Mercury Marine 200 OptiMax DTS Manuel D'utilisation
Mercury Marine 200 OptiMax DTS Manuel D'utilisation

Mercury Marine 200 OptiMax DTS Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 200 OptiMax DTS:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Bienvenue à bord !
Un entretien et des soins adéquats assureront des performances optimales et un fonctionnement économique
de votre moteur Mercury. La carte d'enregistrement du propriétaire accompagnant le produit est indispensable
pour une utilisation sans souci. Reportez‑vous au Manuel de fonctionnement et d'entretien pour plus de détails
sur les services couverts par votre garantie.
Vous trouverez les informations de contact de votre concessionnaire le plus proche à l'adresse
www.marinepower.com ; cliquez sur la planisphère pour obtenir la liste des concessionnaires et leurs
coordonnées.
Votre moteur a‑t‑il été enregistré correctement dans le cadre de la garantie ? Vérifiez sur le site
www.marinepower.com. Si nécessaire, contactez le revendeur local.
Déclaration de conformité
La plaque portant le numéro de série du moteur hors‑bord. en bas à gauche, contient soit le symbole CE seul
soit le symbole CE accompagné du code de l'organisme notifié. Ce moteur hors‑bord, fabriqué par Mercury
Marine à Fond du Lac, dans le Wisconsin (États‑Unis), ou par Marine Power Europe Inc., Parc Industriel de
Petit‑Rechain (Belgique), satisfait aux exigences énoncées par les directives et les normes y afférentes,
modifications comprises :
Si la marque CE est accompagnée du code de l'organisme notifié, la Directive concernant les bateaux de
plaisance suivante s'applique :
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Manuel du propriétaire (A.2.5)'
Caractéristiques de tenue (A.4)
Démarrage du moteur hors‑bord (A.5.1.4)
Réservoirs de carburant (A.5.2.2)
Système de direction en général
Spécifications relatives aux émissions de gaz
d'échappement (B.2)
Manuel du propriétaire (B4)'
Niveaux d'émission du bruit (C.1)
Nom de l'organisme responsable du contrôle du système de qualité en vertu du
Module H de l'Assurance‑qualité totale de la Directive 2003/44/EC :
Det Norske Veritas
Norvège
Code de l'organisme notifié : 0575
Si la marque CE n'est pas accompagnée du code de l'organisme notifié, la Directive suivante, concernant les
bateaux de plaisance, s'applique :
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Manuel du propriétaire (A.2.5)'
2003/44/EC modifiant 94/25/EC
ISO 10240
i
ISO 10240
ISO 8665
ISO 11547
ISO 13591; ISO 8469
ABYC P‑17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
94/25/EC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 200 OptiMax DTS

  • Page 1 Bienvenue à bord ! Un entretien et des soins adéquats assureront des performances optimales et un fonctionnement économique de votre moteur Mercury. La carte d'enregistrement du propriétaire accompagnant le produit est indispensable pour une utilisation sans souci. Reportez‑vous au Manuel de fonctionnement et d'entretien pour plus de détails sur les services couverts par votre garantie.
  • Page 2 EN 61000‑6‑2; EN 61000‑4‑2; EN Contrôle de la décharge électrostatique 61000‑4‑3 La présente déclaration est publiée sous la seule responsabilité de Mercury Marine et de Marine Power Europe. Patrick C. Mackey Président, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, États‑Unis Contact pour la réglementation européenne : Regulations and Product Safety Department (Service de la réglementation et de la...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la garantie Transfert de garantie.............................. 1 Enregistrement de la garantie aux États-Unis et au Canada................. 1 Enregistrement de la garantie en dehors des États-Unis et du Canada..............1 Garantie limitée des moteurs hors-bord Optimax (États-Unis, Canada, Europe, Confédération des États Indépendants, Moyen-Orient et Afrique)........................
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Fonctions et commandes Système d'alarme..............................24 Caractéristiques de la commande à distance....................... 27 Relevage et trim hydraulique..........................34 Fonctionnement Liste de vérification avant la mise en marche....................... 38 Fonctionnement à des températures en dessous de zéro................... 38 Fonctionnement en mer ou dans des eaux polluées....................
  • Page 5 Le moteur ne tourne pas régulièrement....................... 80 Perte de puissance............................... 81 La batterie se décharge............................81 Service après-vente Service de réparation local........................... 82 Service à l'extérieur.............................. 82 Demandes de pièces et d'accessoires......................... 82 Assistance au propriétaire............................ 82 Centres de service après-vente Mercury Marine....................82...
  • Page 7: Informations Relatives À La Garantie

    Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro de série du moteur, au département d'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 8: Garantie Limitée Des Moteurs Hors-Bord Optimax (États-Unis, Canada, Europe, Confédération Des États Indépendants, Moyen-Orient Et Afrique)

    CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection avant livraison a été effectuée et documentée par Mercury Marine.
  • Page 9: Déni Et Limitations De Responsabilité

    Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de représentations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 10: Garantie Limitée De 3 Ans Contre La Corrosion

    CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection avant livraison a été effectuée et documentée par Mercury Marine.
  • Page 11: Couverture De La Garantie Et Exclusions

    INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Pour de plus amples informations sur les faits et les situations couverts par la garantie, et sur ceux qui ne le sont pas, se reporter à la section Garantie du manuel de fonctionnement et d'entretien, intégrée pour référence à la présente garantie.
  • Page 12 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Tous les dommages indirects et / ou consécutifs (frais d'entreposage, appels téléphoniques ou frais de location de toutes sortes, préjudices secondaires ou perte de temps ou de revenus) sont à la charge du propriétaire. Utilisation de pièces de marques autres que Mercury Precision ou Quicksilver lors de réparations sous garantie.
  • Page 13: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Responsabilités du pilote Le pilote est responsable de la bonne conduite du bateau et de la sécurité de ses occupants ainsi que de celle du public. Nous engageons tous les utilisateurs du moteur hors‑bord à lire attentivement et entièrement ce manuel et dà...
  • Page 14: Conduite De Bateaux Hautes Performances Et De Compétition

    Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie de notre livret : Hi‑Performance Boat Operation (Conduite de bateaux hautes performances auprès de votre revendeur, de votre distributeur ou de Mercury Marine. ob00307 Modèles de moteur hors‑bord à...
  • Page 15: Coupe-Circuit'urgence

    GÉNÉRALITÉS ob01514 Écrous autobloquants Coupe‑circuit'urgence Le coupe‑circuit d'urgence a pour but de couper le moteur lorsque le pilote s'éloigne à une distance suffisante de son poste pour le déclencher (lorsqu'il en est éjecté accidentellement, par exemple). Les moteurs à barre franche et certains modèles à...
  • Page 16: Protection Des Baigneurs

    GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Si le pilote venait à tomber à l'eau, l'arrêt immédiat du moteur réduit de manière importante les risques de blessures graves, voire mortelles, causés par le passage du bateau. Reliez toujours correctement les deux extrémités du coupe‑circuit d'urgence à l'interrupteur d'arrêt d'un côté et au pilote de l'autre. AVERTISSEMENT Les forces de décélération créées par une activation accidentelle ou involontaire du coupe‑circuit d'urgence entraînent des risques de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 17: Message De Sécurité Des Passagers - Plates Et Barges-Ponts

    GÉNÉRALITÉS Message de sécurité des passagers ‑ Plates et barges‑ponts Chaque fois que le bateau est en mouvement, observez la position de tous les passagers. Ne permettez à personne de rester debout ni de s'asseoir à des endroits non autorisés pour des déplacements à des vitesses supérieures au ralenti car un brusque ralentissement du bateau, lors de la traversée d'une grosse vague ou du sillage d'une autre embarcation par exemple, une réduction rapide des gaz ou un changement de cap soudain, pourraient les faire basculer par‑dessus bord, à...
  • Page 18: Impact Avec Des Dangers Immergés

    GÉNÉRALITÉS ob00314 Le changement de direction du bateau, au milieu du saut, est particulièrement dangereux, car il risque de virer brutalement à sa retombée dans l'eau. Un tel changement brusque de direction peut projeter les occupants hors de leurs sièges, ou même par‑dessus bord. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave, voire mortelle, due à...
  • Page 19: Gaz D'échappement

    GÉNÉRALITÉS • Le bateau peut changer de cap soudainement. Un tel changement de direction brusque peut projeter les passagers hors de leur siège ou par‑dessus bord. • Une rapide réduction de vitesse. Les occupants peuvent être projetés vers l'avant, voire hors du bateau. •...
  • Page 20: Lorsque Le Bateau Est Stationnaire

    équipement peut causer des blessures graves ou mortelles ou une défaillance du produit. Certains accessoires qui ne sont pas fabriqués ou vendus par Mercury Marine peuvent présenter des problèmes de sécurité si vous les utilisez avec votre moteur hors‑bord. Procurez‑vous les manuels d'installation, d'utilisation et d'entretien de tous les accessoires que vous choisissez et lisez‑les attentivement.
  • Page 21: Enregistrement Du Numéro De Série

