Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

REMARQUE : Ce qui suit s'applique uniquement aux produits portant le marquage CE.
Déclaration de conformité – Mercury MerCruiser
Ce moteur à transmission en Z ou inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury
MerCruiser, respecte les exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles
qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine
Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Ville : Fond du Lac, WI
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Nom de l'organisme notifié pour les évaluations des émissions sonores : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Module d'évaluation de conformité des émissions sonores :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☒ Transmission en Z avec échappement intégré
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de moteurs :
3,0 TKS
3,0 MPI ECT
4,3 TKS
4,3 MPI
4,3 MPI ECT
4,5 MPI
4,5 MPI ECT
5,0 MPI
5,0 MPI ECT
350 MAG
350 MAG ECT
6,2 MPI
6.2 MPI ECT
377 MAG
377 MAG ECT
8,2 MAG
8,2 MAG ECT
8,2 MAG H.O.
8,2 MAG H.O. ECT
Code postal : 54936-1939
Code postal : B-4800
Code postal : 1322
Pays : Norvège
Code postal : 1322
Pays : Norvège
Numéro d'identification unique du moteur : Numéro de série de début
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
Pays : États-Unis
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
N° d'identification : 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
A ☐
Type de carburant
Cycle de combustion
☒ Essence
☒ 4 temps
Numéro du certificat CE du Module H :
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
☐ B+F
☐ G
☒ H
Aa ☐
G ☐
H ☒

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine SeaCore 6,2 MPI

  • Page 1 Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine Adresse : W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Ville : Fond du Lac, WI Code postal : 54936-1939 Pays : États-Unis...
  • Page 2 La description et les caractéristiques techniques indiquées dans les présentes sont applicables à la date de délivrance du bon à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d’amélioration continue, se réserve le droit d’arrêter la production de certains modèles à tout moment, ainsi que de modifier des caractéristiques et des conceptions, sans préavis ni obligation.
  • Page 3 émissions. Chaque moteur Mercury Marine est mis en marche et soumis à des essais avant d'être livré afin de s'assurer que chaque produit est prêt à l'emploi. En outre, certains produits Mercury Marine sont testés en environnement contrôlé, moteur en marche pendant plus de 10 heures, à...
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Informations relatives à la garantie......... 2 Période de garantie pour une utilisation Enregistrement de la garantie – États‑Unis et commerciale.............. 12 Canada................2 Transfert de couverture..........12 Enregistrement de la garantie—En dehors des Résiliation de la couverture........
  • Page 6 Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et de Relevage hydraulique............31 l'inverseur de marche numériques (DTS)....28 Trim de moteur unique/remorquage......32 Accostage..............28 Trim de moteurs jumelés/remorquage..... 32 Throttle Only (Mode spécial d'accélération).... 29 Trim sans clé..............32 1 levier..............29 Delta de trim..............
  • Page 7 Remplissage..............61 Cannelures et joints toriques de joint de cardan d'arbre Vidange de l'huile et remplacement du filtre....61 moteur (transmission en Z retirée)........ 77 Pompe de vidange d’huile moteur......... 61 Accouplement moteur............ 77 Remplacement du filtre..........62 Modèles à extension d'arbre moteur......77 Liquide de direction assistée..........
  • Page 8 Z reste immobile)..120 Surchauffe du moteur............119 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente............122 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations locales............. 122 ..................123 Réparations non locales..........122 Documentation pour la clientèle........
  • Page 9 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Informations relatives à la garantie........2 Période de garantie pour une utilisation Enregistrement de la garantie – États‑Unis et Canada commerciale ............12 ..................2 Transfert de couverture ........12 Enregistrement de la garantie—En dehors des Résiliation de la couverture ........
  • Page 10 Act (loi fédérale sur la sécurité). Pour être couvert par la garantie, le produit doit être enregistré auprès de Mercury Marine. Au moment de la vente, le revendeur doit remplir la fiche d’enregistrement et l’envoyer immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal.
  • Page 11 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie +1 920 907 6663 Lors du transfert de la garantie, Mercury Marine enregistre les informations concernant le nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. En dehors des États-Unis et du Canada Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power le plus proche.
  • Page 12 CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 13 équipements du bateau pour accéder au produit ne sont pas non plus couvertes par cette garantie. Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 14 CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 15 CONDITIONS À REMPLIR POUR POUVOIR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE : Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 16 Section 1 - Garantie Informations relatives à la garantie du contrôle des émissions Informations importantes Pour déterminer quelle couverture de garantie relative au contrôle des émissions s'applique à un produit donné, se reporter à l'autocollant Informations sur le contrôle des émissions apposé sur le moteur. Les moteurs classés comme exemptés de la réglementation relative au contrôle des émissions par l'EPA fédérale ou l'État de Californie ne sont pas couverts par une garantie distincte portant sur les composants de contrôle des émissions.
  • Page 17 Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États- Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de trois ans ou de 480 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à l'acheteur au détail, certifiant que le moteur est conçu, construit et équipé...
  • Page 18 Section 1 - Garantie Tuyau arrière d'échappement Catalyseurs ou système de réaction thermique Convertisseur catalytique Système de réaction thermique Collecteur d’échappement Soupapes d'échappement Articles divers utilisés dans les systèmes ci-dessus Tuyaux, brides, raccords, tubes, joints ou dispositifs d’étanchéité et visserie de montage Poulies, courroies et tendeurs Soupape de dépression, interrupteur thermostatique, soupape de retenue, temporisateur Commandes électroniques...
