It
Per eseguire i calcoli per la sponda al lavoro occorre
ricavare Pt (ovvero il peso totale dell'allestimento completo
di carico escluse le guide) e Xt (ovvero il suo punto di
applicazione rilevato dall'estremità anteriore del supporto
scorrevole.
I dati delle guide verranno calcolati successivamente.
(Ps • Xs) + [Pp • (Xp + Ls)] + [Pn • (Xn + Ls)]
Xt =
______________________________________
Ps + Pp + Pn
Pt =
Ps + Pp + Pn
Nel caso siano installati gli stabilizzatori non occorrerà
eseguire alcun calcolo.
Nel caso NoN siano presenti gli stabilizzatori:
M (kgm) = Pt • f + Pg • f'
f = D – R + Xt
f' = D – B + Xg
8
Nl
om de berekeningen voor de laadklep in werking uit
te voeren, moeten Pt (d.w.z. het totaalgewicht van de
uitrusting compleet met lading en exclusief de geleiders)
en Xt (d.w.z. het punt waar dit gewicht op drukt gemeten
op het uiteinde aan de voorkant van de schuivende steun)
worden bepaald.
De gegevens van de geleiders zullen worden daarna
worden berekend.
(Ps • Xs) + [Pp • (Xp + Ls)] + [Pn • (Xn + Ls)]
Xt =
______________________________________
Ps + Pp + Pn
Pt =
Ps + Pp + Pn
Als de stabilisatoren zijn geïnstalleerd, hoeft geen enkele
berekening te worden uitgevoerd.
Als er GEEN stabilisatoren aanwezig zijn:
M (kgm) = Pt • f + Pg • f'
f = D – R + Xt
f' = D – B + Xg
Fr
Pour effectuer les calculs relatifs au hayon en position de
travail, il est nécessaire d'obtenir les valeurs Pt (à savoir le
poids total du système, charge comprise et guides exclus)
et Xt (à savoir son point d'application mesuré à partir de
l'extrémité avant du support coulissant).
Les données des guides devront être calculées ensuite.
(Ps • Xs) + [Pp • (Xp + Ls)] + [Pn • (Xn + Ls)]
Xt =
______________________________________
Ps + Pp + Pn
Pt =
Ps + Pp + Pn
En cas d'installation des stabilisateurs, aucun calcul n'est
nécessaire.
En l'ABSENCE des stabilisateurs:
M (kgm) = Pt • f + Pg • f'
f = D – R + Xt
f' = D – B + Xg