    GÉNÉRALITÉS Ne chargez pas votre bateau à l'excès. La plupart des bateaux sont classés et certifiés en fonction d'une capacité de charge (poids transporté) nominale maximale. Consultez la plaque de capacité de votre bateau. Dans le doute, contactez votre concessionnaire ou le constructeur du bateau. Procédez régulièrement à...
  • Page 22: Caractéristiques Optimax Dts 200/225

    GÉNÉRALITÉS Caractéristiques OptiMax DTS 200/225 Modèles Puissance Kilowatts Plage de régime maximum 5 000 ‑ 5 750 Ralenti en marche avant 575 ± 25 tr/mn Nombres de cylindres Cylindrée 3 048 cm³ (186 cu. in.) Alésage 92,1 mm (3.626 in.) Course du piston 76,2 mm (3.000 in.) Bougie recommandée...
  • Page 23: Identification Des Composants

    GÉNÉRALITÉS Identification des composants ob01582 Capot supérieur Plaque anodique Carénage inférieur Bouton de relevage auxiliaire Orifice indicateur de la pompe à eau Bras de tableau arrière Carter d’arbre moteur Embase Plaque anti‑ventilation Orifices d'admission de l'eau de refroidissement...
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION Installation du moteur hors‑bord MISE EN PLACE DU MOTEUR HORS-BORD AVERTISSEMENT Avant toute utilisation, le moteur hors‑bord doit être correctement installé à l’aide de la visserie de montage requise comme illustré. Sinon, le moteur risque d’être éjecté du tableau arrière et de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
  • Page 25: Choix De L'hélice

    INSTALLATION Choix de l'hélice Pour obtenir des performances d’ensemble optimales du bateau/hors‑bord, sélectionner une hélice qui permette au moteur de fonctionner dans la moitié supérieure de la plage de régime maximal recommandée, le bateau étant normalement chargé (voir Généralités ‑ Caractéristiques). Cette plage de régime offre de meilleures accélérations tout en maintenant la vitesse maximale du bateau.
  • Page 26: Transport

    TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur Remorquer le bateau lorsque le moteur est abaissé en position verticale de fonctionnement. Si la hauteur par rapport au sol est insuffisante, relever le moteur à l’aide d’un dispositif de support du moteur. Suivre les recommandations du revendeur local. Un dégagement supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, les allées de garage et lorsque la remorque est soumise à...
  • Page 27: Carburant Et Huile

    Les composants du circuit d’alimentation en carburant du moteur Mercury Marine peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. Nous ne connaissons pas la résistance maximale du circuit d’alimentation du bateau.' Contacter le fabricant de bateau pour obtenir des recommandations spécifiques sur les composants du...
  • Page 28: Additifs Pour Carburant

    CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Lorsque le moteur Mercury Marine fonctionne avec de l’essence contenant de l’alcool, éviter de laisser de l’essence dans le réservoir de carburant pendant des périodes prolongées. Les périodes de remisage prolongées, courantes dans le cas des bateaux, créent des problèmes particuliers. Dans le cas des voitures, les carburants contenant de l'alcool sont généralement consommés avant de pouvoir absorber suffisamment...
  • Page 29: Remplissage Du Réservoir D'huile Monté Sur Le Moteur

    CARBURANT ET HUILE or27 Remplissage du réservoir d'huile monté sur le moteur REMARQUE : Le remplissage de ce réservoir n'est nécessaire que si le niveau d'huile chute et que le système d'alarme de niveau d'huile bas est activé. Retirer le capot supérieur. Desserrer le bouchon du réservoir d'huile du moteur.
  • Page 30: Fonctions Et Commandes

    FONCTIONS ET COMMANDES Système d'alarme Le système d'alarme du moteur hors‑bord contient un avertisseur sonore situé dans le bateau. L'alarme sonore est située sous le tableau de bord dans le faisceau de fils. SIGNAUX DE L'ALARME SONORE Lorsque la clé de contact est sur « ON » (Marche), l'alarme est activée pendant un moment pour montrer qu'elle fonctionne correctement.
  • Page 31 FONCTIONS ET COMMANDES Alarme sonore Fonction Signal sonore Description Niveau d'huile extrêmement Continu Le système Engine Guardian est activé. La puissance sera limitée. Le niveau d'huile est extrêmement bas dans le réservoir monté sur le moteur. Remplir le réservoir d’huile monté...
  • Page 32: Système Engine Guardian

    FONCTIONS ET COMMANDES Alarme sonore Fonction Signal sonore Description Capteur hors plage Continu Le système Engine Guardian est activé. La limite de puissance peut s'activer au régime pleins gaz. Bip intermittent Le système Engine Guardian est activé. La limite de puissance peut limiter le régime moteur au ralenti.
  • Page 33: Caractéristiques De La Commande À Distance

    FONCTIONS ET COMMANDES Caractéristiques de la commande à distance FONCTIONNALITÉS DU TABLEAU DE BORD 3409 Cordon/Coupe‑circuit d'urgence – Voir la Bouton spécial d'accélération – Permet à sectionGénéralités – Coupe‑circuit l'opérateur du bateau de chauffer le moteur en d'urgence. augmentant le régime sans mettre le moteur en prise.
  • Page 34 FONCTIONS ET COMMANDES FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE – MOTEUR SIMPLE 3410 Poignée de commande – Marche avant (F), Dispositif de pointage tactile – Permet de point mort (N), marche arrière (R). défiler parmi les affichages du System View, selon modèle. Voir la section Manuel de Bouton de trim/relevage –...
  • Page 35 FONCTIONS ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES DU MONTAGE SUR CONSOLE – MOTEURS JUMELÉS SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3411 Bouton de trim/relevage – Voir la Dispositif de pointage tactile – Permet de sectionRelevage et Power Trim. défiler parmi les affichages du système, selon modèle.
  • Page 36 FONCTIONS ET COMMANDES FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE SLIM BINNACLE – MOTEUR SIMPLE START STOP 14637 Poignée de commande – Marche avant (F), Bouton de démarrage/arrêt – Permet à point mort (N), marche arrière (R). l'opérateur du bateau de démarrer ou d'arrêter le moteur sans utiliser la clé...
  • Page 37 FONCTIONS ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES DE LA COMMANDE À DISTANCE SHADOW MODE (MODE SUIVEUR) NEUTRAL SELECT SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 14642 Bouton de trim/relevage – Voir la section Dispositif de pointage tactile – Permet de Relevage et trim hydraulique. défiler parmi les affichages du System View, selon modèle.
  • Page 38 FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la poignée Moteur bâbord Moteur central Moteur tribord de commande Inverseur de marche et manette des gaz du moteur bâbord = contrôlés par la poignée de commande bâbord Inverseur de marche et manette des gaz du moteur tribord = contrôlés par la poignée de commande tribord...
  • Page 39: Désactivé

    FONCTIONS ET COMMANDES Fonction de la poignée Moteur bâbord Moteur central Moteur tribord de commande Inverseur de marche et manette des gaz du moteur bâbord = contrôlés par la poignée de commande bâbord En marche Désactivé En marche Inverseur de marche et manette des gaz du moteur tribord = contrôlés par la poignée...
  • Page 40: Relevage Et Trim Hydraulique

    FONCTIONS ET COMMANDES Relevage et trim hydraulique Le moteur hors‑bord est équipé d'une commande de trim/relevage appelée relevage hydraulique. Ceci permet à l'utilisateur de régler facilement la position du moteur hors‑bord en appuyant sur le bouton de trim. Le fait de rapprocher le moteur du tableau arrière du bateau est appelé...
  • Page 41 FONCTIONS ET COMMANDES • Augmenter le couple de direction ou tirer le bateau vers tribord (avec une hélice à rotation dans le sens horaire normale). • En cas d'excès, abaisser la proue de certains bateaux jusqu'à un point où ils commencent à « labourer »...
  • Page 42: Relevage Manuel

    FONCTIONS ET COMMANDES ob00664 Levier de support de relevage Bouton RELEVAGE MANUEL Si le moteur ne peut pas être relevé à l’aide du bouton de trim/relevage hydraulique, il peut l’être manuellement. Desserrer la valve de desserrage manuel de trois tours dans le sens anti‑horaire pour actionner le relevage manuel du moteur.
  • Page 43: Fonctionnement En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONS ET COMMANDES FONCTIONNEMENT EN EAUX PEU PROFONDES Lors de l'utilisation du bateau en eaux peu profondes, le moteur hors‑bord peut être relevé au‑delà de la plage de relevage maximum pour éviter de talonner. Maintenir un régime moteur inférieur à de 2 000 tr/min. Relever le moteur hors‑bord.
  • Page 44: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Liste de vérification avant la mise en marche • L'opérateur connait les procédures de navigation, de canotage et de fonctionnement. • Des dispositifs de flottaison personnels agréés, à taille adaptée à chaque passager et facilement accessibles (conformément à la loi). •...
  • Page 45: Marche À Suivre Pour Le Rodage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT or35-1 Orifice de décharge submergé (incorrect) Orifice de décharge au‑dessus de la ligne de flottaison (correct) Marche à suivre pour le rodage du moteur ATTENTION Le moteur risque d'être gravement endommagé si la marche à suivre pour le rodage du moteur n'est pas respectée.
  • Page 46 FONCTIONNEMENT ATTENTION Ne jamais démarrer ni faire fonctionner le moteur hors‑bord (même pendant quelques instants) si aucune eau ne circule par les orifices d'admission d'eau de refroidissement de l'embase pour éviter d'endommager la pompe à eau (en la faisant fonctionner à sec) ou de surchauffer le moteur. Abaisser le moteur hors‑bord en position de fonctionnement verticale.
  • Page 47 FONCTIONNEMENT 3413 REMARQUE : Le moteur peut être mis en marche à l'aide de la clé de contact ou du bouton de démarrage/d'arrêt situé sur le levier de commande à distance. S'il s'agit d'un moteur neuf ou si le réservoir de carburant est à sec ou a été vidangé, remplir le circuit d’alimentation de la manière suivante : a.
  • Page 48: Console - Procédure De Démarrage D'un Moteur Simple

    FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Si aucune eau ne s'écoule de l’orifice indicateur de la pompe, arrêter le moteur et vérifier que la prise d'eau de refroidissement n’est pas bouchée. S’il n’y a aucune obstruction, la pompe à eau peut être défectueuse ou le circuit de refroidissement peut être bouché. Dans ce cas, le moteur surchauffe. Faire vérifier le hors‑bord par le revendeur.
  • Page 49 FONCTIONNEMENT ob00668 Ouvrir la vis d’évent du réservoir de carburant (dans le bouchon de remplissage) des réservoirs à mise à l’air manuelle. ob00348 Presser la poire d’amorçage plusieurs fois jusqu’à ce qu’elle soit ferme. ob00349 REMARQUE : Le moteur ne démarre pas si le cordon n'est pas réglé en position « RUN » (Marche). Mettre le coupe‑circuit d'urgence sur en position «...
  • Page 50 FONCTIONNEMENT a. Presser la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit ferme. b. Mettre la clé de contact sur « ON » (Marche) pendant trois secondes. Ceci active la pompe à carburant électrique. c. Ramener la clé de contact sur « OFF » (Arrêt) et presser la poire d’amorçage une nouvelle fois jusqu’à ce qu’elle soit ferme.
  • Page 51: Console - Procédure De Démarrage De Moteurs Jumelés/Double Pilotage

    FONCTIONNEMENT ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT 3419 Déplacer le levier de commande au point mort. Appuyer sur le bouton spécial d'accélération et le maintenir enfoncé tout en déplaçant le levier de commande en avant sur le cran avant. Maintenir le bouton dans cette position jusqu'à ce que l'avertisseur retentisse deux fois et que le témoin de point mort commence à...
  • Page 52 FONCTIONNEMENT Presser la poire d’amorçage plusieurs fois jusqu’à ce qu’elle soit ferme. ob00349 REMARQUE : Le moteur ne démarre pas si le cordon n'est pas réglé en position « RUN » (Marche). Mettre le coupe‑circuit d'urgence sur en position « RUN » (Marche). Voir la sectionGénéralités – Coupe‑circuit d'urgence.
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Le témoin d'activité « ACTIVE » situé sur le clavier numérique de la commande à distance de la console s'allume une fois que le moteur a démarré et il entre en communication avec la commande à distance. SYNC ACTIVE THROTTLE ONLY STATION SELECT...
  • Page 54: Slim Binnacle - Procédure De Démarrage D'un Moteur Simple

    FONCTIONNEMENT Avancer les leviers de commande pour augmenter le régime moteur. Le régime moteur est limité à 3 000 tr/mn pour éviter d'endommager le moteur. Pour désenclencher, ramener les leviers de commande au point mort. SLIM BINNACLE – PROCÉDURE DE DÉMARRAGE D'UN MOTEUR SIMPLE Avant de démarrer, lire la liste des vérifications avant le démarrage, les instructions de fonctionnement spéciales et la procédure de rodage du moteur dans la section Fonctionnement.
  • Page 55 FONCTIONNEMENT 3417 REMARQUE : Le moteur peut être mis en marche à l'aide de la clé de contact ou du bouton de démarrage/d'arrêt situé sur le panneau de commande à distance. Démarrage avec la clé de contact – Placer la clé de contact sur « START » (Démarrage) puis relâcher la clé.
  • Page 56 FONCTIONNEMENT NEUTRAL START STOP 11776 Après le démarrage du moteur, vérifier qu'un jet d'eau continu s'écoule de l'orifice indicateur de la pompe à eau. ob00331 IMPORTANT : Si de l'eau ne s'écoule pas de l’orifice de la pompe, arrêter le moteur et vérifier que l'orifice d'admission d'eau de refroidissement n’est pas obstrué.
  • Page 57: Procédure De Démarrage D'un Moteur Par Commande À Distance Shadow Mode (Mode Suiveur)