  • Page 19 Section 1 - Garantie Une étoile – Faibles émissions L'étiquette à une étoile identifie les moteurs marins hors-bord, inboard et à transmission en Z et de bateaux de plaisance qui respectent les normes d’émission d’échappement des moteurs marin et de bateau de plaisance personnel du Comité de ressource atmosphérique pour 2001 .
  • Page 20 Section 1 - Garantie Couverture de la garantie Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci- dessous. Les avantages conférés au consommateur par la garantie s'ajoutent aux autres droits et recours du consommateur au titre d'une loi sur les biens et services auxquels la garantie s'applique.
  • Page 21 Ne peuvent bénéficier de la garantie au titre de la présente garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 22 Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 23 Section 1 - Garantie Garantie de certification de la qua‐ Garantie anticorrosion li‐ Produit Garantie limitée standard Application commerciale lité de l'installation mitée standard Mercury Diesel transmis‐ Données non disponibles au mo‐ 2 ans 3 ans sion en Z et inboard ment de la mise sous presse En dehors des États-Unis Pour un produit acheté...
  • Page 24 Section 1 - Garantie Tableaux de garantie Europe et Confédération des États Indépendants (CEI) – MerCruiser Essence et Diesel Garantie de certification de la qua‐ Garantie anticorrosion li‐ Produit Garantie limitée standard Utilisation commerciale lité de l'installation mitée standard MerCruiser transmission 2 ans 3 ans 3 ans...
  • Page 25 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et de Axius ................. 18 l'inverseur de marche numériques (DTS) ..26 Identification..............
  • Page 26 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Identification Identifizierung Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à...
  • Page 27 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Numéro de série du tableau arrière Alpha Le numéro de série du tableau arrière Alpha est estampé sur l'autocollant du tableau arrière. Transom Serial No. 53651 Le numéro de série est aussi estampé sur le carter de cloche. Il est utilisé comme référence permanente pour les revendeurs MerCruiser autorisés.
  • Page 28 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Le numéro de série est également estampé sur le carter d'arbre moteur, derrière le couvercle arrière. Il est utilisé comme référence permanente pour les revendeurs MerCruiser autorisés. 44426 Estampage du numéro de série de la transmission en Z Bravo Numéro de série de la plage arrière Bravo Le numéro de série du tableau arrière Bravo est estampé...
  • Page 29 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Un autocollant apposé près de l'interrupteur d'arrêt d'urgence rappelle au pilote d'attacher le cordon à son gilet de sauvetage ou à son poignet. ATTACH LANYARD Attache de cordon de coupe-circuit d’urgence Autocollant de coupe-circuit d’urgence Coupe-circuit d'urgence 53910...
  • Page 30 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Avant chaque utilisation, inspecter le cordon du coupe-circuit d'urgence pour vérifier qu'il est en bon état et qu'il ne présente aucun signe de cassure, de coupure ou d'usure. Vérifier que les clips aux extrémités du cordon sont en bon état. Remplacer tout cordon de coupe-circuit d'urgence endommagé...
  • Page 31 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Instruments numériques System Link Certains ensembles d'instruments comprennent des jauges System Link qui augmentent le volume d'informations fournies par VesselView ou les compte-tours et compteur de vitesse SmartCraft. Le propriétaire et le pilote doivent se familiariser avec tous les instruments, ainsi que leurs fonctions sur le bateau.
  • Page 32 Commandes à distance (modèles DTS) Commandes à distance IMPORTANT : Le bateau peut être équipé d'une commande électronique à distance Mercury Marine. Une protection contre les démarrages en prise est offerte par ce système de commande et empêche le moteur de démarrer lorsque la commande est actionnée en marche avant ou arrière.
  • Page 33 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Vis de réglage de la tension du cliquet – Cette vis peut être réglée pour augmenter ou réduire l’effort nécessaire pour déloger la poignée de commande des positions de cliquet (le capot doit être retiré). Tourner la vis dans le sens horaire pour augmenter la tension.
  • Page 34 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et de l'inverseur de marche numériques (DTS) Le système DTS offre plusieurs modes de fonctionnement alternatifs pour les leviers de la commande électronique à distance (ERC). STOP/ START DOCK...
  • Page 35 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion REMARQUE : Dans certains modes, la position des pignons est déterminée par la commande électronique d'inversion de marche (ESC) et non pas par la position des leviers de l'ERC. Lors de l'utilisation de la manette ou en mode Skyrock, l'ordinateur commande la mise en prise et hors prise, même si les poignées sont au point mort.
  • Page 36 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et de l'inverseur de marche numériques (DTS) Le système DTS offre plusieurs modes de fonctionnement alternatifs pour les leviers de la commande électronique à distance (ERC). Il est possible d'utiliser simultanément n'importe lesquelles des fonctionnalités indiquées. 51853 ERC à...
  • Page 37 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Throttle Only (Mode spécial d'accélération) REMARQUE : La manette s'active à tout moment si elle est déplacée alors que les moteurs tournent et que les leviers de l'ERC sont au point mort. Utiliser le mode spécial d'accélération pour désactiver la manette si le capitaine n'est pas à la barre.
  • Page 38 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Appuyer sur le bouton « 1 LEVER » (1 levier). Le témoin du bouton s'éteint. Sync (Synchronisation) Sync est une fonctionnalité de synchronisation automatique des moteurs qui est, par défaut, toujours activée. Sync surveille la position des deux leviers de l'ERC.
  • Page 39 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Certains codes de panne peuvent apparaître sur VesselView si tentative est faite d'activer d'autres fonctions de navigation ou de contrôle alors que la procédure de transfert est en cours d'exécution. Il peut s'avérer nécessaire de mettre la clé de contact sur arrêt puis sur marche, et de relancer ensuite la procédure de transfert du contrôle de la barre afin d'effacer les codes de panne.
  • Page 40 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion • augmenter généralement la vitesse maximale ; • augmenter le dégagement au-dessus des objets immergés ou d'un haut-fond ; • Ralentir l'accélération et le déjaugeage du bateau • en cas d'excès, causer un « marsouinage » (rebondissement) du bateau ou une ventilation de l'hélice ; •...
  • Page 41 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Il peut être mis fin à la période de trim sans clé à tout moment en mettant la poignée de commande en position pleins gaz en marche arrière alors que la clé de contact est sur OFF (Arrêt). Pour mettre fin à la période de 15 minutes en ce qui concerne le moteur central en mode fantôme, s'assurer que toutes les clés de contact sont sur «...
  • Page 42 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Quatre fusibles, situés sur le côté bâbord du moteur, protègent les circuits d'alimentation électrique principal, de la pompe à carburant, de l'allumage et des accessoires. 57385 4.3L illustré, 5.0L similaire Pompe à...
  • Page 43 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Le système de relevage hydraulique est protégé contre les surcharges par un fusible de 110 A et un fusible à lamelle de 20 A situés sur la pompe de relevage hydraulique. La pompe de trim peut aussi être dotée d'un dispositif de protection du circuit en ligne dans le fil positif de relevage hydraulique, près de l’interrupteur de batterie ou de la connexion de la batterie.
  • Page 44 Section 2 - Prise en main de l’ensemble de propulsion Guardian Strategy (Stratégie Guardian) Le système Engine Guardian de MerCruiser réduit le risque de dommages au moteur en limitant la puissance du moteur lorsque le PCM détecte un problème potentiel. Parmi les éléments qu'Engine Guardian surveille figurent : •...
  • Page 45 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Fonctionnement en périodes de gel......44 Axius ................. 38 Bouchon de vidange et pompe de cale...... 44 Recommandations pour une navigation en toute sécurité Protection des baigneurs..........
  • Page 46 Section 3 - Sur l’eau Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Recommandations pour une navigation en toute sécurité Um die Gewässer sicher genießen zu können, sollten Sie sich mit örtlichen und allen anderen geltenden Schifffahrtsregeln und -vorschriften vertraut machen und die folgenden Vorschläge beachten.
  • Page 47 Section 3 - Sur l’eau • Ne laisser personne s’asseoir sur une partie du bateau qui n’est pas prévue pour cet usage, à savoir : les dossiers des sièges, les plats-bords, le tableau arrière, la proue, les ponts, les fauteuils de pêche surélevés et tout fauteuil de pêche pivotant.
  • Page 48 Section 3 - Sur l’eau Bonne ventilation Aérer l'habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les émanations. Exemple de circulation suffisante d'air dans le bateau : 43367 Ventilation insuffisante Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, de l'oxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante.
  • Page 49 Section 3 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Ouvrir la soupape de prise d’eau à la mer, selon Vidanger la cale. modèle. Fermer le système de vidange. Placer la transmission en Z en position complètement abaissée/rentrée.
  • Page 50 Section 3 - Sur l’eau Funktionsweise der Nur-Gas-Vorrichtung Voir la section Commandes à distance pour les caractéristiques de la commande à distance. Den Fernschalthebel in die Leerlauf-/Neutralstellung bewegen. Appuyer sans relâcher sur le bouton spécial d'accélération et placer le levier de commande en position de ralenti/ marche avant ou ralenti/marche arrière.
  • Page 51 Section 3 - Sur l’eau Tableau de fonctionnement EN COURS DE AVANT LE DÉMARRAGE APRÈS LE DÉMARRAGE APRÈS L’ARRÊT NAVIGATION Vérifier que l’alarme sonore retentit lorsque le contacteur d'allumage est sur « ON » (Marche). Démarrage et arrêt du moteur REMARQUE : Suivre uniquement les consignes concernant l’ensemble de propulsion considéré.
  • Page 52 Section 3 - Sur l’eau Activer le coupe-circuit d'urgence, selon le modèle. Le moteur s'arrête, mais le système de commande reste actif. Le système de commande empêchera le moteur de démarrer si le coupe-circuit d'urgence est activé. Funktionsweise der Nur-Gas-Vorrichtung REMARQUE : Bei Betrieb im „Nur Gas"-Modus (Neutral) verhindert das DTS-System eine Erhöhung der Motordrehzahl auf über 3500 U/min.
  • Page 53 Pour de plus amples renseignements, consulter le livret Pilotage d'un bateau haute performance (90-849250R03) auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Sécurité des passagers sur bateaux-pontons et bateaux ponts Chaque fois que le bateau se déplace, noter l’emplacement de tous les passagers.
  • Page 54 Section 3 - Sur l’eau Saut des vagues ou du sillage AVERTISSEMENT Le saut des vagues ou du sillage peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, aux occupants qui peuvent être projetés à l'intérieur ou hors du bateau. Dans la mesure du possible, éviter les sauts de vagues ou de sillages. mc79680-1 Le passage de vagues ou de sillages par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation.
  • Page 55 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé. Protection de l’embase contre les impacts Le système de relevage hydraulique est conçu pour protéger la transmission en Z contre les chocs.
  • Page 56 Section 3 - Sur l’eau Cavitation Le phénomène de cavitation se produit lorsque l’écoulement d’eau ne parvient pas à suivre le contour d’un objet immergé qui se déplace rapidement, tel qu’un carter d'embase ou une hélice. La cavitation fait augmenter la vitesse de l'hélice tout en réduisant la vitesse de bateau.
  • Page 57 Section 3 - Sur l’eau Prise en main Période de rodage de 20 heures IMPORTANT : Les 20 premières heures de fonctionnement constituent la période de rodage. Un rodage correct est essentiel pour obtenir une consommation d’huile minimale et un rendement maximal du moteur. Pendant cette période de rodage, respecter les règles suivantes : •...
  • Page 58 Section 3 - Sur l’eau Notes : Page 50 90-8M0108859 MAI 2015...
  • Page 59 Section 4 - Caractéristiques Section 4 - Caractéristiques Table des matières Caractéristiques du carburant........... 52 Caractéristiques des fluides (MPI)........54 Classification d'essence ..........52 Caractéristiques des fluides........54 Utilisation d’essences reformulées (oxygénées) Moteur................ 55 (États‑Unis uniquement) ........... 52 Transmission en Z Alpha..........55 Essences contenant de l’alcool .........
  • Page 60 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant IMPORTANT : L’utilisation d’une essence incorrecte peut endommager le moteur. Les dommages au moteur résultant de l'utilisation d'une essence incorrecte sont considérés comme résultant d’une utilisation non conforme du moteur et ne sont pas couverts par la garantie limitée.
  • Page 61 Section 4 - Caractéristiques IMPORTANT : Les exigences de lubrification des moteurs à catalyseur sont différentes de celles des moteurs qui ne sont pas équipés d'un catalyseur. Certains lubrifiants de qualité marine contiennent des niveaux élevés de phosphore. Quoique les lubrifiants riches en phosphore puissent permettre d'obtenir des rendements du moteur acceptables, l'exposition prolongée des moteurs à...
  • Page 62 Section 4 - Caractéristiques 164 kW (220 ch) Puissance à l'arbre d'hélice 134 kW (180 ch) Cylindrée 4,3 l À chaud 72 A Intensité de l'alternateur À froid 65 A Pleins gaz 4 400–4 800 Régime Limiteur de régime 4950 Ralenti au point mort À...
  • Page 63 Section 4 - Caractéristiques Moteur IMPORTANT : L'ajustement des niveaux d'huile en fonction de l'angle d'installation et des systèmes de refroidissement (conduites de l'échangeur de chaleur et des fluides) peut s'avérer nécessaire. Toujours utiliser la jauge d'huile pour déterminer la quantité exacte d'huile ou de fluide nécessaire. Modèles 4.3 MAG et Modèles 5.0 MAG et Description...
  • Page 64 Section 4 - Caractéristiques Notes : Page 56 90-8M0108859 MAI 2015...
  • Page 65 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Graissage................74 Axius ................. 58 Système de direction..........74 Responsabilités du propriétaire/opérateur......58 Câble d'accélérateur........... 76 Responsabilités du revendeur........... 58 Graissage du câble de commande du plateau Entretien................
  • Page 66 Section 5 - Entretien Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes Axius Si le bateau est équipé de moteurs DTS avec système Axius, se reporter au manuel d'utilisation Axius inclus avec le bateau. Responsabilités du propriétaire/opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été...
  • Page 67 Section 5 - Entretien • Pour effectuer soi-même l'entretien du produit, il est recommandé de se procurer le manuel d'entretien correspondant au modèle considéré. Ce manuel décrit les procédures à suivre. Il est destiné aux personnes ayant reçu une formation en mécanique ;...
  • Page 68 Section 5 - Entretien Entretien périodique REMARQUE : N'effectuer que les travaux d'entretien qui s'appliquent à l'ensemble de propulsion considéré. Intervalle Entretien à effectuer Toutes les 50 heures ou tous Graisser l'accouplement moteur. (Si le bateau fonctionne au ralenti sur des périodes prolongées, l’accouplement doit être les 2 mois (à...
  • Page 69 Section 5 - Entretien REMARQUE : Vérifier que les repères d'indication de niveau d'huile de la jauge sont orientés vers l'arrière du moteur (côté volant moteur). Tube de la jauge d’huile 6095 IMPORTANT : Faire l'appoint avec l'huile moteur recommandée afin d'amener le niveau à la hauteur du repère FULL (Plein) ou OK de la jauge d'huile, sans toutefois le dépasser.
  • Page 70 Section 5 - Entretien Mettre la pompe à huile sur le tube de la jauge d'huile. Pompe à huile type Tube de la jauge d’huile Tuyau de vidange d'huile mc70571-1 Introduire l’extrémité du tuyau de la pompe à huile de carter dans un récipient approprié et commencer à pomper, à l’aide de la poignée, jusqu’à...
  • Page 71 Section 5 - Entretien Le niveau correct de liquide lorque le moteur est froid doit se trouver dans la plage froide. Pompe de direction as‐ sistée Plage froide Plage chaude 6100 Faire l’appoint jusqu'au repère FULL (Plein) avec l’huile recommandée. IMPORTANT : Si le liquide n’apparaît pas dans la pompe, contacter le revendeur agréé...
