSPECTION La fréquence des vérifications et des remplacements dépend de l'état de l'eau de mer et du mode de fonctionnement du moteur. REMARQUE : En utilisant du papier de verre, d'une brosse en fibres ou d'une tampon de nettoyage, retirer les dépôts de la surface de l'anode avant de tenter de déterminer le niveau d'érosion.
  • Page 82: Installation

    Section 5 - Entretien INSTALLATION 1. Installer une rondelle d'étanchéité neuve sur l'anode (bouchon d'anode avec anode sacrificielle). 19227 Montage des anodes Rondelle d'étanchéité 2. Installer l'anode et la rondelle dans le couvercle d'extrémité du refroidisseur secondaire. Bien serrer. 18256 Couvercle d'extrémité...
  • Page 83: Lubrification

    Section 5 - Entretien Lubrification Câble d'accélérateur 1. Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. 13057 Points d'articulation Surfaces de contact du guide N° de pièce du tube Description Emplacement N° de pièce Points d'articulation du câble Huile moteur SAE 30W d'accélérateur et surfaces de contact Obtain Locally...
  • Page 84: Vérification De La Courroie Serpentine

    Section 5 - Entretien AVERTISSEMENT Éviter toute blessure grave. S’assurer que le moteur est arrêté et la clé de contact retirée avant de vérifier les courroies. Vérification de la courroie serpentine Les divers composants sont : 16696 Poulie de la pompe de recirculation de Poulie du vilebrequin l'eau Courroie serpentine...
  • Page 85: Remplacement

    Section 5 - Entretien Faire tourner le tendeur automatique, en direction de la flèche. 13751 Tendeur automatique Fente de libération Libérer le tendeur automatique et le laisser revenir lentement. Le tendeur automatique doit revenir dans la position initiale et maintenir la tension de la courroie serpentine.
  • Page 86: Batterie

    Section 5 - Entretien Batterie Voir les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, respecter les précautions suivantes lors de la manipulation d’une batterie. AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves que pourraient causer un incendie ou une explosion.
  • Page 87 Section 6 - Stockage Section 6 - Stockage Table des matières Hivernage (températures inférieures à 0 °C), Instructions de remisage saisonnier...81 remisage saisonnier et remisage prolongé..80 Instructions de remisage prolongé.....83 Remisage hivernal (température atteignant le Batterie............83 point de congélation)........80 Remise en service...........
  • Page 88: Hivernage (Températures Inférieures À 0 °C), Remisage Saisonnier Et Remisage Prolongé

    Section 6 - Stockage Hivernage (températures inférieures à 0 °C), remisage saisonnier et remisage prolongé IMPORTANT : Cummins MerCruiser Diesel recommande fermement que cet entretien soit effectué par un centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel. Les dommages causés par le gel NE SONT PAS couverts par la garantie limitée de Cummins MerCruiser Diesel.
  • Page 89: Préparation Pour Le Remisage Saisonnier Ou Prolongé De L'ensemble De Propulsion

    Section 6 - Stockage ATTENTION Si le bateau est sur l'eau, la soupape de prise d'eau à la mer doit rester fermée jusqu'à ce que le moteur soit remis en marche pour éviter que l'eau ne soit refoulée dans le système de refroidissement ou le bateau.
  • Page 90 Section 6 - Stockage 3. Remplir un récipient avec environ 5,6 litres (6 U.S. quarts) de mélange d’antigel au propylène glycol et d’eau courante selon les proportions recommandées par le fabricant afin de protéger le moteur contre les basses températures auxquelles il sera exposé...
  • Page 91: Instructions De Remisage Prolongé

