Page 2
SEQUENZA DI MONTAGGIO / ASSEMBLING SEQUENCE / PHASES DE MONTAGE / MONTAGEFOLGE / SECUENCIA DE MONTAJE...
Page 3
This is why all of the roller sliding guides have been re-calculated (specifi c guides for each maxi scooter on which the Multivar 2000 must be used). This is also why the working range (the working diameter on the...
Page 5
RICAMBI / SPARE PARTS / PIECES DEETACHEES / ERSATZTEILE / RECAMBIOS Art. Mozzo Paraolio Semipuleggia mobile Serie rulli Serie cursori Calotta Distanziale Molla contrasto Grasso Oil-seal Movable half-pulley Set of rollers Slider set Calotte Adaptor Spring Grease Moyeu Pare-huile Demi-poulie mobile Jeu rouleaux Série curseurs Calotte...
Page 6
RICAMBI / SPARE PARTS / PIECES DEETACHEES / ERSATZTEILE / RECAMBIOS Art. Mozzo Paraolio Semipuleggia mobile Serie rulli Serie cursori Calotta Distanziale Molla contrasto Grasso Oil-seal Movable half-pulley Set of rollers Slider set Calotte Adaptor Spring Grease Moyeu Pare-huile Demi-poulie mobile Jeu rouleaux Série curseurs Calotte...
Page 7
Es ist zwingend notwendig, dass während des Einbaus die richtigen Komponeten verwendet werden. Die Variator Mutter muss fest sitzen und die gesamte Variomatikeinheit muss dieselben Gesamtmaße haben, wie die Originale. Durch die häufi gen Veränderungen im Aufbau der Motoren, kann es sein, dass MALOSSI Produkte auch in andere Modelle passen. Um Schäden an dem Fahrzeug zu vermeiden, muss sicher gestellt sein, dass der Einbau korrekt erfolgt ist.
Page 8
6) To fi t the spring, if present in the Malossi kit, the tightening nut on the clutch mass-holder fl ange (Photos 3a and 3b) must be unscrewed and care must be taken with the thrust of the spring found under the clutch.
Page 9
Fit the steel roller mass into its plastic holder (Fig. 1). Perform this operation by hand, or if you prefer, use a mechanical tool. Work with the greatest care to maintain orthogonality. Place the assembly into the variator pulley observing that the “MALOSSI” writing, on the edge of the plastic holder, faces the opposite direction of the movable half-pulley rotation.
Page 10
16) Inserire il bullone di serraggio ed avvitarlo con le dita (Foto 9). 17) Allentare la cinghia serrandola in mezzeria facendo si che durante la chiusura del bullone dell’albero motore, non venga serrata fra le pulegge la cinghia dentellata, falsando la chiusura a pacco di tutto il gruppo variatore (Foto 9a e 9b).
Page 11
5111225 Utilizzare la calotta guida rulli originale 6 ed i cursori 5 originali dopo aver controllato che siano in buono stato. Qualora risultino eccessivamente usurati o danneggiati sostituirli con dei cursori originali. Utilizzare il coperchio del grasso lubrifi cante originale ed il grasso lubrifi cante MRG, contenuto nella confezione.
Page 12
ATENCIÓN: Honda, en fase de producción, modifi có las pistas de los correctores de par, creando dos versiones que puede identifi carse mediante las letras impresas en la semipolea móvil del corrector de par, como FG y GF, como muestra la fi gura siguiente. Malossi, para adaptarse perfectamente al comportamiento de las dos versiones de corrector de par, suministra en el juego dos muelles;...
Page 13
5111257 - 5111397 - 5114404 Utilizzare la nuova calotta guida rulli Malossi 6 ed i cursori Malossi 5. Alloggiarli nelle proprie sedi e seguire le ISTRUZIONI DI MONTAGGIO GENERALI (pag. 7). Per questo variatore, non utilizzare assolutamente grasso lubrifi cante. Per tutti i mezzi che montano questo variatore é assolutamente necessario montare la molla fornita nel kit.
Page 14
6 Rollen zu 9 g Utilice la nueva caja guía rodillos Malossi 6 y los cursores Malossi 5. Alójelos en sus sedes y siga las INSTRUCCIONES DE MONTAJE GENERAL (pág. 7). Para este variador no utilice en absoluto grasa lubricante. En todos los medios en los que puede montarse este variador es absolutamente necesario montar el muelle incluido en el juego.
Page 15
ATENCIÓN: Honda, en fase de producción, modifi có las pistas de los correctores de par, creando dos versiones que pueden identifi carse mediante las letras impresas en la semipolea móvil del corrector de par, como FG y GF, como muestra la fi gura siguiente. Malossi, para adaptarse perfectamente al comportamiento de las dos versiones de corrector de par, suministra en el juego dos muelles y dos series de rodillos;...
Page 16
5111389 Utilizzare la calotta guida rulli originali 6 ed i cursori originali 5, dopo aver controllato che siano in buono stato. Qualora risulti eccessivamente usurati o danneggiati, sostituirli con dei cursori originali. Per questo variatore, non utilizzare assolutamente grasso lubrifi cante. Per tutti i mezzi che montano questo variatore é...
Page 17
- Dévissez l’écrou de blocage du variateur sur l’arbre moteur et démontez le variateur d’origine du véhicule. Effectuez les interventions suivantes sur le variateur Malossi : - Insérez le moyeu dans la demi-poulie mobile, en prenant soin de ne pas endommager les anneaux pare-huile ;...
Page 18
5111812 Fig. 9 Consigli sulla taratura Il variatore viene fornito con due diverse serie di rulli, una di gr. 21 e una di gr. 24, per poter variare il regime della curva di cambiata del vostro scooter regolandone alla perfezione la velocità e la ripresa. Impiego TURISTICO n°...
Page 19
Riemenscheibenhälfte und der Zahnmutter ein, wie in Fig. 15-16 gezeigt. Fig. 16 - Después de haber desmontado el variator original montar el Multivar Malossi como indicado en las Fig. 10-11. - No interponer nada entre el cubo y la semipolea fi ja.
Page 20
5113134 Consigli sulla taratura Fig. 20 Il variatore viene fornito con due diverse serie di rulli: una di gr. 8 e una di gr. 10,5 per poter variare il regime della curva di cambiata del vostro scooter regolandone alla perfezione la velocità e la ripresa. gr.
Page 21
- Dévissez l’écrou de blocage du variateur sur l’arbre moteur et démontez le variateur d’origine du véhicule. Effectuez les interventions suivantes sur le variateur Malossi : - Insérez le moyeu dans la demi-poulie mobile, en prenant soin de ne pas endommager les anneaux pare-huile ;...
Page 22
5113331 Utilizzare la calotta guida rulli originali 6 ed i cursori originali 5, dopo aver controllato che siano in buono stato. Qualora risulti eccessivamente usurati o danneggiati, sostituirli con dei cursori originali. Per questo variatore, non utilizzare assolutamente grasso lubrifi cante. Per tutti i mezzi che montano questo variatore é...
Page 23
5113398 Utilizzare la calotta guida rulli originali 6 ed i cursori originali 5, dopo aver controllato che siano in buono stato. Qualora risulti eccessivamente usurati o danneggiati, sostituirli con dei cursori originali. Per questo variatore, non utilizzare assolutamente grasso lubrifi cante. Consigli sulla taratura Il variatore viene fornito con due diverse serie di rulli: una di gr.
Page 24
- Dévisser l’ecrou de serrage du variateur sur le vilebrequin et démonter le variateur d’origine du vehicule. Procéder sur le variateur Malossi en suivant les indications ci-après : - La graisse fournie avec le kit doit être mise dans la cannelure interne du moyeu et de l’entretoise (Fig. 3). Le non respect de cette indication entrainera le grippage de l’entretoise et le non fonctionnement du variateur.
Page 25
5113513 - 5113516 ATTENZIONE: l’inserimento della calotta all’interno della puleggia risulta leggermente forzato nella parte di battuta con i rulli. Ciò e voluto e consente di rendere estremamente silenzioso il motore al minimo dei giri. - Pulire accuratamente e sgrassare la semipuleggia mobile con solvente appropriato. Consigli sulla taratura Il variatore viene fornito con due diverse serie di rulli per poter variare il regime della curva di cambiata del vostro scooter regolandone alla perfezione la velocità...
Page 26
- Clean carefully and remove the grease from the movable half-pulley using a suitable solvent. Procéder sur le variateur Malossi en suivant les indications ci-après : - La graisse fournie avec le kit doit être mise dans la cannelure interne du moyeu et de l’entretoise (Fig. 1). Le non respect de cette indication entrainera le grippage de l’entretoise et le non fonctionnement du variateur.
Page 27
5113770 Consigli sulla taratura Fig. 1 Il variatore viene fornito con due diverse serie di rulli: una di gr. 17 e una di gr. 19 per poter variare il regime della curva di cambiata del vostro scooter regolandone alla perfezione la velocità e la ripresa. Impiego TURISTICO n°...
Page 28
CONSIGLI UTILI INDICAZIONI PER LA TARATURA Rulli: - Aumentando il peso dei rulli si costringe il motore a lavorare con un numero di giri più basso di rotazione occorre in questo caso avere un motore con coppia massima a bassi regimi (tiro in basso). - Diminuendo il peso dei rulli, al contrario, si fa lavorare il motore ad un regime di giri più...
Page 29
Controller la courroie tous 5000 Km; assurez-vous qu’elle soit de bonne qualité et qu’elle n’ait pas de parties dommangées. Elle ne doit pas etre usée 1,5 mm plus que les mesures des points A et B de la courroie d’origine (Fig. 23). Si vous avez des doutes ou des problemes remplacez-la avec une courroie renforcée en Kevlar Malossi Racing Belt que vous trouverez avec sa référence dans la table de cette notice de montage ou sur les Catalogues Malossi.
