To check:
•
Position the ignition switch to
"OFF", in order to avoid an ac-
cidental short circuit.
•
Remove the rider's saddle.
•
Open the cover of the secon-
dary fuse box (1).
•
Extract one fuse at a time and
check if the filament (2) is bro-
ken.
04_09
•
Before replacing the fuse, find
and solve, if possible, the cause
of the problem.
•
If the fuse is damaged, replace
it with one of the same amper-
age.
•
Remove the rider's saddle.
•
Perform the check of the main
fuses using the procedures de-
scribed above for the auxiliary
fuses.
NOTE
04_10
WHEN YOU USE ONE OF THE SPARE
FUSES, REMEMBER TO ADD A NEW
ONE OF EQUAL RATING TO THE
FUSE BOX.
IMPORTANT
REMOVING THE 30A FUSE WILL RE-
SET ALL FUNCTIONS: THE DIGITAL
CLOCK, TRIP INFORMATION, AND
CHRONOMETER MEASUREMENTS.
04_11
184
Pour réaliser le contrôle :
•
Positionner l'interrupteur d'allu-
mage sur « OFF » afin d'éviter
un court-circuit accidentel.
•
Déposer la selle du pilote.
•
Ouvrir le couvercle du boîtier (1)
des fusibles secondaires.
•
Extraire un fusible à la fois et
contrôler si le filament (2) est in-
terrompu.
•
Avant de remplacer le fusible,
rechercher, si possible, la cause
de la panne.
•
Remplacer le fusible, si endom-
magé, par un de même ampé-
rage.
•
Déposer la selle du pilote.
•
Pour les fusibles principaux, ef-
fectuer les mêmes opérations
décrites précédemment pour les
fusibles secondaires.
N.B.
SI UN FUSIBLE DE RÉSERVE EST UTI-
LISÉ, VEILLER À EN INSTALLER UN
AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGE-
MENT RESPECTIF.
ATTENTION
LA DÉPOSE DU FUSIBLE DE 30 A
PROVOQUE LA REMISE À ZÉRO DES
FONCTIONS : HORLOGE NUMÉRI-
QUE, INFORMATIONS DE VOYAGE ET
MESURES CHRONOMÉTRIQUES.