  • Page 72 Section 5 - Entretien Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion de liquide de refroidissement lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement. Le niveau de liquide de refroidissement doit se situer entre les repères « ADD » (Ajouter) et « FULL » (Plein). 6102 Faire l'appoint si nécessaire.
  • Page 73 Section 5 - Entretien Vérifications IMPORTANT : Le niveau d'huile pour engrenages fluctue lors du fonctionnement. Vérifier le niveau avant le démarrage, lorsque le moteur est froid. Vérifier le niveau d'huile pour engrenages dans la bouteille du contrôleur. Maintenir le niveau d'huile pour engrenages dans la plage de fonctionnement recommandée.
  • Page 74 Section 5 - Entretien Placer la transmission en Z en position complètement sortie, retirer la vis de remplissage et de vidange d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité, puis vidanger l’huile. Vis de remplissage et de vidange d’huile Rondelle d'étanchéité 7160 Retirer la vis de purge d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité.
  • Page 75 Section 5 - Entretien Graisse pour engrenages de transmission en Z Bravo Vérifications AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 76 Section 5 - Entretien Vidanger l'huile dans un récipient adapté. Vis de remplissage et de vidange d’huile Rondelle d'étanchéité mc79506-1 Tous les autres modèles : Placer la transmission en Z en position complètement sortie. Retirer la vis de remplissage et de vidange d'huile et la rondelle d'étanchéité. Vidanger l'huile dans un récipient adapté.
  • Page 77 Section 5 - Entretien 12. S’assurer que le joint en caoutchouc se trouve à l’intérieur du bouchon, puis mettre ce dernier en place. Ne pas serrer de manière excessive. REMARQUE : La contenance en huile tient compte du contrôleur de graissage d'embase. Modèle Contenance Type d'huile...
  • Page 78 Section 5 - Entretien Batterie Voir les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, respecter les précautions suivantes lors de la manipulation d’une batterie. AVERTISSEMENT La recharge d'un batterie déchargée dans le bateau ou l'utilisation des câbles volants et d'une batterie de renfort pour mettre le moteur en marche peut provoquer des blessures ou des dommages graves par incendie ou par explosion.
  • Page 79 Section 5 - Entretien Retirer le pare-flammes. 6110 Poignée du capot moteur Capot moteur Écrous, pare-étincelles Support de montage du capot Pare-étincelles Tuyau de ventilation du carter-moteur Nettoyer le pare-étincelles avec de l'eau chaude et un détergent doux. Inspecter le pare-étincelles pour détecter la présence éventuelle de trous, de fissures ou d'autres signes de détérioration.
  • Page 80 Section 5 - Entretien Retirer la soupape RGC du cache-culbuteurs bâbord. Soupape RGC Tuyau mc71925-1 Débrancher la soupape RGC du tuyau et la mettre au rebut. Placer une soupape RGC neuve dans le cache-culbuteurs puis rebrancher le tuyau. Vérifier que la soupape RGC repose fermement dans le cache-culbuteurs. Filtre à...
  • Page 81 Section 5 - Entretien N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Huile moteur SAE 30W Bague d'étanchéité du filtre à carburant à séparateur d'eau Obtain Locally Visser le filtre sur le support de montage et le serrer fermement à la main. Ne pas utiliser de clé à filtre. Ouvrir le robinet d'alimentation en carburant, selon modèle.
  • Page 82 Section 5 - Entretien 10. Retirer l'élément du filtre à carburant à séparateur d'eau usagé de la cuvette du filtre et le placer dans un récipient approprié et propre. 11. Éliminer l'eau ou les débris susceptibles de se trouver dans la cuvette du filtre. Installation Installer un élément de filtre à...
  • Page 83 Section 5 - Entretien Tourner le volant jusqu’à ce que le câble de direction soit complètement déployé. Graisser légèrement la partie exposée du câble. Câble de direction déployé 6222 N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube 2-4-C avec PTFE Câble de direction 92-802859Q 1 Graisser l'axe de direction.
  • Page 84 Section 5 - Entretien Câble d'accélérateur Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. Points d'articulation Surfaces de contact du guide 5577 N° de réf. du tube Description Emplacement N° de pièce Points d'articulation du câble Mélange synthétique d'huile moteur MerCruiser SAE25W-40 d'accélérateur et surfaces de contact 92-883725K01...
  • Page 85 Section 5 - Entretien Cannelures et joints toriques de joint de cardan d'arbre moteur (transmission en Z retirée) Appliquer de la graisse sur les cannelures de joint de cardan et les joints toriques de l'arbre moteur. Cannelures de joint de cardan de l'arbre moteur Joints toriques (3) 8591 N°...
  • Page 86 Section 5 - Entretien Lubrifier les graisseurs de l'arbre moteur en appliquant environ 3 à 4 coups de pompe à graisse à l'aide d'un pistolet à graisse manuel ordinaire. 17014 Graisseurs d'arbre moteur Graisseur de l'extrémité tableau arrière Graisseur de l'extrémité moteur N°...
  • Page 87 Section 5 - Entretien Description lb-in. lb-ft Écrou de blocage – Hélices sans bague de moyeu – 55,3 Écrou de blocage – Hélices avec bague de moyeu – Fixer l'écrou de blocage en repliant les languettes vers le haut contre les pans de l'écrou. Hélice Flo-Torq ll sans bague de moyeu Rondelle de butée avant Douille d'assemblage...
