•
Place both feet on the ground
and straighten the vehicle into
the driving position, always
maintaining its equilibrium.
IMPORTANT
THE RIDER SHOULD NOT OPEN OR
TRY TO OPEN THE PASSENGER
FOOTRESTS FROM THE RIDER'S
SEAT, AS IT COULD COMPROMISE
THE STABILITY AND EQUILIBRIUM
OF THE VEHICLE.
•
Have the passenger open the
two passenger footpegs.
•
Show the passenger how to
mount the vehicle.
•
Use your left foot to push on the
side stand and make it fully re-
turn to its position.
DISMOUNTING
•
Select an appropriate parking
spot.
•
Stop the vehicle.
•
Turn off the engine.
MAKE SURE THAT THE GROUND
WHERE YOU HAVE PARKED THE VE-
HICLE IS FREE FROM OBSTACLES,
FIRM AND LEVEL.
158
•
Poser les deux pieds à terre et
redresser le véhicule en position
de marche en le tenant en équi-
libre.
ATTENTION
LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS EX-
TRAIRE OU TENTER D'EXTRAIRE LES
REPOSE-PIEDS PASSAGER DE LA
POSITION DE CONDUITE : CELA
POURRAIT COMPROMETTRE L'ÉQUI-
LIBRE ET LA STABILITÉ DU VÉHICU-
LE.
•
Demander au passager de faire
ressortir les deux repose-pieds
•
Expliquer au passager com-
ment monter sur le véhicule
•
Agir sur la béquille latérale avec
le pied gauche et la replacer en
position de repos.
DESCENTE
•
Choisir la zone de stationne-
ment.
•
Arrêter le véhicule.
•
Éteindre le moteur.
VÉRIFIER QUE LE TERRAIN DE LA
ZONE DE STATIONNEMENT EST DÉ-
GAGÉ, SOLIDE ET PLAT.