It
Serraggio dadi guide
Per tutti i modelli
Alimentare elettricamente la sponda in maniera provvisoria
e comandare il parziale sollevamento dei bracci in modo
che non interferiscano con il terreno.
far scorrere manualmente la sponda sulle guide e verifi-
care ulteriormente il parallelismo delle guide fra loro.
Se non vi sono difetti nel parallelismo delle guide fra loro,
se sponda scorre senza alcun impedimento, serrare defi-
nitivamente i dadi (a) con chiave dinamometrica.
Movimentare ora i bracci della sponda portandoli all'interno
degli alloggiamenti della dima; verificare l'allineamento fra
i bracci e tali alloggiamenti.
98
Nl
Vastdraaien moeren geleiders
Voor alle modellen
Schakel de voeding naar de laadklep provisorisch in en
geef het commando voor het gedeeltelijk opheffen van
de armen, zodat ze niet meer in aanraking komen met
de grond.
Laat de laadklep met de hand langs de geleiders schuiven
en controleer nogmaals of de geleiders onderling parallel
lopen.
Als de geleiders onderling parallel lopen, en als de
laadklep zonder haperingen kan schuiven, zet dan de
moeren (a, b) definitief vast met een momentsleutel.
Beweeg nu de armen van de laadklep door ze in de
holtes van het sjabloon te brengen; controleer of de armen
onderling en met deze holtes parallel zijn.
Fr
Serrage écrous des guides
Pour tous les modèles
Mettre provisoirement le hayon sous tension et commander
le levage partiel des bras de telle sorte qu'ils ne touchent
pas le sol.
faire coulisser manuellement le hayon sur les guides et
contrôler à nouveau le parallélisme des guides.
En l'absence de tout défaut de parallélisme des guides
et si l'actionnement du hayon s'effectue sans entrave,
serrer définitivement les écrous (a, b) à l'aide d'une clé
dynamométrique .
A présent, actionner les bras du hayon pour les amener à
l'intérieur des logements du gabarit; contrôler l'alignement
des bras et des logements.