Sommaire des Matières pour Cuisinart EASY PREP PRO
Page 1
Производитель: Бэбилис САРЛ Fig. 6 Fig. 5 59141 Iwuy Промышленная зона Валь дэ Кальвини 59141 Иви France Франция EASY PREP PRO Импортер: ООО «Бэбилис Восток» www.cuisinart.eu 117405 , Москва, ул Дорожная д.60Б Факс +7 495-7874389 FP8SE Сделано в Китае Q147a...
Page 3
1. CONSIGNES DE SECURITE (INSTRUCTIONS ORIGINALES) LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ! • L’appareil est destiné à un usage domestique seulement et n’est pas destiné à être utilisé dans des applications telles que : les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ;...
Page 4
NETTOYAGE. NE PAS TOUCHER LES LAMES MÉTALLIQUES OU LES BORDS TRANCHANTS DES DISQUES. TOUTES CES PIÈCES SONT EXTRÊMEMENT TRANCHANTES ET UN CONTACT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES. • AVERTISSEMENT : faire très attention lors de l’utilisation de liquides chauds afi n d’éviter les blessures causées par le débordement, la vapeur soudaine et les éclaboussures.
Page 5
ingrédients. • Tenir les mains, les spatules et autres ustensiles éloignés des lames ou des disques en mouvement lorsque l’appareil est en marche. L’utilisation d’une spatule en plastique est possible mais seulement lorsque le moteur du robot culinaire est arrêté. •...
Page 6
Félicitations pour votre achat du Cuisinart Easy Prep Pro! Depuis plus de 30 ans, la volonté de Cuisinart est de proposer le nec plus ultra des équipements de cuisine. Tous les produits Cuisinart sont conçus pour off rir une durée de vie exceptionnelle, être faciles à...
Page 7
à trancher/râper réversibles. Conserver les emballages plastiques pour un rangement sécurisé. Avant d’utiliser votre Cuisinart Easy Prep Pro pour la première fois, nettoyer les deux bols de préparation, le couvercle du bol, le poussoir, les lames hachoir/pétrin et les disques à trancher/ râper.
Page 8
Si le moteur peine ou que les résultats de préparation ne sont pas homogènes, diminuer la quantité d’ingrédients dans le bol et en préparer moins à la fois. Pour les liquides, il est recommandé de ne pas remplir les bols au-dessus des marques de remplissage liquide maximum sur chaque bol (700 ml sur le grand bol et 300 ml sur le petit bol.) Cela permet d’éviter le déversement de liquide dans l’axe central, ce qui pourrait entraîner une fuite.
Page 9
Pose et retrait des disques à trancher et râper/émincer réversibles Les disques à trancher et râper/émincer réversibles s’utilisent uniquement avec le grand bol de préparation. • Positionner le grand bol comme illustré. (Fig. 3) • Choisir le disque souhaité et le placer sur l’axe du moteur (Fig. 5), en veillant à ce que le texte de la fonction souhaitée apparaisse sur le haut du disque (voir paragraphe 2 pour plus de détails).
Page 10
ATTENTION : le temps d’utilisation recommandé varie suivant l’accessoire utilisé et le type d’utilisation : Temps Accessoires Types d’utilisation Vitesse d’utilisation Hacher (viandes) Grand couteau hachoir (grand bol) 1 minutes «HIGH» Pétrir (pâte) Grand couteau hachoir (grand bol) Mélanger (sauces, etc.) 3 minutes «HIGH»...
Page 11
• Ajouter les ingrédients et les hacher en utilisant la fonction ‘PULSE’ pendant 1 seconde plusieurs fois. Pour un hachage plus fi n, vous pouvez maintenir le bouton ‘PULSE’ enfoncé ou appuyer sur ‘HIGH’ (rapide) ou ‘LOW’ (lent) pour laisser le robot fonctionner en continu. Surveiller les ingrédients attentivement pour obtenir la consistance souhaitée et racler le bol de préparation si nécessaire.
Page 12
ATTENTION : ne jamais placer vos doigts dans la cheminée d’insertion ; toujours utiliser l’accessoire poussoir fourni. Si les aliments se coincent, éteindre l’appareil, débrancher la prise secteur et démonter les composants. Ne jamais essayer de retirer des aliments quand le disque est en fonctionnement.
Page 13
le tissu et non sur la base. • Si les pieds laissent des traces sur votre plan de travail, vaporiser les traces avec un détachant puis essuyer à l’éponge humide. • Si les traces subsistent, répéter la procédure et essuyer la zone avec une éponge humide et un produit de nettoyage non abrasif.
Page 14
7. RECETTES Voici quelques recettes pour vous aider à découvrir votre Easy Prep Pro. Retrouver plus d’inspiration et d’idées de recette sur notre site www.cuisinart.eu MAYONNAISE À L’AIL DES OURS 2 jaunes d’œufs...
Page 15
½ c. à café de sucre glace 1 c. à soupe d’huile d’olive 140 ml d’eau chaude • Fixer la grande lame à hacher/mélanger dans le grand bol. • Ajouter les farines, la levure, le sel et le sucre puis mélanger pendant quelques secondes à l’aide de la fonction «...
Page 16
Garniture 100 g de feta affi née en fût de chêne 500 g de mélange de tomates cerises 80 g de tapenade Présentation 50 g de feta affi née en fût de chêne 20 g de tapenade 20 g de pesto vert 20 g de pesto rouge ½...
Page 17
Garniture • Piquer chaque tomate cerise avec la pointe d’un couteau. • Les blanchir dans de l’eau bouillante pendant 10 secondes puis les plonger dans de l’eau glacée pour les refroidir. • Peler les tomates et les déposer sur une plaque de cuisson tapissée de papier cuisson. Les faire cuire dans un four préchauff é...
Page 18
• Fixer le disque à émincer moyen dans le grand bol et émincer le concombre, la laitue, le pak-choï et les jeunes oignons sur ‘LOW’ . • Verser les ingrédients émincés pour la salade dans un saladier et mélanger avec les noix de cajou, les graines de tournesol et la coriandre.
Page 19
1. SAFETY CAUTIONS (TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS) READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE! • The appliance is intended for domestic use only and is not intended to be used in applications such as : staff kitchen areas in shops, offi ces, and other working environments; farm houses;...
Page 20
• WARNING: Use extra care when working with hot liquids to avoid injury from overfl owing, sudden steaming and splattering. In order to avoid scalds from steam it may be advisable to process smaller quantities on a low speed. • Always inspect the appliance and appliance accessories before use for noticeable signs of damage.
Page 21
• Make sure the motor has completely stopped before removing the lid. • Always remove the bowl from the motor base very carefully before removing the blade. • Never leave the appliance unattended when switched on or plugged in. • Always ensure the blades and bowl have been thoroughly cleaned after each use and have dried completely before storing.
Page 22
Congratulations on your purchase of the Cuisinart Easy Prep Pro! For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very finest kitchen equipment. All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life, and designed to be easy to use as well as to give excellent performance day after day.
Page 23
Retain the plastic casings for safe storage. Before using your Cuisinart Easy Prep Pro for the fi rst time, wash the large and small work bowls, work bowl cover, pusher accessory, chopping/mixing blades, and both slicing/grating discs.
Page 24
For slicing and grating/shredding use one of the reversible discs. • Use one disc for fi ne slicing (2mm) and fi ne grating/shredding. (Fig. 1) • Use the other disc for medium slicing (4mm) and medium grating/shredding. (Fig. 2) Both discs are labelled accordingly. C.
Page 25
N.B. Always put the blade in the bowl before adding ingredients. • To remove, hold the central plastic stem of the blade and lift up and away from the centre spindle. WARNING: Take great care when handling the blades; they are sharp and can cause injury. Fitting and Removing the Work Bowl Cover •...
Page 26
E. MACHINE FUNCTIONS Chopping • You can use your machine for a wide range of chopping tasks, including chopping meats, fi sh, fruits, vegetables, cheeses and nuts. • Set up your chosen bowl and the appropriate mixing/chopping blade. For raw ingredients: peel, core and/or remove seeds and pips.
Page 27
for soft foods, medium pressure for medium foods, and fi rm pressure for harder foods. Always process with even pressure. WARNING: Never put fi ngers into the feed tube; always use the pusher accessory provided. If food becomes stuck, turn the machine off , unplug from the main electric supply and dismantle the processor.
Page 28
non-abrasive cleaning product. IMPORTANT: Never store any blade or disc on the motor spindle. No blade or disc should be placed on the spindle except when the processor is about to be used. MAINTENANCE: Any other servicing should be performed by an authorised service representative. 6.
Page 29
7. RECIPES Here are a few recipe ideas to help you get started with your Easy Prep Pro. For more recipe ideas and inspiration, visit www.cuisinart.eu...
Page 30
• Remove the pusher accessory and using the ‘PULSE’ button, slowly pour the olive oil and then the water through the feed tube. • Once the dough starts to clean the inside of the work bowl press the ‘LOW’ button and continue to process for 10-20 seconds.
Page 31
20g Green Pesto 20g Red Pesto ½ Punnet of Basil Cress Savoury pastry • Set up the large work bowl with the large chopping/mixing blade. • Add the fl our, diced butter, sugar and salt to the bowl, then process on ‘HIGH’ until all the ingredients combine to form a fi ne powder without lumps (approx.
Page 32
Presentation • Pipe small amounts of the tapenade, green and red pesto on the top. • Crumble some more feta. • Scatter basil cress on the top. SESAME CHICKEN SALAD Sesame dressing 5 tbsp Extra Virgin Olive Oil 2 tbsp Toasted Sesame Oil 1 Lime (juiced) 1 tbsp Runny Honey 1 tsp Tamari...
Page 33
RHUBARB AND APPLE CRUMBLE SERVES 4 400g Rhubarb (peeled) 2 Eating Apples (peeled & cored) 1 Orange (juiced) 75g Brown Sugar Crumble topping 100g Soft Butter 100g Brown Sugar 150g Wholemeal Spelt Flour 100g Oats 25g Sunfl ower Seeds • Preheat the oven to 200˚C/ 400˚F/ Gas mark 6. •...
Page 34
1. SICHERHEITSHINWEISE (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALFASSUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG) LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM DIESE SICHERHEITSHINWEISE! • Dieses Gerät ist bestimmt für den Betrieb im Haushalt oder Ähnlichem wie z.B.: in Küchen für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; in landwirtschaftlichen Betrieben;...
Page 35
Reinigung. • ACHTUNG: SEIEN SIE BEIM UMGANG MIT DEN SCHARFEN KLINGEN, BEIM LEEREN DER BEHÄLTER UND BEIM REINIGEN VORSICHTIG. BERÜHREN SIE NICHT DIE METALLLKINGEN ODER DIE SCHNEIDKANTEN DER SCHEIBEN. ALLE SIND SEHR SCHARF UND KÖNNEN BEI KONTAKT VERLETZUNGEN VERURSACHEN. • WARNUNG: Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit heißen Flüssigkeiten, um Verletzungen durch Überlaufen, plötzlichen Dampfaustritt und Spritzen zu vermeiden.
Page 36
• Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Food Processors, dass die Klinge auf der Motorspindel verriegelt ist (vermeiden Sie dabei die scharfen Kanten zu berühren) und dass der Deckel korrekt aufgesetzt ist. Den Deckelmechanismus nicht gewaltsam betätigen oder blockieren. • Setzen Sie die Klinge immer vorsichtig ein, bevor Sie die Zutaten hinzufügen.
Page 37
die Scheibenvon Hand spülen, gehen Sie vorsichtig vor. Verwenden Sie beim Handhaben die Kunststoff naben. Vermeiden Sie es, sie im Seifenwasser liegen zu lassen, wo sie aus dem Blickfeld verschwinden können. Fassen Sie die Klinge zum Reinigen in der Mitte und verwenden Sie die Reinigungsbürste, um das Innere der Nabe zu säubern.
Page 38
Schneid- und Raspelscheiben. Bewahren Sie die Kunststoff verpackung für ein sicheres Verstauen auf. Vor dem ersten Gebrauch Ihres Cuisinart Easy Prep Pro spülen Sie bitte die beiden Arbeitsbehälter, die Abdeckung des Arbeitsbehälters, den Stopfer, die Hackklingen/Knetpaddel und die Schneid-/...
Page 39
A. AUSWAHL DES ARBEITSBEHÄLTERS • Der Food Processor wird mit zwei Arbeitsbehältern geliefert. • Der große Arbeitsbehälter hat ein maximales Fassungsvermögen von 1,9 l und wird mit der großen Hackklinge/dem großen Knetpaddel und den beiden beidseitig verwendbaren Schneid- bzw. Raspel-/Zerkleinerungsscheiben verwendet. •...
Page 40
C. ZUSAMMENSETZEN DES FOOD PROCESSORS Den großen Arbeitsbehälter einsetzen und entfernen • Stellen Sie den Food Processor-Sockel auf eine trockene, gerade und stabile Oberfl äche. • Setzen Sie den großen Arbeitsbehälter auf die Motorspindel und achten Sie dabei darauf, dass sich der Griff des Behälters rechts von der Mitte befi ndet.
Page 41
• Die kleine Hackklinge/das kleine Knetpaddel an der Kunststoff nabe in der Mitte fassen und vorsichtig auf die zentrale Spindel des kleinen Arbeitsbehälters setzen. Drücken Sie die Klinge vorsichtig bis zum Anschlag nach unten. (Abb. 6) HINWEIS: Setzen Sie immer zuerst die Klinge in den Arbeitsbehälter, bevor Sie die Zutaten einfüllen.
Page 42
Taste nicht gedrückt wurde, wenn die Abdeckung des Arbeitsbehälter wieder aufgesetzt wird, startet der Motor automatisch. Drücken Sie einfach die ‚OFF‘-Taste, um den Motor zu stoppen. Taste ‚Pulse‘ (Intervall) Mithilfe der Taste ‚PULSE‘ kann das Gerät betrieben solange betrieben werden, wie die Taste gedrückt wird.
Page 43
• Verwenden Sie die Funktion ‚Pulse‘ um die Nahrungsmittel zunächst zu zerkleinern und wechseln Sie dann auf die Geschwindigkeit ‚HIGH‘ oder ‚LOW‘ , bis die Zutaten püriert oder gemixt sind. Gegebenenfalls die Wände des Arbeitsbehälters abschaben. Hinweis: Verwenden Sie dieses Verfahren nicht für Kartoff elpüree. Kartoff eln entwickeln bei der Verarbeitung mit einer Metallklinge eine klebrige Textur.
Page 44
5. REINIGEN UND PFLEGE • Lassen Sie Ihren Food Processor vom Stromnetz getrennt, wenn Sie ihn nicht benutzen. • Die Klingen und Scheiben außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Alle Teile außer dem Sockel sind spülmaschinenfest. Wir empfehlen, diese im oberen Korb der Geschirrspülmaschine zu reinigen.
Page 45
6. PROBLEMLÖSUNG F: Die Nahrungsmittel werden ungleichmäßig verarbeitet. A: Die Zutaten sollten vor der Verarbeitung gleichmäßig in 2,5 cm große Stücke geschnitten werden. A: Portionsweise vorgehen, um eine Überladung zu vermeiden. F: Die Scheiben sind ungleichmäßig oder schief. A: Legen Sie gleichmäßig geschnittene Nahrungsmittel, mit dem Anschnitt nach unten, in den Einfülltrichter.
Page 46
Wenn Sie Flüssigkeiten oberhalb der maximalen Füllstandsmarkierung verarbeiten, kann möglicherweise Flüssigkeit über die zentrale Spindel nach unten austreten. 7. REZEPTE Hier einige Rezeptideen, die Ihnen die ersten Schritte mit Ihrem „Easy Prep Pro“ erleichtern sollen. Für weitere Rezeptideen und Inspirationen besuchen Sie bitte unsere Website www. cuisinart.eu BÄRLAUCHMAYONNAISE...
Page 47
• Beide Mehlsorten, Hefe, Salz und Zucker zugeben und dann mithilfe der Funktion ‚PULSE‘ einige Sekunden verrühren. • Den Stopfer herausnehmen und unter Verwendung der ‚PULSE‘-Taste zunächst das Olivenöl und dann das Wasser langsam durch den Einfülltrichter zugeben. • Sobald der Teig beginnt, sich von der Innenseite des Arbeitsbehälters zu lösen, die Taste ‚LOW‘ drücken und 10-20 Sekunden weiterverarbeiten.
Page 48
Präsentation 50 g im Fass gereifter Feta 20 g Tapenade 20 g grünes Pesto 20 g rotes Pesto ½ Schale Basilikumkresse Herzhafter Teig • Den großen Arbeitsbehälter mit der großen Hack-/Mischklinge zusammensetzen. • Mehl, Butterwürfel, Zucker und Salz in die Schüssel geben und auf der Stufe ‚HIGH‘ verarbeiten, bis alle Zutaten eine feine Mischung ohne Klumpen ergeben (ca.
Page 49
• Im auf 100 °C vorgeheizten Backofen eineinhalb Stunden (oder bis die Tomaten nur noch halb so groß sind) backen. • In der Zwischenzeit die Tapenade auf den Boden der Tarteform streichen. • Die karamellisierten Zwiebeln daraufl egen, Feta darüber bröseln und die Tomatenmischung darüber gießen, bis die Tarteform zu 2/3 gefüllt ist.
Page 50
RHABARBER-APFEL-CRUMBLE Für 4 Personen 400 g Rhabarber (geschält) 2 Tafeläpfel (geschält und entkernt) 1 Orange (ausgepresst) 75 g brauner Zucker Streusel 100 g weiche Butter 100 g brauner Zucker 150 g Dinkelvollkornmehl 100 g Haferfl ocken 25 g Sonnenblumenkerne • Ofen auf 200 °C/ 400 °F/ Gas Stufe 6 vorheizen. •...
Page 51
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) DEZE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN AANDACHTIG LEZEN VOORALEER HET APPARAAT TE GEBRUIKEN! • Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is niet bedoeld voor gebruik in toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, boerenbedrijven, door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, bed and breakfast-pensions.
Page 52
SNIJRANDEN VAN DE SCHIJVEN NIET AAN. DEZE ZIJN EXTREEM SCHERP EN CONTACT ERMEE KAN LETSEL VEROORZAKEN. • WAARSCHUWING: wees extra voorzichtig wanneer u met hete vloeistoff en werkt om letsel door overlopen, plotselinge stoomontwikkeling spatten voorkomen. verbranding door stoom te voorkomen, wordt u geadviseerd kleinere hoeveelheden bij een lage snelheid te verwerken.
Page 53
de motor van de keukenmachine is gestopt. • Duw ingrediënten niet met de hand naar beneden tijdens raspen of schaven. Gebruik altijd een stamper. • Controleer of de motor volledig is gestopt voordat u het deksel verwijdert. • Haal altijd eerst de kom heel voorzichtig van het voetstuk voordat u het mes verwijdert.
Page 54
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Cuisinart Easy Prep Pro! Al meer dan 30 jaar stelt Cuisinart zich ten doel om de beste keukenapparatuur te maken. Alle Cuisinart producten zijn ontworpen om buitengewoon lang mee te gaan, zijn gemakkelijk in het gebruik en bieden geweldige prestaties, dag na dag.
Page 55
Bewaar de plastic verpakkingsmaterialen om het apparaat veilig op te kunnen bergen. Was voordat u uw Cuisinart Easy Prep Pro voor de eerste keer gebruikt, de twee mengkommen, het deksel, de drukker, de hak-/kneedmessen en de snij-/raspschijven af.
Page 56
Als de motor te zwaar wordt belast of de bewerkingsresultaten niet uniform zijn, raden we aan de hoeveelheid ingrediënten in de kom te verminderen en minder tegelijk te verwerken. Voor vloeistoff en raden we aan de kommen niet boven de maximummarkeringen te vullen (max. 700 ml in de grote kom en 300 ml in de kleine kom.) Zo wordt voorkomen dat er vloeistof langs de centrale as lekt.
Page 57
nu correct aangebracht. LET OP: Breng alleen een schijf aan op de motoras als de mengkom is aangebracht op de basis. • Verwijder een schijf door hem omhoog van de motoras te trekken. VOORZICHTIG: ga zeer omzichtig te werk wanneer u de schijven hanteert, de snijkanten zijn erg scherp en kunnen letsel veroorzaken.
Page 58
D. REGELAARS KEUKENMACHINE Knoppen ‘High’ (snel) en ‘Low’ (langzaam) • Met de knoppen ‘HIGH’’ en ‘LOW’ kan de machine continu draaien totdat het apparaat wordt gestopt door op de knop ‘OFF’ (stop) te drukken. • Zet het apparaat op de juiste manier in elkaar. •...
Page 59
(aanbevolen voor pannenkoeken- en ander beslag). • Blijf op de ingrediënten letten om de gewenste consistentie te verkrijgen en schraap zo nodig ingrediënten van de zijkanten van de mengkom. • Er kunnen vloeistoff en worden toegevoegd via de vultrechter terwijl het apparaat in werking is. Pureren/mengen •...
Page 60
worden geraspt/gehakt. Het type/de textuur van de voedingsmiddelen bepaalt hoeveel druk u moet uitoefenen. Oefen lichte druk uit voor zachte ingrediënten, gemiddelde druk voor iets stevigere ingrediënten en stevige druk voor hardere ingrediënten. Druk steeds met gelijkmatige kracht. OPGEPAST: Steek nooit uw vingers in de vultrechter; gebruik altijd de drukker. Als er ingrediënten geblokkeerd raken, zet het apparaat dan uit, trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de ingrediënten.
Page 61
6. PROBLEMEN OPLOSSEN V: De ingrediënten worden ongelijkmatig verwerkt. A: U moet de ingrediënten vóór verwerking in ongeveer even grote stukken van 2,5 cm snijden. A: Verwerk de ingrediënten in meerdere porties om overladen van de kom te voorkomen. V: De schijfj es zijn ongelijk of schuin afgesneden. A: Plaats gelijkmatig gesneden voedingsmiddelen met de snijzijde naar beneden in de vulbuis.
Page 62
7. RECEPTEN Hier zijn een paar receptideeën om u op weg te helpen met uw ‘Easy Prep Pro’ . Meer receptideeën en inspiratie vindt u op www.cuisinart.eu DASLOOKMAYONAISE 2 eierdooiers 1 tl dijonmosterd 1 citroen (uitgeperst) 150 ml olijfolie 150 ml pindaolie...
Page 63
kneedbaar is. Mix het deeg niet te lang. Het deeg mag een beetje plakkerig zijn. • Strooi een klein beetje bloem op het werkvlak. • Neem het deeg uit de mengkom, leg het op het werkvlak en kneed het met uw handen licht tot een bal, totdat het glad en elastisch is.
Page 64
Taartdeeg • Plaats het grote hak-/mengmes in de grote mengkom. • Voeg de bloem, de stukjes boter, de suiker en het zout toe aan de kom en mix ze op de stand ‘HIGH’ tot een fi jn poeder zonder klontjes (ongeveer 3 min, afhankelijk van de temperatuur van de boter).
Page 65
Presentatie • Spuit kleine hoeveelheden tapenade en groene en rode pesto op de taart. • Kruimel er nog wat feta overheen. • Strooi de basilicumkers over de taart. KIPSALADE MET SESAMDRESSING Sesamdressing 5 el extra vierge olijfolie 2 el sesamolie 1 limoen (uitgeperst) 1 el vloeibare honing 1 tl tamari...
Page 66
Crumble topping 100 g zachte boter 100 g bruine suiker 150 g volkoren speltmeel en 100 g havervlokken 25 g zonnebloempitten • Verwarm de oven voor op 200 ˚C/ 400 ˚F/ gasoven stand 6. • Plaats de middelgrote schijf in de grote kom en mix de rabarberstelen en de appel op stand ‘LOW’...
Page 67
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! • Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e non è idoneo alle seguenti applicazioni: angoli cucina riservati al personale di negozi, uffi ci e altri ambienti professionali;...
Page 68
MANIPOLAZIONE DELLE LAME AFFILATE, LO SVUOTAMENTO DELLE VASCHETTE E DURANTE LA PULIZIA. NON TOCCARE LE LAME METALLICHE O I BORDI TAGLIENTI DEI DISCHI. SONO TUTTI ESTREMAMENTE AFFILATI E POSSONO CAUSARE PERICOLI. • AVVERTENZA: Prestare particolare attenzione quando si lavora con liquidi caldi per evitare lesioni dovute a fuoriuscite, vapori improvvisi e schizzi improvvisi.
Page 69
modo corretto. Non forzare né bloccare il meccanismo del coperchio. • Inserire sempre attentamente la lama prima di aggiungere gli ingredienti. • Quando l’apparecchio è in funzione, tenere le mani, le spatole e altri utensili lontani da lame o dischi in movimento. È possibile utilizzare una spatola di plastica, ma solo quando il motore del robot da cucina è...
Page 70
liquido oppure metterla in lavastoviglie. • Per tempi di funzionamento e impostazioni massime da utilizzare su ogni accessorio, fare riferimento alla tabella al pagina 72 delle istruzioni. ATTENZIONE: I sacchetti in polietilene che contengono il prodotto o il suo imballaggio possono essere pericolosi.
Page 71
Congratulazioni per l’acquisto di Cuisinart Easy Prep Pro. Da oltre 30 anni, l’obiettivo di Cuisinart è quello di produrre i migliori apparecchi da cucina. Tutti i prodotti Cuisinart sono realizzati in modo da off rire una durata eccezionale, essere facili da usare e fornire, giorno dopo giorno, prestazioni eccellenti.
Page 72
N.B. Inserire il contenitore grande prima di installare il contenitore piccolo al suo interno. Non sarà sempre possibile utilizzare i contenitori di preparazione al massimo della loro capacità. La quantità di alimenti/liquidi lavorabili nei contenitori dipenderà dalla densità degli ingredienti e dalla consistenza del risultato fi nale desiderato.
Page 73
ATTENZIONE: si raccomanda di prestare la massima attenzione quando si maneggiano le lame; sono affi late e potrebbero causare lesioni. Montaggio e smontaggio dei dischi reversibili per aff ettare e grattugiare/sminuzzare I dischi reversibili per aff ettare e grattugiare/sminuzzare si utilizzano soltanto con il di lavoro grande.
Page 74
Accessori Tipi di utilizzo Tempo di utilizzo Velocità Lama per tritare/impastare Tritare (carne) 1 minuto "HIGH" grande (contenitore grande) Impastare (impasto) Lama per tritare/impastare Mescolare (salse, ecc.) 3 minuti "HIGH" grande (contenitore grande) Lama per tritare/impastare Tritare (carne) 30 secondi "HIGH"...
Page 75
che i pezzi aggiunti siano della stessa dimensione, cioè cubetti da 2,5 cm. • Aggiungere gli ingredienti e tritarli utilizzando ripetutamente la funzione «Pulse» per 1 secondo alla volta. Per tritare più fi nemente, tenere premuto il pulsante «PULSE’’ o premere «HIGH» (veloce) o «LOW»...
Page 76
più duri, purché risulti sempre uniforme. ATTENZIONE: Non inserire le dita nella tramoggia, utilizzare sempre lo spingitore in dotazione. Se gli ingredienti si incastrano, spegnere l’apparecchio, estrarre il cavo di alimentazione ed estrarli. Non tentare di rimuovere gli ingredienti con il disco in movimento. Grattugiare •...
Page 77
• Se i piedi lasciano tracce sul piano di lavoro, spruzzare su di esse un prodotto smacchiatore e rimuovere con una spugna umida. • Se le tracce persistono, ripetere la procedura e passare sull’area una spugna umida e un prodotto detergente non abrasivo.
Page 78
è possibile che il liquido passi attraverso l’asse centrale. 7. RICETTE Ecco alcune idee di ricette per aiutarvi a iniziare con il vostro “Easy Prep Pro”. Per ulteriori idee di ricette e ispirazione, visitate il sito www.cuisinart.eu MAIONESE ALL’AGLIO SELVATICO 2 tuorli d’uovo...
Page 79
1 cucchiaino di sale ½ cucchiaino di zucchero superfino 1 cucchiaino di olio d’oliva 140 ml di acqua calda • Montare la lama grande per tritare/impastare nel contenitore di lavoro grande. • Aggiungere le farine, il lievito, il sale e lo zucchero, per poi lavorare utilizzando la funzione ‘PULSE’ per pochi secondi per unire il tutto.
Page 80
Guarnizione 100 g di formaggio feta stagionato in botte 500 g di pomodori ciliegini misti 80 g di patè Presentazione 50 g di formaggio feta stagionato in botte 20 g di patè 20 g di pesto verde 20 g di pesto rosso ½...
Page 81
Guarnizione • Tagliare tutti i pomodori ciliegini con la punta di un coltello. • Sbollentare in acqua bollente per 10 secondi e poi metterli in acqua ghiacciata finché si raffreddano. • Sbucciare i pomodori e metterli su una teglia da forno rivestita con carta da forno. •...
Page 82
chiaro. • Montare il disco per affettato medio nel contenitore di lavoro grande e lavorare il cetriolo, la lattuga, il pak choy e i cipollotti su ‘LOW’ . • Mettere in una ciotola gli ingredienti dell’insalata affettati e mescolarli con gli anacardi, i semi di girasole e il coriandolo.
Page 83
1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD (TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! • El aparato está destinado únicamente para uso doméstico y no para aplicaciones tales como: áreas de cocina reservadas al personal en tiendas, ofi cinas y otros ambientes de trabajo; granjas;...
Page 84
CONTACTO CON ELLOS PUEDE CAUSAR LESIONES. • ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado al trabajar con líquidos calientes para evitar lesiones causadas por rebosamientos, salida repentina de vapor o salpicaduras. Para evitar quemaduras a causa del vapor, puede ser recomendable procesar cantidades más pequeñas a una velocidad baja. •...
Page 85
de las cuchillas o discos en movimiento mientras el aparato esté en funcionamiento. Puede usarse una espátula de plástico, pero solo cuando el motor del robot de cocina esté parado. • Nunca empuje la comida con la mano cuando esté cortando o rallando alimentos.
Page 86
en el que encontrará en la página 88 de las instrucciones. ATENCIÓN: Las bolsas de polietileno que contienen el producto o su embalaje pueden ser peligrosas. Mantenga estas bolsas fuera del alcance de los bebés y de los niños. No las utilice en cunas, camas de niños, cochecitos o corrales para bebés.
Page 87
Conserve el embalaje de plástico para un almacenamiento seguro. Antes de usar su Cuisinart Easy Prep Pro por primera vez, limpie los dos bols de trabajo, la tapa del bol, el empujador, las cuchillas para picar/amasar y los discos para cortar/rallar.
Page 88
amasar pequeña. El sello presente en el bol interno evita cualquier fuga en el bol de trabajo grande, lo que signifi ca que el bol pequeño se puede usar sin que sea necesario lavar el bol grande después de su uso. N.B.
Page 89
N.B. Asegure siempre la cuchilla en el bol antes de añadir los ingredientes. • Para sacar la cuchilla, levántela mientras la sostiene por la varilla de plástico central, hasta que esta salga del eje central del bol de trabajo. PRECAUCIÓN: le recomendamos que tenga mucho cuidado al manipular las cuchillas; están afi ladas y pueden lastimarte.
Page 90
Precaución: el tiempo de uso recomendado varía según el accesorio utilizado y el tipo de uso: Accesorios Tipos de uso Tiempo de uso Velocidad Picar (carne) Cuchilla para picar/amasar Amasar (pasta) 1 minuto "HIGH" (Alta) grande (bol grande) Cuchilla para picar/amasar Mezcla (salsas, etc.) 3 minutos "HIGH"...
Page 91
frutas, verduras, quesos y nueces. • Instalación bol de trabajo pequeño y de la cuchilla de picado/amasado adecuada. Para ingredientes crudos: elimine la cáscara o piel, el corazón y/o las pepitas y núcleos. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que las piezas añadidas tengan el mismo tamaño en la medida de los posible, es decir, cubos de 2,5 cm.