    FONCTIONNEMENT PROCÉDURE DE DÉMARRAGE D'UN MOTEUR PAR COMMANDE À DISTANCE SHADOW MODE (MODE SUIVEUR) Avant de démarrer, lire la liste des vérifications avant le démarrage, les instructions de fonctionnement spéciales et la procédure de rodage du moteur dans la section Fonctionnement. ATTENTION Ne jamais faire démarrer ni faire tourner le moteur hors‑bord (même pendant quelques instants) si de l'eau ne circule pas par les orifices d'admission d'eau de refroidissement de l'embase pour éviter d'endommager la...
  • Page 58 FONCTIONNEMENT 3417 S'il s'agit du démarrage initial d'un moteur neuf ou si le réservoir de carburant est à sec ou a été vidangé, remplir le circuit d’alimentation de la manière suivante : a. Presser la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit ferme. b.
  • Page 59: Mise En Prise Du Moteur

    FONCTIONNEMENT ob00331 IMPORTANT : Si de l'eau ne s'écoule pas de l’orifice de la pompe, arrêter le moteur et vérifier que l'orifice d'admission d'eau de refroidissement n’est pas obstrué. S’il n’y a aucune obstruction, la pompe à eau peut être défectueuse ou le circuit de refroidissement peut être bouché.
  • Page 60: Commande À Distance Du Dts Montée Sur La Console

    FONCTIONNEMENT 3427 • Lors de l'inversion de la marche, toujours marquer un temps d'arrêt au point mort et permettre au moteur de retourner au ralenti. • La commande à distance montée sur le tableau de bord exige de l'opérateur de toujours maintenir la commande de verrouillage de l'inversion de marche enfoncée pendant qu'il déplace le levier de commande hors du point mort.
  • Page 61: Transfert De Station À Double Pilotage

    FONCTIONNEMENT • Avancer le levier de commande pour augmenter la vitesse. Transfert de station à double pilotage Le bouton d'accélérateur spécial/sélection de station permet à l'opérateur du bateau de sélectionner la commande à distance qui contrôlera le fonctionnement du moteur. Le témoin d'activité...
  • Page 62: Synchronisation De Moteurs Jumelés

    FONCTIONNEMENT Synchronisation de moteurs jumelés Une fois enclenchée, la synchronisation automatique réglera automatiquement la vitesse du moteur bâbord sur celle du moteur tribord. La synchronisation des deux moteurs est enclenchée automatiquement lorsque leur régime est supérieur à 900 tr/mn pendant deux secondes et lorsque les positions des volets de gaz se situent dans une fourchette de 10 %. La synchronisation automatique restera engagée jusqu'à...
  • Page 63: Réglages De La Commande À Distance

    FONCTIONNEMENT Réglages de la commande à distance ob01325 ob01170 Réglage de la tension du cliquet Vis de réglage de friction du cliquet de commande Déposer le couvercle pour accéder aux vis. Réglage de la tension du cliquet – La vis du cliquet peut être réglée pour augmenter ou réduire l'effort nécessaire au déplacement du levier de commande.
  • Page 64: Entretien

    ENTRETIEN Soin du moteur hors‑bord Pour conserver votre moteur hors‑bord en bon état de marche, il importe de procéder régulièrement aux vérifications et travaux d'entretien préconisés par le calendrier d'inspection et d'entretien. Nous vous conseillons vivement de veiller à son bon entretien pour maintenir sa fiabilité. Il y va de votre sécurité et de celle de vos passagers.
  • Page 65: Responsabilité Du Propriétaire

    ENTRETIEN RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE Le propriétaire/utilisateur doit procéder à l’entretien de routine du moteur afin de maintenir les niveaux d'émission en conformité avec les normes d'homologation imposées. Il ne doit modifier le moteur d'aucune manière qui affecterait sa puissance ou ses niveaux d'émission au point où ils dépasseraient les caractéristiques déterminées en usine.
  • Page 66: Rinçage Du Circuit De Refroidissement

    ENTRETIEN TOUTES LES 300 HEURES D'UTILISATION OU TOUS LES TROIS ANS • Remplacer le rotor de pompe à eau (plus souvent en cas de surchauffe ou de baisse de pression d'eau). • Remplacer les deux filtres à huile en ligne situés sur les conduites de retour d'huile du compresseur d'air.
  • Page 67: Entretien Du Capot Supérieur

    ENTRETIEN Entretien du capot supérieur IMPORTANT : L'essuyage à sec (essuyer la surface en plastique quand elle est sèche) provoque de petites rayures superficielles. Toujours mouiller la surface avant de la nettoyer. Suivre la méthode indiquée pour le nettoyage et l'application de cire. NETTOYAGE ET APPLICATION DE CIRE Avant de laver le capot supérieur, le rincer à...
  • Page 68: Remplacement Du Filtre À Carburant

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT Retrait Dévisser le filtre en plaçant la tige d'un tournevis entre les languettes du couvercle du filtre. Installation Graisser les joints toriques avec de l'huile. 3388 Filtre Joints toriques Mettre le filtre en place et le serrer à fond. IMPORTANT : Vérifier l'absence de toute fuite de carburant au niveau du filtre en pressant la poire d'amorçage jusqu'à...
  • Page 69: Attaches De Biellette De Direction

    ENTRETIEN 3384 Tuyau de vidange Vis de vidange Raccord latéral IMPORTANT : Vérifier l'absence de fuite de carburant au niveau de la vis de vidange en pressant la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle soit ferme, forçant ainsi le carburant dans la chambre. Attaches de biellette de direction IMPORTANT : La biellette de direction qui relie le câble de direction au moteur doit être fixée au moyen d’un boulon à...
  • Page 70: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIEN ob00676 Boulon à rondelle spécial (10‑849838) Écrou de blocage à insert en nylon (11‑826709113) Rondelles plates (2) Écrou de blocage à insert en nylon (11‑826709113) Description lb. in. lb. ft. Boulon à rondelle spécial Écrou de blocage à insert en nylon «...
  • Page 71: Câblage Du Dts

    ENTRETIEN 3328 Fusible correct Circuit de l'injecteur de carburant/injecteur direct/solénoïde asservi de démarreur/PCM Fusible grillé et pompes à carburant – Fusible de 20 A Circuit du sondeur et des accessoires – Circuit du système d'allumage – Fusible de 20 Fusible de 2 A Circuit du faisceau d'alimentation électrique (porte‑fusible situé...
  • Page 72: Vérification De La Batterie

    ENTRETIEN Il est nécessaire d'examiner régulièrement chaque anode, particulièrement en eau de mer où l'érosion est accélérée. Pour maintenir cette protection contre la corrosion, toujours remplacer l'anode avant qu'elle soit complètement rongée. Ne jamais peindre l'anode ni lui appliquer un revêtement protecteur pour ne pas réduire son efficacité.
  • Page 73: Remplacement De L'hélice

    ENTRETIEN Lors du raccordement de la batterie du moteur, utiliser des écrous à 6 pans pour fixer solidement les câbles de batterie sur les bornes de la batterie. Serrer les écrous au couple spécifié. Description lb. in. lb. ft. Écrous à 6 pans 13.5 IMPORTANT : Il est essentiel d'utiliser un câble de batterie de calibre et de longueur adéquats.
  • Page 74 ENTRETIEN ob01308 IMPORTANT : Se reporter à la section Vérification et remplacement des bougies avant de débrancher les fils. Débrancher les fils d'allumage des bougies pour éviter que le moteur ne démarre. ob00375 Redresser les languettes tordues du frein d'écrou d’hélice. ob00376 Mettre une cale de bois entre l'embase et l'hélice pour maintenir l'hélice et retirer l'écrou d'hélice.
  • Page 75: Emplacement

    ENTRETIEN N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Graisse anticorrosion Arbre d'hélice 92-802867Q1 Graisse 2-4-C au Téflon Arbre d'hélice 92-802859Q1 IMPORTANT : Pour éviter la corrosion et le grippage du moyeu d'hélice sur l'arbre, particulièrement en eau de mer, toujours appliquer une couche du lubrifiant recommandé...
  • Page 76: Vérification Et Remplacement De La Bougie

    ENTRETIEN ob00422 Vérification et remplacement de la bougie AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, que peuvent causer des tétines de fils de bougies endommagées. Des étincelles peuvent s'échapper des tétines endommagées. Les bougies peuvent enflammer les vapeurs de carburant sous le capot du moteur. Pour éviter de détériorer les tétines des bougies, ne jamais les retirer à...
  • Page 77: Filtre De L'admission Du Compresseur