Page 30
In case of racing use, check the wear of rollers and cursors every 1000-1500 Kms. If Multivar is used on the road, check these parts every 5000-6000 Kms. Multivar has not to be lubricated* and if it is used in very dusty places it must be washed frequently with a degreasing agent or a diluent and dried with compressed air. Use exclusively rollers and original Malossi spare parts; ask always for products packed and sealed up with Malossi mark.
Page 31
D’ORIGINE / ORIGINALKUPPLUNGSGLOCKE Ø / Ø CAMPANA EMBRAGUE ORIGINAL Variator / Antriebsriemen gezahnt / Halbriemenscjeibe / correcteur de couple / kupplung / kupplung / : per MULTIVAR 2000 e per VARIATORE ORIGINALE / for MULTIVAR 2000 and for ORIGINAL Variador Correas trapezoidales Semipolea sportriemenscheibe / embrague embrague corrector de par VARIATOR / pour MULTIVAR 2000 et pour VARIATEUR D’ORIGINE / für MULTIVAR 2000 und...
Page 32
D’ORIGINE / ORIGINALKUPPLUNGSGLOCKE Ø / Ø CAMPANA EMBRAGUE ORIGINAL Variator / Antriebsriemen gezahnt / Halbriemenscjeibe / correcteur de couple / kupplung / kupplung / : per MULTIVAR 2000 e per VARIATORE ORIGINALE / for MULTIVAR 2000 and for ORIGINAL Variador Correas trapezoidales Semipolea sportriemenscheibe / embrague embrague corrector de par VARIATOR / pour MULTIVAR 2000 et pour VARIATEUR D’ORIGINE / für MULTIVAR 2000 und...
Page 33
D’ORIGINE / ORIGINALKUPPLUNGSGLOCKE Ø / Ø CAMPANA EMBRAGUE ORIGINAL Variator / Antriebsriemen gezahnt / Halbriemenscjeibe / correcteur de couple / kupplung / kupplung / : per MULTIVAR 2000 e per VARIATORE ORIGINALE / for MULTIVAR 2000 and for ORIGINAL Variador Correas trapezoidales Semipolea sportriemenscheibe / embrague embrague corrector de par VARIATOR / pour MULTIVAR 2000 et pour VARIATEUR D’ORIGINE / für MULTIVAR 2000 und...
Page 34
D’ORIGINE / ORIGINALKUPPLUNGSGLOCKE Ø / Ø CAMPANA EMBRAGUE ORIGINAL Variator / Antriebsriemen gezahnt / Halbriemenscjeibe / correcteur de couple / kupplung / kupplung / : per MULTIVAR 2000 e per VARIATORE ORIGINALE / for MULTIVAR 2000 and for ORIGINAL Variador Correas trapezoidales Semipolea sportriemenscheibe / embrague embrague corrector de par VARIATOR / pour MULTIVAR 2000 et pour VARIATEUR D’ORIGINE / für MULTIVAR 2000 und...
Page 35
D’ORIGINE / ORIGINALKUPPLUNGSGLOCKE Ø / Ø CAMPANA EMBRAGUE ORIGINAL Variator / Antriebsriemen gezahnt / Halbriemenscjeibe / correcteur de couple / kupplung / kupplung / : per MULTIVAR 2000 e per VARIATORE ORIGINALE / for MULTIVAR 2000 and for ORIGINAL Variador Correas trapezoidales Semipolea sportriemenscheibe / embrague embrague corrector de par VARIATOR / pour MULTIVAR 2000 et pour VARIATEUR D’ORIGINE / für MULTIVAR 2000 und...
Page 36
D’ORIGINE / ORIGINALKUPPLUNGSGLOCKE Ø / Ø CAMPANA EMBRAGUE ORIGINAL Variator / Antriebsriemen gezahnt / Halbriemenscjeibe / correcteur de couple / kupplung / kupplung / : per MULTIVAR 2000 e per VARIATORE ORIGINALE / for MULTIVAR 2000 and for ORIGINAL Variador Correas trapezoidales Semipolea sportriemenscheibe / embrague embrague corrector de par VARIATOR / pour MULTIVAR 2000 et pour VARIATEUR D’ORIGINE / für MULTIVAR 2000 und...
Page 37
D’ORIGINE / ORIGINALKUPPLUNGSGLOCKE Ø / Ø CAMPANA EMBRAGUE ORIGINAL Variator / Antriebsriemen gezahnt / Halbriemenscjeibe / correcteur de couple / kupplung / kupplung / : per MULTIVAR 2000 e per VARIATORE ORIGINALE / for MULTIVAR 2000 and for ORIGINAL Variador Correas trapezoidales Semipolea sportriemenscheibe / embrague embrague corrector de par VARIATOR / pour MULTIVAR 2000 et pour VARIATEUR D’ORIGINE / für MULTIVAR 2000 und...