Requisititi Per L'omologazione; Vereisten Voor De Homologatie Van De Laadklep Als Onderrijbeveiliging; Verantwortlichkeits-Erklärung; Standards D'homologation Du Hayon Comme Barre Anti- Encastrement - ANTEO FUTURA F3RECC Serie Instructions Pour L'installation

Table des Matières

Publicité

It
requIsItItI
Per l'omoloGazIone
della sPonda come
barra ParaIncastro
L'omologazione della sponda montaca-
richi come BARRA PARAINCAStRo è
possibile SoLo se l'installazione della
sponda è eseguita in ottemperanza alle
quote e descrizioni riportate nei disegni
che seguono. L'installazione dovrà anche
essere effettuata secondo le direttive ripor-
tate in questo manuale.
Per il calcolo finale, facendo riferimento ai
disegni, dovranno risultare contempora-
neamente soddisfatti i calcoli riportati nei
suddetti disegni, dove:
J: momento d'inerzia risultante, in mm4,
della sezione di telaio e controtelaio (se
presente e se raggiunto da almeno 2
viti M14 di fissaggio della traversa sul
veicolo), calcolato attorno all'asse lon-
gitudinale baricentrico della sezione
trasversale.
E: modulo di elasticità, in N/mm
, del mate-
2
riale più scadente costituente telaio e
controtelaio se anch'esso coinvolto nel
calcolo di "J" come dopo descritto (per
l'acciaio E=206000 N/mm
).
2
l: distanza in mm tra l'assale posteriore
e il centro della flangia bullonata di
fissaggio della guida cilindrica, dal
lato cabina, all'insieme telaio e con-
trotelaio.
8
Nl
vereIsten voor de
homoloGatIe van de
laadKleP als onderrIJ-
beveIlIGInG
De laadklep kan uItSLuItEND als
o N D E R R I J B E v E I L I G I N G w o r d e n
gehomologeerd als hij wordt geïnstalleerd
met inachtneming van de waarden
en beschrijvingen die in de volgende
tekeningen zijn weergegeven. De installatie
moet worden uitgevoerd volgens de
richtlijnen in deze handleiding.
voor de eindberekening, met verwijzing
naar de tekeningen, moeten tegelijkertijd
alle berekeningen weergegeven in de
volgende tekeningen kloppen, d.w.z.:
J: het traagheidsmoment, in mm4,
van het deel van het chassis en
hulpchassis (indien aanwezig en
indien bereikt door minstens 2 beves-
tigingsschroeven M14 van de dwars-
balk op het voertuig), berekend rond
het zwaartepunt van de lengteas van
de dwarsdoorsnede
E: elasticiteitsmodulus, in N/mm
2
, van
het meest inferieure materiaal waar
het chassis en het hulpchassis uit
bestaan, als deze ook deel uitmaken
van de berekening van "J" zoals
hieronder beschreven (voor staal geldt
E=206000 N/mm
);
2
l: afstand in mm tussen de achteras en
het midden van de vastgeboute flens
waarmee de cilindervormige geleider,
aan de kant van de cabine, aan het
geheel van chassis en hulpchassis is
bevestigd;
Fr
standards d'homo-
loGatIon du hayon
comme barre antI-
encastrement
L'homologation du hayon monte-charges
comme BARRE ANtI-ENCAStREMENt
n'est possible qu'à condition que
l'installation du hayon soit effectuée dans
le respect des cotes et des indications
figurant sur les dessins (voir plus bas).
L'installation doit également être effectuée
dans le respect des directives indiquées
dans le présent manuel.
Pour le calcul final, sur la base des
dessins, doivent être satisfaits les calculs
figurant sur les dessins susmentionnés,
à savoir:
J: moment d'inertie, en mm4, de la
section de châssis et contre-châssis
(si le moment d'inertie est présent
et atteint par au moins 2 vis M14 de
fixation de la traverse sur le véhicule),
calculé au tour de l'axe longitudinal
de centre de gravité de la section
transversale.
E: module d'élasticité, en N/mm
2
matériau de moindre qualité au vu
de cette caractéristique dont sont
constitués châssis et contre-châssis
y compris s'il est tenu compte de
ce dernier dans le calcul de "J"
comme indiqué plus bas (pour l'acier
E=206000 N/mm
).
2
l: distance en mm entre l'essieu arrière et le
centre de la bride boulonnée de fixation
du guide cylindrique, côté cabine, à
l'ensemble châssis et contre-châssis.
De
zulassunGsvoraus-
setzunGen für dIe
ladeKlaPPe
als unterfahrschutz
Die Zulassung der Ladeklappe als
uNtERfAHRSCHutZ ist NuR möglich,
wenn die Montage der Ladeklappe
unter Einhaltung der in den folgenden
Zeichnungen enthaltenen Maße und
Beschreibungen durchgeführt wurde.
Die Montage muss auch nach den in
diesem Handbuch aufgeführten Richtlinien
durchgeführt werden.
für die Abschlussberechnung unter
Bezugnahme auf die Zeichnungen
müssen gleichzeitig die in den genannten
Zeichnungen angegebenen Berechnungen
stimmen, wobei:
J: tr ä g h e i t s m o m e n t i n m m
querschnitts von Rahmen und
Gegenrahmen (falls vorhanden und
von mindestens 2 Befestigungs-
schrauben M14 des querträgers
am fahrzeug erreicht), berechnet
um die Längs-Schwerachse des
querschnitts.
, du
E: Elastizitätsmodul in N/mm
schwächsten Materials, aus dem
der Rahmen und der Gegenrahmen
bestehen, wenn auch dieser in die
Berechnung von "J" eingeht, wie
nachstehend beschrieben (für Stahl
E=206000 N/mm
).
2
l: A b s t a n d i n m m z w i s c h e n d e r
Hinterachse und der Mitte des
verschraubten Befestigungsflanschs
der zylindrischen führung auf der
Kabinenseite am Komplex Rahmen
und Gegenrahmen.
d e s
4
des
2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières