damping, and an upper nut (3) to adjust
the spring preloading.
DO NOT STRAIN THE ROTATION OF
ADJUSTMENT SETTINGS (1-2) BE-
YOND THE END OF THE STROKE IN
BOTH DIRECTIONS, IN ORDER TO
AVOID ANY DAMAGE SET BOTH
STANCHIONS
WITH
THE
SPRING PRELOAD AND DAMPING
TOLERANCES: RIDING THE VEHICLE
WITH A DIFFERENT ADJUSTMENT
FOR THE TWO STANCHIONS RE-
DUCES ITS STABILITY. IF YOU IN-
CREASE SPRING PRELOAD, YOU AL-
SO NEED TO INCREASE REBOUND
DAMPING, IN ORDER TO AVOID SUD-
DEN JERKS DURING RIDING.
The standard setting of the front fork is
adjusted so as to satisfy all main high and
low speed riding conditions, both with re-
duced and full vehicle load.
It is at any rate possible to insert personal
settings, depending on vehicle usage.
RACETRACK SETTINGS MAY BE
USED ONLY FOR OFFICIAL COMPET-
111
freinage hydraulique en compression, et
d'un écrou supérieur (3) servant à régler
la précharge du ressort.
NE PAS FORCER LA ROTATION DES
RÉGULATEURS (1-2) AU-DELÀ DE LA
FIN DE COURSE DANS LES DEUX
SENS, POUR ÉVITER DE POSSIBLES
SAME
ENDOMMAGEMENTS. CONFIGURER
LES DEUX TIGES AVEC LE MÊME RÉ-
GLAGE DE PRÉCHARGE DU RES-
SORT ET DE FREINAGE HYDRAULI-
QUE : CONDUIRE LE VÉHICULE AVEC
UNE CONFIGURATION DIFFÉRENTE
ENTRE LES TIGES RÉDUIT LA STABI-
LITÉ DU VÉHICULE. EN AUGMEN-
TANT LA PRÉCHARGE DU RESSORT,
IL FAUT AUGMENTER AUSSI LE FREI-
NAGE HYDRAULIQUE EN EXTEN-
SION, POUR ÉVITER LES REBONDS
IMPRÉVUS DURANT LA CONDUITE.
La configuration standard de la fourche
arrière est réglée de façon à satisfaire la
plupart des conditions de conduite à bas-
se et haute vitesse, aussi bien à faible
charge qu'a pleine charge du véhicule.
Il est toutefois possible d'effectuer un ré-
glage personnalisé, en fonction de l'utili-
sation du véhicule.