DO NOT FORCE THE ROTATION OF
ADJUSTMENT SETTINGS (1 - 2) BE-
YOND THE END OF THE STROKE IN
BOTH DIRECTIONS, IN ORDER TO
AVOID ANY DAMAGE.
•
Using the appropriate wrench,
unscrew the locking ring nut (4).
•
Turn the adjustment ring nut «3»
to adjust preloading of the «B»
spring.
•
Once regulation is completed,
tighten the ring nut (4).
•
Turn the screw (1) to regulate
the rebound damping.
•
Turn the knob (2) to adjust the
compression damping.
To adjust the track alignment of the
vehicle:
•
Slightly loosen the locknut (5).
•
Turn the adjuster screw (6) to
adjust the shock absorber cen-
ter to center distance (A).
106
POUR COMPTER LE NOMBRE DE
CRANS ET/OU TOURS DES RÉGULA-
TEURS (1 - 2), PARTIR TOUJOURS DE
LA CONFIGURATION LA PLUS RIGI-
DE (ROTATION COMPLÈTE DU RÉGU-
LATEUR DANS LE SENS DES AIGUIL-
LES D'UNE MONTRE).
NE PAS FORCER LA ROTATION DES
RÉGULATEURS (1 - 2) AU-DELÀ DE
LA FIN DE COURSE DANS LES DEUX
SENS, POUR ÉVITER DE POSSIBLES
ENDOMMAGEMENTS.
•
En utilisant la clé adaptée, dé-
visser la bague de blocage (4).
•
Agir sur la bague de réglage (3)
pour régler la précharge du res-
sort (B).
•
Une fois le réglage effectué, ser-
rer la bague (4).
•
Agir sur la vis (1) pour régler le
freinage hydraulique en exten-
sion de l'amortisseur.
•
Agir sur la molette (2) pour ré-
gler le freinage hydraulique en
compression.
Pour varier l'assiette du véhicule:
•
Desserrer modérément le
contre-écrou (5).
•
Agir sur le régulateur (6) pour
régler la distance entre axes de
l'amortisseur (A).