    ENTRETIEN Description lb. in. lb. ft. Bougie Filtre de l'admission du compresseur Le filtre doit être changé toutes les 100 heures de fonctionnement, ou une fois par saison. IMPORTANT : Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air. RETRAIT Retirer le collier de serrage et détacher le tuyau du filtre à...
  • Page 78 ENTRETIEN • Rotules de la biellette de trim ‑ Faire pivoter les rotules pour répartir la graisse dans les joints à rotule. ob01093 Appliquer une couche de graisse anticorrosion Quicksilver ou Mercury Precision ou 2‑4‑C au Téflon sur les éléments suivants. N°...
  • Page 79 ENTRETIEN N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Axe de pivot du tendeur de courroie d'alternateur, support Graisse 2-4-C au Téflon d'articulation, levier de 92-802859Q1 support de relevage, tube de relevage, câble de direction. • Axe de pivot du tendeur de courroie d'alternateur – Lubrifier par l'intermédiaire du graisseur. 2884 •...
  • Page 80: Contrôle De L'huile Du Power Trim

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT Rétracter complètement l'extrémité du câble de direction dans le tube de relevage du moteur hors‑bord avant d'ajouter du lubrifiant. Le graissage d’un câble de direction en extension complète risque de provoquer son blocage hydraulique. Un tel blocage entraînerait une perte de contrôle de la direction susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 81: Graissage De L'embase

    ENTRETIEN ob01095 Graissage de l’embase En cas d’ajout ou de vidange du lubrifiant de l'embase, examiner visuellement le lubrifiant pour voir s'il contient de l'eau. Si c'est le cas, il se peut que l'eau se soit déposée au fond et s'écoule avant le lubrifiant ou qu'elle se soit mélangée à...
  • Page 82: Moteur Immergé

    ENTRETIEN ob01097 Bouchon d'évent Bouchon de remplissage/vidange Évent IMPORTANT : Remplacer les rondelles d'étanchéité si elles sont endommagées. Arrêter d'ajouter du lubrifiant. Remettre le bouchon d'évent et la rondelle d'étanchéité en place avant de retirer le tube de lubrifiant. Retirer le tube de lubrifiant et remettre le bouchon de remplissage/vidange et la rondelle d'étanchéité en place après les avoir nettoyés.
  • Page 83: Remisage

    REMISAGE Préparation au remisage Le principal facteur à prendre en considération lors de la préparation au remisage du moteur hors‑bord est sa protection contre la rouille, la corrosion et les dégâts causés par le gel de l'eau contenue dans le moteur. Il convient de procéder comme suit pour préparer le moteur hors‑bord au remisage de fin de saison ou à...
  • Page 84: Dispositif De Rinçage

    REMISAGE ob01676 Raccord gauche Tuyau de vidange Vis de vidange Revisser la vis de vidange et fixer le tuyau. Mélanger les produits suivants dans un récipient : a. 8 cm³ (0.27 oz.) ou 2 cuillères à café de lubrifiant Mercury Precision Quickleen. b.
  • Page 85: Protection Des Composants Externes Du Moteur

    REMISAGE Faire tourner plusieurs fois le volant à la main pour répartir l’huile dans les cylindres. Remettre les bougies en place. Protection des composants externes du moteur • Graisser tous les composants du moteur répertoriés dans la section Entretien ‑ Programme d'inspection et d'entretien.
  • Page 86: Dépannage

    DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • Le coupe‑circuit d'urgence n'est pas en position « RUN » (Marche). • Le fusible 5 A est grillé. Vérifier le fusible du circuit du faisceau d'alimentation électrique du DTS. Voir la sectionEntretien .
  • Page 87: Perte De Puissance

    DÉPANNAGE d. La tuyauterie d'essence est vrillée ou pincée. e. Injecteur bouché • Le raccord fileté d'un tuyau d'air est desserré. • La pompe à carburant est défectueuse. • Un composant du circuit d'allumage est défectueux. Perte de puissance CAUSES POSSIBLES •...
  • Page 88: Service Après-Vente

    Assistance au propriétaire Votre satisfaction est de prime importance pour votre concessionnaire et pour Mercury Marine. Pour tout problème ou toute question concernant votre hors‑bord, contactez votre concessionnaire ou tout concessionnaire agréé...
  • Page 89 B-4800 Verviers, Télécopie: (32) (87) 31 • 19 • 65 Belgium Mexique, Amérique Centrale, Amérique du Sud, Antilles Téléphone: (305) 385‑9585 Mercury Marine - Latin America & Caribbean 9010 S.W. 137th Ave. Suite 226 Télécopie: (305) 385‑5507 Miami, FL 33186 U.S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

225 optimax dts

Table des Matières