  • Page 88 Section 5 - Entretien Serrer l’écrou d'hélice au couple spécifié. Bravo Two Cannelures de l'arbre d'hélice Moyeu de poussée avant Hélice Rondelle crénelée Frein d'écrou Écrou d'hélice 8566 REMARQUE : Le couple de serrage spécifié correspond à une valeur minimale. Description lb–in.
  • Page 89 Section 5 - Entretien REMARQUE : Certaines hélices endommagées sont réparables. Contacter un revendeur agréé Mercury MerCruiser. Écrou d'hélice arrière Hélice arrière Moyeu de poussée de l'hélice arrière Écrou d'hélice avant Hélice avant Moyeu de poussée de l'hélice avant Vis d'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile Anode de l'arbre d'hélice...
  • Page 90 Section 5 - Entretien 10. Placer la rondelle en étoile sur la vis de l'anode de l'arbre d'hélice. 11. Appliquer du frein-filet Loctite 271 sur le filetage de la vis d'anode de l'arbre d'hélice. Hélice Écrou d'hélice arrière Anode de l'arbre d'hélice Vis d'anode de l'arbre d'hélice Rondelle plate Rondelle en étoile...
  • Page 91 Section 5 - Entretien REMARQUE : La présence de petites craquelures perpendiculaires à la courroie (dans le sens de sa largeur) est acceptable. Par contre, les craquelures longitudinales (dans le sens de la longueur de la courroie) rejoignant les craquelures transversales ne le sont pas. •...
  • Page 92 Section 5 - Entretien Protection anticorrosion Informations relatives à la corrosion Chaque fois qu’au moins deux métaux dissemblables sont immergés dans une solution conductrice, telle que de l’eau salée, de l’eau polluée ou de l’eau à haute teneur en matières minérales, une réaction chimique se produit et un courant électrique circule entre les métaux.
  • Page 93 Section 5 - Entretien Ne pas laver le système MerCathode, selon modèle, au jet haute pression pour ne pas endommager le revêtement du fil de l'électrode de référence et réduire la protection anticorrosion. Le dispositif MerCathode est monté sous le carter de cloche, selon modèle.
  • Page 94 Section 5 - Entretien Description Emplacement Figure Transmissions en Z Alpha et Bravo Située devant l’hélice, entre la partie avant de l’hélice et le carter anode de palier d’embase. 20343 Anode d'arbre d'hélice (Bravo Three) Située derrière l'hélice arrière. 20344 L'électrode MerCathode, selon modèle, est montée sous le carter de cloche.
  • Page 95 Section 5 - Entretien Codes DEL de la MerCathode DEL de la MerCathode Définition Action requise Aucune panne. Le contrôleur fonctionne Aucune action n'est nécessaire. Il s'agit de l'indication normale de la DEL Vert constant correctement. pour un fonctionnement correct du système MerCathode. Présence d'un circuit ouvert ou d'un court-circuit 2 clignotements par dans l'électrode de référence/l'anode, d'une...
  • Page 96 Section 5 - Entretien • Éviter toute interconnexion électrique entre la peinture et le produit Mercury MerCruiser, les blocs anodiques ou le système MerCathode en laissant une surface non peinte minimum de 40 mm (1.5 in.) sur le tableau arrière du bateau autour de ces éléments.
  • Page 97 Section 5 - Entretien • Pulvériser du produit d'étanchéité sur toutes les connexions électriques. N° de pièce du Description Emplacement N° de pièce tube Néoprène liquide Toutes les connexions électriques 92- 25711 3 • Inspecter la dérive sacrificielle ou la plaque anodique, selon modèle, à intervalles réguliers et la remplacer avant qu'elle ne soit à...
  • Page 98 Section 5 - Entretien Dispositifs de nettoyage Dispositif de nettoyage 91-44357Q 2 Se fixe aux prises d’eau ; permet l’arrivée d’eau douce pour le nettoyage du système de refroidissement ou le fonctionnement du moteur. 9192 Prises d’eau de la transmission en Z Cette transmission en Z Mercury MerCruiser est équipée de prises d'eau latérales.
  • Page 99 Section 5 - Entretien Avec la transmission en Z en position de fonctionnement normal, ouvrir complètement l'arrivée d'eau. Placer la commande à distance au point mort, au ralenti et mettre le moteur en marche. AVIS Le fonctionnement du moteur hors de l'eau à haut régime crée une aspiration qui peut causer l'affaissement du tuyau d'alimentation en eau et une surchauffe du moteur.
  • Page 100 Section 5 - Entretien Dispositif de nettoyage 91-44357Q 2 Se fixe aux prises d’eau ; permet l’arrivée d’eau douce pour le nettoyage du système de refroidissement ou le fonctionnement du moteur. 9192 Kit de joint d'embase pour le nettoyage par la prise 91-881150K 1 d'eau double Obture les trous avant d’arrivée d’eau des embases à...
  • Page 101 Section 5 - Entretien Pour les modèles qui utilisent les prises d'eau par la transmission en Z comme source d'eau : passer à l'étape 4 ou 5. Pour le nettoyage du circuit de refroidissement lorsque le bateau est à l'eau : Relever la transmission en Z en position de remorquage.
  • Page 102 Section 5 - Entretien Mettre le dispositif de nettoyage approprié en place au-dessus des ouvertures d'arrivée d'eau dans le carter d’embase. Connecter un tuyau entre le dispositif de nettoyage et une alimentation en eau. Fermer la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, pour éviter que de l'eau ne remonte dans le moteur ou le bateau.
