Návod K Použití - Braun Easypump II ST Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28
cs
Návod k použití
Popis
Pumpa Easypump® II ST/LT je určena k podávání kontinuální,
intravenózní, podkožní nebo epidurální infuze léčiv. Nejob-
vyklejšími typy léčby jsou chemoterapie, podávání antibiotik,
anestézie a intravenózní management bolesti.
Podrobné informace o typech léčiv, která se obvykle podávají
elastomerickými pumpami, naleznete v materiálu Seznam sta-
bility léčiv. Léčiva a/nebo tekutiny musí být podávány podle
pokynů poskytnutých výrobcem léku.
Pumpa Easypump® II je přenosný infuzní prostředek bez elek-
trického pohonu, který umožňuje ambulantní léčbu pacienta.
Léčivo je pacientovi podáváno kladným tlakem aplikovaným
elastomerickou membránou. Průtok je určen kombinací pro-
středku pro regulaci průtoku (omezovače průtoku) a kladného
tlaku elastomerické membrány. Tento tlak dodává roztok proti
zpětnému toku katétrů a krevnímu tlaku do žil. Zpětný tlak
ovlivňuje průtok.
Účel použití
Pouze na jedno použití.
Indikace
Pumpy Easypump® II poskytují lékařům a sestrám možnost
podávat pacientovi předem určená množství léčiv kontinuálně
a přesně.
Populace pacientů
Pumpa Easypump® II je určena pro pacienty, kterým je léčba
podávána ambulantně a/nebo v domácím prostředí. Prostředek
obecně není omezen na určité pohlaví. Pumpu Easypump® II
lze používat u dospělých i pediatrických pacientů.
Určený uživatel
Elastomerické pumpy smí používat pouze zdravotničtí pracov-
níci, kteří byli v této technice patřičně vyškoleni.
Kontraindikace
Elastomerické pumpy jsou kontraindikovány pro podávání krve,
krevních produktů, inzulínu, celkové parenterální výživy, lipi-
dových emulzí i pro intraartikulární podávání a podávání léků
pro záchranu života (např. katecholaminů).
Bezpečnostní opatření / Upozornění
• Teplotní závislost: Pumpa Easypump® je určena k pou-
žití při pokojové teplotě 23 °C +/–2 °C (73 °F +/–3,6 °F).
Omezovač průtoku je kalibrován pro provoz při 31 °C
(88 °F). Pro zajištění stabilního průtoku musí být ome-
zovač průtoku stále v těsném kontaktu s kůží pacienta
(31 °C). Na každý 1 °C nad nebo pod touto teplotou se
průtok zvýší resp. sníží přibližně o 3 %. Zvýšení teploty
má za následek zvýšení průtoku a snížení teploty způsobí
snížení průtoku.
• Je-li zapotřebí uchovávat pumpu Easypump® II v chlad-
ničce nebo mrazničce, nechejte ji před použitím zahřát
na teplotu místnosti. Maximální doba uchovávání by
neměla překročit 30 dnů s odečtením specifické jmenovité
doby infuze pumpy (Příklad: Maximum 30 dní – jmenovitá
doba podávání infuze 5 dnů = maximální doba skladování
25 dnů).
• Má-li být k uložení použita mraznička, nesmí být vedení
napuštěno, protože by se mohl poškodit filtr.
• Kompatibilní s MRI.
• Při epidurálním podání se může zvýšit průtok.
- 16 -
• V důsledku delší doby uchovávání se může významně pro-
dloužit doba podávání.
• Nedostatečné naplnění a přeplnění: Naplnění pumpy na
nižší než jmenovitý objem má obecně za následek kratší
dobu podávání. Naplnění pumpy na vyšší než jmenovitý
objem má za následek delší dobu podávání.
• Závislost na ředícím médiu: Průtoky pumpy Easypump®
jsou počítány pro použití 0,9% NaCl. Při použití dextrózy
(D5W) jako ředícího média nebo při přídavku léčiva s vyšší
viskozitou, než má běžný fyziologický roztok, se doba
podávání zvýší (např. o 10% v případě dextrózy [D5W],
viz obrázek 1).
• Systém se nesmí plnit, je-li pumpa naplněna dextrózou,
protože by se mohl výrazně snížit průtok.
• Nerovnoměrná inflace pumpy během procesu plnění nemá
Fig. 1
FLOW RATE ml/h
vliv na průtok.
• Vzduchové bublinky v silikonovém pouzdře nemají vliv na
funkčnost pumpy. Ve filtru je průduch, který má schopnost
Nominal FLOW RATE
zachycené vzduchové bublinky odfiltrovat. Silikonové
pouzdro má plynopropustné vlastnosti, proto může být
vzduch zachycený v silikonovém pouzdře difúzí odstraněn
z pumpy.
27
28
29
Vnější tlak, například stisknutí nebo ulehnutí na pumpu, zvy-
šuje průtok.
Při naplnění na jmenovitý objem a za podmínek prostředí uve-
10% below
dených výše činí přesnost průtoku +/-15 % vyznačené hodnoty
nominal FLOW RATE
průtoku pumpy Easypump®.
Obr. 1
Fig. 1
0.9% NaCl
D5W
0
1
2
3
4
Varování
– Pokud je balení poškozené, výrobek nepoužívejte.
– Pouze na jedno použití. Neresterilizujte a nepoužívejte
opakovaně.
– Opětovné použití prostředků určených k jednorázovému
použití představuje pro pacienta nebo uživatele poten-
ciální riziko. Může vést ke kontaminaci a / nebo zhoršení
funkčnosti prostředku, což může zapříčinit zranění, nemoc,
případně smrt pacienta.
– Elastomerické pumpy se nesmí používat u pacientů se
známou přecitlivělostí na kterýkoli z použitých materiálů.
– Elastomerické pumpy smí používat pouze zdravotničtí pra-
covníci, kteří byli v této technice patřičně vyškoleni.
– V případě přerušeni průtoku není k dispozici žádný alarm
ani výstraha, které by uživatele upozornily na možnost
závažného poraněni nebo úmrtí v důsledku zastavení
podávaní léčiva nebo podáni nižší dávky.
+ 10%
30
31
32
33
- 10%
5
6
7
8
9
10
Doba trvání průtoku
Flow Duration
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Easypump ii lt

Table des Matières