Malossi 3112043 Instructions De Montage page 33

Groupes thermiques aprilia sr ditech lc; aprilia sr ditech gp1 lc (piaggio c361m), gilera runner pure jet lc, piaggio nrg mc3 pure jet lc, aprilia scarabeo ditech, peugeot looxor tsdi
Table des Matières

Publicité

Ricollegare, ove precedentemente smontati, gli innesti rapidi i mandata e ritorno della benzina come in origine (Fig.1-2, part.4-5).
Ricollegare i connettori elettrici come in origine, rispettando i colori o i riferimenti che in fase di smontaggio sono stati segnati.
Art. 3112043 - 3112044
Veicoli raffreddati a LIQUIDO: Collegare il tubo d'uscita acqua al raccordo (Fig.1-2, part.22).
In fase di riempimento del circuito di raffreddamento del motore, per eseguire lo spurgo dell'aria bisogna servirsi della vite di spurgo presente
sul raccordo (Fig.1-2, part.21).
Reconnect, if previously removed, the fuel quick delivery/return connections as in origin (Fig.1-2, part.4-5).
Reconnect the electric connectors as in origin, keeping the colours or the references which were marked during the disassembly.
Art. 3112043 - 3112044
LIQUID-cooled vehicles: Link up the liquid outlet hose to the connector (Fig.1-2, part.22).
During the filling of the cooling system, use the special draining screw placed on the connector to drain the air (Fig.1-2, part.21).
Remonter, si déconnecter, les tubes d'aller et de retour d'essence comme à l'origine (Fig.1-2, part.4-5).
Reconnecter les connecteurs électriques comme à l'origine en respectant les couleurs et les marques faites lors du démontage.
Art. 3112043 - 3112044
Véhicules refoidis à LIQUIDE: Connecter le tube de sortie d'eau au raccord (Fig.1-2, part.22).
En phase de remplissage du circuit de refroidissement du moteur afin d'effectuer la purge d'air il est necessaire d'utiliser de la vis de purge
présente sur le raccord (Fig.1-2, part.21).
Montieren Sie den Luftschlauch (Fig. 1-2, Teil 6), möglicherweise unter Austausch des original Rings.
Verbinden Sie, falls vorher entfernt, die Treibstoffanschlüsse wie gehabt (Fig. 1-2, Teil 4-5).
Verbinden Sie die Elektrikanschlüsse wie gehabt und gekennzeichnet.
Art. 3112043 - 3112044
FLÜSSigkeitsgekühlte Fahrzeuge: Schliessen Sie den Flüssigkeits-Ausgangsschlauch an dem Verbindungsstück an (Fig. 1-2, Teil 22).
Während des Auffüllens des Kühlsystems entlüften Sie das System unter Benutzung der speziellen Entlüftungsschraube (Fig. 1-2, Teil 21).
Volver a montar (en caso de haberlos desmontado antes) los conductos de la gasolina cómo los originales (Fig.1-2, part.4-5).
Recolocar los conectores eléctricos cómo en origen, respetando los colores o referencias que en la fase de desmotaje han estado asignados.
Art. 3112043 - 3112044
Vehículo enfriado por LÍQUIDO: Colocar el tubo de salida de agua al racord (Fig.1-2, part.22).
En la fase de relleno del circuito de refrigeración del motor usar el tornillo de espurgación presente en el racord, para purgar el aire (Fig.1-2,
part.21).
-33-

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

311204431120543112153

Table des Matières