    Section 6 - Stockage 9. Le centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel doit à présent effectuer toutes les vérifications, inspections, lubrifications et vidanges de fluides indiquées dans Calendriers d’entretien. ATTENTION La transmission en Z doit être entreposée en position abaissée maximum. Les soufflets de joints de cardan pourraient prendre un pli si l'unité...
  • Page 92 Section 6 - Stockage 6. Remplir les réservoirs de carburant du gazole frais. Ne pas utiliser du carburant ancien. Vérifier l'état général des tuyaux de carburant et inspecter les connexions à la recherche de fuites. 7. Remplacer le ou les filtres à carburant à séparateur d'eau (certains moteurs peuvent en avoir plusieurs) ATTENTION S'assurer de connecter le câble de batterie positif (+) sur la borne de batterie positive...
  • Page 93 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic problèmes système Rendement médiocre.........87 d’alimentation carburant contrôlé Surchauffe du moteur.........87 électroniquement..........86 Température du moteur trop basse....87 Tableaux de dépannage........86 Faible pression d’huile moteur....87 Le démarreur ne lance pas le moteur ou le La batterie ne se recharge pas....87 lance lentement..........86 La commande à...
  • Page 94: Diagnostic De Problèmes Du Système D'alimentation En Carburant Contrôlé Électroniquement

    Section 7 - Dépannage Diagnostic de problèmes du système d’alimentation en carburant contrôlé électroniquement Le centre de réparation agréé Cummins MerCruiser Diesel dispose des outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les système d’alimentation en carburant contrôlé électroniquement. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du circuit et stocker un code de panne dans sa mémoire.
  • Page 95: Rendement Médiocre

    Section 7 - Dépannage Rendement médiocre Cause possible Solution Vérifier que le câble d'accélérateur et les tringleries du papillon Le papillon des gaz n'est pas complètement ouvert. fonctionnent correctement. Remplacer l'hélice. Consulter un centre de réparation agréé Cummins Hélice endommagée ou inadaptée. MerCruiser Diesel.
  • Page 96: La Commande À Distance Est Difficile À Manœuvrer, Se Grippe, A Trop De Jeu Ou Émet Des Bruits Inhabituels

    Section 7 - Dépannage La commande à distance est difficile à manœuvrer, se grippe, a trop de jeu ou émet des bruits inhabituels Cause possible Solution Graissage insuffisant des fixations de la tringlerie de papillon et Graisser. d'inversion de marche. Obstruction dans les tringleries de l'inversion de marche ou de Éliminer l'obstruction.
  • Page 97: Section 8 - Informations Concernant L'assistance À La Clientèle

    Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Table des matières Service après vente......... 90 Muut kielet ..........92 Réparations locales ........90 Autres langues ........... 92 Réparations non locales ......90 Andere Sprachen ........
  • Page 98: Service Après Vente

    Section 8 - Informations concernant l’assistance à la clientèle Service après vente Réparations locales Les bateaux équipés d'un moteur Cummins MerCruiser Diesel (CMD) doivent toujours être renvoyés au revendeur agréé pour entretien. Il est le seul à disposer des mécaniciens qualifiés, des connaissances, du matériel et des outils spéciaux, ainsi que des pièces et accessoires Quicksilver d'origine, qui permettent d'entretenir correctement le moteur, si le besoin se présente.
  • Page 99: Demandes D'information Relatives Aux Pièces Et Aux Accessoires

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service international Mercury Marine ou Marine Power le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
  • Page 100: Andre Sprog

    Para obtener un Manual de operación y mantenimiento en otro idioma, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano de Mercury Marine o Marine Power International para recibir información. Con su conjunto motriz se entrega una lista de los números de pieza para los otros idiomas.
  • Page 101: Allej Glþssej

    Allej glþssej Gia na apoktÞsete Ýna Egxeirßdio Leitourgßaj kai SuntÞrhshj se Üllh glþssa, epikoinwnÞste me to plhsiÝstero DieqnÝj KÝntro SÝrbij thj Mercury Marine Þ thj Marine Power gia plhroforßej. To pakÝto isxýoj saj sunodeýetai apü Ýnan katÜlogo ariqmþn paraggelßaj gia Üllej glþssej.