  • Page 103 Section 5 - Entretien REMARQUE : Moteurs dont l'entrée d'eau de la transmission en Z est bloquée au niveau du carter de cloche : Voir Autres prises d’eau. AVERTISSEMENT Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée.
  • Page 104 Section 5 - Entretien AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les entrées d'eau pendant le fonctionnement.
  • Page 105 Section 5 - Entretien 20. Insérer le pare-poussière dans la douille de nettoyage du moteur. Pare-poussière installé dans la douille de nettoyage. Pare-poussière Douille de nettoyage 18490 IMPORTANT : Si le bateau reste à quai, la vanne de prise d'eau à la mer doit être maintenue fermée jusqu'à la prochaine utilisation.
  • Page 106 Section 5 - Entretien Notes : Page 98 90-8M0108859 MAI 2015...
  • Page 107 Section 6 - Remisage Section 6 - Remisage Table des matières Remisage prolongé ou hivernage........100 Système de vidange à point unique et commande Essences reformulées (oxygénées) (États‑Unis pneumatique............. 105 uniquement)............. 100 Bateau à l'eau ..........105 Carburant contenant de l'alcool........ 100 Bateau hors de l'eau ........
  • Page 108 (démixtion) de l’eau et de l’alcool dans l’essence du réservoir de carburant. Les composants du circuit de carburant du moteur Mercury Marine peuvent supporter un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du circuit d’alimentation en carburant du bateau n'est pas connue. Contacter le constructeur du bateau pour obtenir des recommandations spécifiques sur les composants du circuit de carburant du...
  • Page 109 Section 6 - Remisage Préparation à l'entreposage de l’ensemble de propulsion – Modèles MPI Le circuit d'alimentation en carburant des circuits d'injection de carburant multipoint (MPI) doit être complètement rempli d'un mélange spécial de carburant, stabilisateur et lubrifiant. Ce mélange stabilise le carburant et graisse les pompes à carburant, le régulateur de pression de carburant, les injecteurs de carburant et réduit l'oxydation interne des composants métalliques du circuit de carburant.
  • Page 110 Section 6 - Remisage Fermer le robinet d'arrêt de carburant, selon modèle, ou déconnecter et boucher le tuyau du réservoir de carburant du bateau. Brancher le raccord d’entrée de carburant sur le réservoir d'essence du bateau avec le mélange spécial de carburant. Mettre le moteur en marche et le faire tourner à...
  • Page 111 Section 6 - Remisage Identification du système de vidange Système de vidange à point unique et commande pneumatique 6124 6125 Modèles à refroidissement fermé Modèles à refroidissement par eau de mer Emplacement du bouchon de vidange bleu Pompe à air bleue Collecteur d’air Indicateurs verts Modèles Scorpion...
  • Page 112 Section 6 - Remisage Système de vidange manuelle à 3 points Bouchon de vidange bleu 6126 Système de vidange multipoint (MPD) Côté du bloc-cylindres Fond des collecteurs d’échappement 6129 6130 Tuyau de la pompe de circulation de l'eau Refroidisseur de carburant vers boîtier du thermostat Soupape de retenue (selon modèle) 6131 Page 104...
  • Page 113 Section 6 - Remisage Système de vidange à point unique et commande pneumatique Bateau à l'eau REMARQUE : Cette méthode est destinée à la pompe à air fixée au moteur. Cependant, toute autre source d'air peut être utilisée. Fermer la soupape de prise d'eau à la mer (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau. Retirer la pompe à...
  • Page 114 Section 6 - Remisage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuelle à 3 points . Emplacement de l'orifice de vidange bâ‐ bord Emplacement de l'orifice de vidange tri‐ bord 6133 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 115 Section 6 - Remisage Tirer le levier de la pompe à air vers le haut (verticalement) pour verrouiller la pompe sur le raccord. Raccord du servomoteur Indicateurs verts Valve de desserrage manuel Pompe à air Levier (verrouillage) 8293 Pomper de l'air dans le système jusqu'à ce que les deux indicateurs verts ressortent et que de l'eau s'écoule des deux côtés du moteur.
  • Page 116 Section 6 - Remisage Vérifier que l'eau s'écoule par chaque ouverture. Si tel n'est pas le cas, suivre les instructions de la rubrique Système de vidange manuelle à 3 points . Emplacement de l'orifice de vidange bâ‐ bord Emplacement de l'orifice de vidange tri‐ bord 6133 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 117 Section 6 - Remisage Vérifier que la vidange d'eau s'effectue correctement. Si ce n’est pas le cas, retirer le bouchon de vidange bleu du logement de distribution et vidanger manuellement. Emplacement de l'orifice de vidange – orange ou rouge Bouchon de vidange bleu 6137 Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes.
  • Page 118 Section 6 - Remisage Laisser le système se vidanger pendant au moins cinq minutes. Il est recommandé de laisser les bouchons retirés lors du transport du bateau ou au cours d’autres travaux d'entretien pour garantir que toute l’eau a été vidangée. Fermer le système de vidange en tournant la poignée bleue dans le sens horaire jusqu’à...
  • Page 119 Section 6 - Remisage Bateau hors de l'eau REMARQUE : Utiliser cette méthode si le moteur n’est pas équipé d’un système de vidange à point unique et commande pneumatique ou si le système à point unique est défaillant. Placer le bateau sur une surface plane pour assurer une vidange complète du système. Retirer les trois bouchons de vidange bleus : un situé...
