APRILIA RSV4 FACTORY 2009 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 106

Masquer les pouces Voir aussi pour RSV4 FACTORY 2009:
Table des Matières

Publicité

DO NOT FORCE THE ROTATION OF
ADJUSTMENT SETTINGS (1 - 2) BE-
YOND THE END OF THE STROKE IN
BOTH DIRECTIONS, IN ORDER TO
AVOID ANY DAMAGE.
Using the appropriate wrench,
unscrew the locking ring nut (4).
Turn the adjustment ring nut «3»
to adjust preloading of the «B»
spring.
Once regulation is completed,
tighten the ring nut (4).
Turn the screw (1) to regulate
the rebound damping.
Turn the knob (2) to adjust the
compression damping.
To adjust the track alignment of the
vehicle:
Slightly loosen the locknut (5).
Turn the adjuster screw (6) to
adjust the shock absorber cen-
ter to center distance (A).
106
POUR COMPTER LE NOMBRE DE
CRANS ET/OU TOURS DES RÉGULA-
TEURS (1 - 2), PARTIR TOUJOURS DE
LA CONFIGURATION LA PLUS RIGI-
DE (ROTATION COMPLÈTE DU RÉGU-
LATEUR DANS LE SENS DES AIGUIL-
LES D'UNE MONTRE).
NE PAS FORCER LA ROTATION DES
RÉGULATEURS (1 - 2) AU-DELÀ DE
LA FIN DE COURSE DANS LES DEUX
SENS, POUR ÉVITER DE POSSIBLES
ENDOMMAGEMENTS.
En utilisant la clé adaptée, dé-
visser la bague de blocage (4).
Agir sur la bague de réglage (3)
pour régler la précharge du res-
sort (B).
Une fois le réglage effectué, ser-
rer la bague (4).
Agir sur la vis (1) pour régler le
freinage hydraulique en exten-
sion de l'amortisseur.
Agir sur la molette (2) pour ré-
gler le freinage hydraulique en
compression.
Pour varier l'assiette du véhicule:
Desserrer modérément le
contre-écrou (5).
Agir sur le régulateur (6) pour
régler la distance entre axes de
l'amortisseur (A).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières