Page 4
Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, le logo du M entouré d'un cercle avec des vagues, K- planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, le logo Mercury avec des vagues, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water et We're Driven to win sont des marques déposées de Brunswick Corporation.
Informations relatives à la garantie Transfert de garantie............................1 Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Canada..................1 Garantie limitée sur les bateaux pneumatiques Mercury – États‑Unis et Canada..........1 Généralités Responsabilités du navigateur..........................4 Avant d’utiliser le bateau ............................ 4 Coupe‑circuit d'urgence............................
Page 6
Réparations Réparation des chambres à air – Toile en PCV....................30 Remisage Préparation à l'entreposage..........................31 Service après‑vente Service après‑vente............................32 Demandes d'informations relatives aux pièces et aux accessoires..............33 Réparations non locales........................... 33...
Il est possible de modifier l'adresse à tout moment, y compris lors d'une réclamation au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec mention du nom, de l'ancienne adresse, de la nouvelle adresse et du numéro de série du moteur, au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
Page 8
Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un concessionnaire autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été correctement enregistré par le revendeur agréé. L'entretien périodique décrit dans le Manuel d'utilisation et d'entretien doit être exécuté...
Page 9
à la perte de temps ou de revenus, ou à tout autre type de dommages indirects ou accessoires. Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
GÉNÉRALITÉS Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque opérateur (pilote) lise et comprenne la totalité du manuel avant d'utiliser le bateau. S’assurer qu'une autre personne à...
Page 11
GÉNÉRALITÉS Le cordon de coupe-circuit d’urgence mesure habituellement 122 à 152 cm lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à l’une de ses extrémités conçu pour être introduit dans le contacteur et une attache à l'autre extrémité reliée au VFI ou au poignet du pilote. Au repos, le cordon est enroulé sur lui-même pour minimiser le risque d'enchevêtrement avec les objets alentour.
GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, causées par les forces de décélération résultant d'une activation accidentelle ou involontaire de l'interrupteur. Le pilote du bateau ne doit jamais quitter son poste sans s'être d'abord déconnecté de l'interrupteur d'arrêt d'urgence. Il est également possible que l'interrupteur soit activé...
GÉNÉRALITÉS Passer au point mort et arrêter le moteur hors-bord avant de laisser les passagers se mettre à l’eau ou nager à proximité du bateau. Saut des vagues ou du sillage Le passage de vagues ou de sillages par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité...
L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Émissions d'échappement FAIRE ATTENTION À...
GÉNÉRALITÉS VENTILATION INSUFFISANTE Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, du monoxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante. Installer un ou plusieurs détecteurs de monoxyde de carbone dans le bateau. Dans de rares cas, par mer très calme, les nageurs et les passagers qui se trouvent sur le pont d'un bateau stationnaire dont le moteur tourne ou à...
GÉNÉRALITÉS Connaître et respecter les lois et règlements de navigation des voies navigables.. Les pilotes doivent suivre une formation de sécurité nautique. Les cours sont offerts aux États-Unis par 1) les auxiliaires garde-côtes des États-Unis, 2) le Power Squadron, 3) La Croix-Rouge et 4) toute force de police de navigation d'état. Les demandes d'informations peuvent être adressées à...
Page 17
GÉNÉRALITÉS Modèle Description 220/240 250/270 290/310 320/340 Longueur de coque in‐ 145 cm 171 cm (5 ft 7 in.) 206 cm 230 cm (7 ft 7 in.) terne Largeur extérieure 154 cm (5 ft 1 in.) 154 cm (5 ft 1 in.) 154 cm (5 ft 1 in.) 154 cm (5 ft 1 in.) Largeur intérieure...
GÉNÉRALITÉS Plaque du constructeur La plaque du constructeur est située sur la partie intérieure du tableau arrière. Exemple de plaque du construc‐ teur ; se reporter à la plaque ap‐ posée sur le bateau pour les ca‐ ractéristiques spécifiques au produit Numéro de modèle Puissance maximale du mo‐...
Page 19
GÉNÉRALITÉS Norme ISO 6185, Partie Catégories Puissance nominale du bateau à moteur Bateaux à moteur d'une puissance maximale de 4,5 kW 1re partie : Type ll 2e partie : Type V Bateaux à moteur de 4,5 à 15 kW 3e partie : Type VII Bateaux à...
COMPOSANTS DU BATEAU Emplacement des composants VUE ARRIÈRE 58538 Robinet de vidange Numéro d’identification de la coque (HIN) VUE DE FACE 58540 Anneau de remorquage Poignée de portage...
COMPOSANTS DU BATEAU VUE DU TABLEAU ARRIÈRE 58541 Trous de remorquage Plaque du moteur Robinet de vidange Plaque du constructeur VUE LATÉRALE 58542 Aviron Valve de chambre à air bâbord Valve de chambre à air avant Valve de chambre à air de la quille (non illustrée) Valve de chambre à...
TRANSPORT Remorquage du bateau Utiliser une remorque qui soutiendra correctement la coque du bateau. Placer le bateau sur la remorque afin qu'il repose de façon stable sur les supports de la remorque. Le bateau doit être correctement attaché à la remorque. Fixer le bateau à la remorque avec des sangles. Serrer fermement les sangles pour empêcher tout mouvement du bateau.
FONCTIONNEMENT Installation du plancher REMARQUE : Les planchers doivent être installés dans le bateau avant de procéder au gonflage. REMARQUE : Poser chacun des profilés en H en plaçant la partie plate la plus importante vers le haut. Assembler les planchers en orientant le numéro d'identification imprimé vers le haut. 18129 Modèles quatre planchers Profilé...
Page 24
FONCTIONNEMENT 18130 Modèles à cinq planchers Profilé en H – Court Longeron latéral Profilé en H – Long Nettoyer une surface plate, propre et exempte d'objets coupants. Déplier et étaler le bateau à plat. Glisser le plancher avant (N° 1) dans la proue. Présenter l'orifice d'ouverture sur la valve de gonflage de la quille.
Page 25
FONCTIONNEMENT Glisser le plancher arrière (N° 4 ou 5) sous la retenue du tableau arrière. 18094 Plancher arrière Retenue du tableau arrière Assembler les planchers restants et les profilés en H. Sur les modèles équipés de quatre planchers, placer les planchers (N° 2 et 3) de sorte à ce qu'ils forment un V inversé. Sur les modèles équipés de cinq planchers, placer les planchers (N°...
FONCTIONNEMENT Fixer les longerons latéraux sur les côtés des planchers au niveau de la portion renfoncée du plancher. 18141 Longerons latéraux Gonflage AVIS Un surgonflage peut causer la rupture des coutures ou des cloisons. Ne pas utiliser de l'air comprimé pour remplir les chambres à...
FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Ne pas gonfler ou dégonfler une chambre à air à la fois. Lors du gonflage ou du dégonflage, maintenir une pression d'air équilibrée entre les chambres à air pour éviter les contraintes et des dommages potentiels aux membranes internes qui séparent les chambres à air. 14778 Tubulure de valve Position fermée...
FONCTIONNEMENT Insérer et verrouiller l'adaptateur de remplissage dans le tuyau de la pompe à air. “INFLATE” 52296 Tuyau Manomètre Valve à double action/simple action Orifice de gonflage Tuyau de pompe à air Adaptateur de remplissage 52300 GONFLAGE DU BATEAU Commencer par gonfler les chambres à air latérales avant de gonfler la chambre à air de quille. Gonfler les chambres à...
FONCTIONNEMENT d. Attacher l'adaptateur du tuyau d'air à la valve de gonflage. Valve de gonflage Adaptateur de tuyau d'air 52297 e. En commençant avec l'une des valves de gonflage, gonfler chaque chambre à air d'un quart de la pression totale à la fois. Répéter cette procédure pour remplir uniformément les chambres à air jusqu'à...
FONCTIONNEMENT Liste de vérification préalable à l'utilisation • Vérifier la pression de gonflage des chambres à air. • Éliminer les obstructions éventuelles au robinet de vidange • Vérifier que le moteur hors-bord est bien fixé au tableau arrière. • Connaître la capacité du réservoir de carburant et l'autonomie. •...
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU ROBINET DE VIDANGE En route, faire glisser le robinet en position ouverte et l'eau s'évacue. La membrane intérieure empêche l'eau d'entrer dans le bateau. Une fois l'eau évacuée, faire glisser le robinet en position fermée. Chargement IMPORTANT : Ne pas excéder le nombre maximal de passagers ou la capacité de charge du bateau. Consulter le tableau des caractéristiques dans ce livret ou la plaque du constructeur sur le bateau pour connaître le nombre maximal de passagers et la capacité...
Page 32
FONCTIONNEMENT Répartir les passagers uniformément dans le bateau. 220/240 250/270 290/310 320/340 52090 X = position de l'occupant...
FONCTIONNEMENT Remorquage Si le bateau pneumatique doit être remorqué par un autre bateau, vider complètement le bateau pneumatique. Enlever le moteur hors-bord, le réservoir de carburant et l'équipement. Attacher une aussière entre les anneaux de remorquage pour former une patte d'oie. Attacher une aussière à cette patte d'oie et remorquer le bateau à...
ENTRETIEN Procédure de nettoyage REMARQUE : Les déversements de carburant doivent être nettoyés immédiatement pour éviter d'endommager la toile. Retirer les planchers pour nettoyer les déversements de carburant au niveau de la toile de plancher. Dégonfler le bateau et retirer les planchers. Gonfler à...
Page 35
ENTRETIEN Plier le tableau arrière du bateau vers l'intérieur, puis plier les deux cônes arrière vers l'intérieur, par- dessus le tableau arrière. 18166 En commençant par l'extrémité du tableau arrière, enrouler le bateau, du tableau arrière vers la proue. 18168...
RÉPARATIONS Réparation des chambres à air – Toile en PCV AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, que peuvent causer un incendie, une explosion ou un empoisonnement. Les colles et solvants utilisés pour la réparation des bateaux pneumatiques sont toxiques et très inflammables.
REMISAGE Préparation à l'entreposage REMARQUE : Nettoyer et rincer le bateau à l'eau claire avant de l'entreposer pour une période prolongée. Voir Procédure de nettoyage. IMPORTANT : Pour éviter la décoloration de la toile sous l'action des plantes marines ou de la pollution marine, ne pas entreposer le bateau à...
Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à un centre d'entretien de Mercury Marine. Mercury Marine s’efforcera de résoudre tous les problèmes avec le propriétaire et le revendeur.
Consulter les pages jaunes de l’annuaire téléphonique. Si, pour une quelconque raison, le propriétaire ne parvient pas à obtenir le service souhaité, contacter le centre de service après-vente Mercury Marine le plus proche.