  • Page 120 Section 6 - Remisage Tuyau de la pompe de circulation de l'eau Bouchon de vidange 6143 Tuyau reliant le refroidisseur de carburant au boîtier du thermostat Bouchon de vidange 6144 Soupape de retenue Bouchon de vidange (selon modèle) 6131 Sur les modèles équipés d’une pompe de captage d’eau de mer, retirer les deux bouchons de vidange bleus. Si la pompe de captage d’eau de mer n’est pas équipée de bouchons de vidange bleus ou s'ils ne sont pas accessibles, desserrer les colliers et retirer les deux tuyaux.
  • Page 121 Section 6 - Remisage Une fois le système de refroidissement entièrement vidangé, remettre les bouchons en place, reconnecter les tuyaux et serrer fermement les colliers. Bateau à l'eau Fermer la soupape de prise d'eau à la mer (selon modèle) ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau. Retirer les bouchons de vidange bleus des emplacements suivants.
  • Page 122 Section 6 - Remisage Soupape de retenue Bouchon de vidange (selon modèle) 6131 Sur les modèles équipés d’une pompe de captage d’eau de mer, retirer les deux bouchons de vidange bleus. Si la pompe de captage d’eau de mer n’est pas équipée de bouchons de vidange bleus ou s'ils ne sont pas accessibles, desserrer les colliers et retirer les deux tuyaux.
  • Page 123 Section 6 - Remisage Remisage de la batterie À chaque remisage prolongé de la batterie, s'assurer que les éléments sont bien remplis et que la batterie est chargée à bloc et en bon état de fonctionnement. Veiller à la propreté et à l'absence de toute fuite de la batterie. Suivre les instructions du fabricant de batteries pour l’hivernage.
  • Page 124 Section 6 - Remisage Notes : Page 116 90-8M0108859 MAI 2015...
  • Page 125 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Surchauffe du moteur............119 ..................118 Température du moteur trop basse......... 119 Diagnostic des problèmes de DTS........118 Faible pression d’huile moteur........119 Instructions d'utilisation supplémentaires pour les systèmes La batterie ne se recharge pas........
  • Page 126 Section 7 - Dépannage Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EFI) Le revendeur agréé Mercury MerCruiser possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant (EFI). Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes du système et enregistrer un code d’incident dans sa mémoire.
  • Page 127 Section 7 - Dépannage Le moteur tourne irrégulièrement, a des ratés ou des retours de flammes Cause possible Solution Filtre à carburant bouché. Remplacer le filtre. Carburant éventé ou contaminé. Vidanger le réservoir de carburant. Le remplir avec du carburant frais. Pincement ou obstruction de la tuyauterie de carburant ou de la Remplacer les tuyauteries coudées ou expulser l’obstruction à...
  • Page 128 Section 7 - Dépannage La batterie ne se recharge pas Cause possible Solution Appel de courant de la batterie excessif. Éteindre tous les accessoires non essentiels. Courroie d'entraînement de l’alternateur détendue ou en Remplacer et/ou régler. mauvais état. État de la batterie inacceptable. Tester la batterie et la remplacer si nécessaire.
  • Page 129 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............122 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations locales ..........122 Marine ..............123 Réparations non locales ..........
  • Page 130 Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 131 P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
  • Page 132 Pour se procurer un manuel d’utilisation, d'entretien et de garantie dans une autre langue, contacter le centre d'entretien Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour de plus amples informations. Une liste des références de pièces dans les autres langues accompagne l’ensemble de propulsion.
  • Page 133 Section 9 - Liste de vérification Section 9 - Liste de vérification Table des matières Inspection préalable à la livraison........126 Inspection à la livraison au client........127 90-8M0108859 MAI 2015 Page 125...
  • Page 134 Section 9 - Liste de vérification Inspection préalable à la livraison IMPORTANT : Cette liste de vérification est destinée aux ensembles qui ne sont pas équipés du système Axius. Pour les ensembles de propulsion équipés d'embases Axius, utiliser la liste de vérification spécifique au système Axius qui figure à la section 5 du manuel d'utilisation du système Axius.
  • Page 135 Section 9 - Liste de vérification Liste de vérification préalable à la livraison, suite Vérifier/ Élément régler Essai en mer ⃞ ⃞ Alignement du moteur (inboards uniquement) ⃞ Fonctionnement du contacteur de sécurité de démarrage au point mort ⃞ Fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, du coupe-circuit d'urgence (toutes barres) ⃞...
  • Page 136 Section 9 - Liste de vérification Notes : Page 128 90-8M0108859 MAI 2015...
  • Page 137 Section 10 - Journal d'entretien Section 10 - Journal d'entretien Table des matières Journal d'entretien programmé........130 Notes d'entretien du bateau..........131 90-8M0108859 MAI 2015 Page 129...
  • Page 138 Section 10 - Journal d'entretien Journal d'entretien programmé 100 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 200 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 300 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 400 heures Heures réelles...
  • Page 139 Section 10 - Journal d'entretien Notes d'entretien du bateau Noter ici tous les entretiens généraux effectués sur l'ensemble de propulsion. Conserver tous les ordres de travail et reçus. Heures de Date fonctionnemen Entretien effectué Revendeur ayant effectué l'entretien t du moteur 90-8M0108859 MAI 2015 Page 131...

Ce manuel est également adapté pour:

Seacore 3,0 mpi ectSeacore 4,3 tksSeacore 4,3 mpiSeacore 4,3 mpi ectSeacore 4,5 mpiSeacore 4,5 mpi ect ... Afficher tout