Page 92
redondas. Para cambiar la forma y el tamaño de las rodajas, cambie la posición del alimento en el depósito. El tipo/textura del alimento determinará la cantidad de presión requerida. Aplique una presión ligera para ingredientes blandos, una presión media para los ingredientes con una dureza media y una presión fi rme para los ingredientes más duros.
Page 93
sosténgalos por las varillas de plástico. Evite dejarlos en agua jabonosa si pueden desaparecer de la vista. Para limpiar la cuchilla de metal, llene el bol de trabajo con agua jabonosa, sostenga la cuchilla por su varilla de plástico y muévala rápidamente hacia arriba y hacia abajo sobre el eje central del bol.
Page 94
7. RECETAS Aquí tiene algunas ideas de recetas para iniciarse con su «Mini Prep Pro». Para obtener más ideas de recetas e inspiración, visite www.cuisinart.eu MAYONESA DE AJO SILVESTRE 2 yemas de huevo 1 cucharadita de mostaza de Dijon 1 limón (zumo)
Page 95
• A continuación, mezcle suficiente agua para diluir la mayonesa hasta lograr la consistencia correcta. • Colóquela en un recipiente sellado y guárdela en la nevera. CONSEJOS Y SUGERENCIAS: El ajo silvestre se encuentra fácilmente en los campos durante la primavera;...
Page 96
1 yema de huevo 35 ml de agua Mezcla de tomate 250 g de salsa de tomate 2 huevos 80 g de queso parmesano Cebollas caramelizadas 2 cebollas rojas 50 g de mantequilla salada Guarnición 100 g de queso feta curado en barrica 500 g de tomates cherry mezclados 80 g de paté...
Page 97
Mezcla de tomate • Coloque el disco para rallar/triturar fino en el recipiente de trabajo grande y procese el queso en ‘HIGH’ . • Retire el disco y coloque el recipiente de trabajo pequeño con la cuchilla para picar/mezclar pequeña. •...
Page 98
3 cebolletas 50 g de anacardos 2 cucharadas de semillas de girasol Un puñado de cilantro picado • Coloque el recipiente de trabajo pequeño con la cuchilla para picar/mezclar pequeña. • Con el botón ‘PULSE’ , corte los anacardos en trozos grandes. Una vez procesados, retire los anacardos y guárdelos.
Page 99
• Espolvoree por encima de la mezcla de ruibarbo y manzana. • En el horno precalentado, hornee durante 45 minutos o hasta que la cobertura esté dorada y que la mezcla de frutas esté burbujeante. • Sirva con nata fresca o con helado.
Page 100
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS) LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR O APARELHO! • O aparelho destina-se apenas a uso doméstico e não se destina a ser utilizado em locais como: copas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
Page 101
PROVOCAR FERIMENTOS. • AVISO: Tenha especial atenção quando trabalhar com líquidos quentes para evitar ferimentos provocados por derrames, pelo vapor e por salpicos. Para evitar queimaduras provocadas pelo vapor, é aconselhável processar quantidades mais reduzidas a uma velocidade baixa. • nspecione sempre o aparelho e os respetivos acessórios antes de o utilizar para verifi car a existência de sinais evidentes de danos.
Page 102
apenas quando o motor do processador de alimentos estiver parado. • Nunca manuseie os alimentos utilizando a mão quando os cortar em fatias ou triturar. Utilize sempre um empurrador de alimentos. • Certifi que-se de que o motor está completamente parado antes de retirar a tampa.
Page 103
Parabéns por ter adquirido o Easy Prep Pro da Cuisinart! Há mais de 30 anos que a missão da Cuisinart é fabricar o melhor equipamento de cozinha. Todos os produtos da Cuisinart são concebidos para proporcionarem um tempo de vida útil excecionalmente longo, para serem fáceis de utilizar e para terem um excelente desempenho...
Page 104
Guarde a embalagem de plástico para a eliminar de uma forma segura. Antes de utilizar o seu Easy Prep Pro da Cuisinart pela primeira vez, lave as duas tigelas de trabalho, a tampa da tigela, o empurrador de alimentos, as lâminas para cortar/amassar e os discos para cortar/ralar.
Page 105
Se perceber que o motor está em esforço ou que os resultados no seu trabalho não são uniformes, recomendamos reduzir a quantidade dos ingredientes na tigela e a trabalhar com menos quantidades de cada vez. No caso dos líquidos, recomendamos não encher as tigelas acima das marcas de enchimento máximo de cada tigela (700 ml na tigela grande e 300 ml na tigela pequena).
Page 106
Rode-o lentamente até as ranhuras no disco e no eixo alinharem, o que signifi cará que o disco está na posição correta. N.B. Só poderá colocar um disco no eixo do motor após travar a tigela de trabalho na respetiva posição.
Page 107
Lâmina de cortar/amassar Mistura (molhos, etc.) 3 minutos "HIGH" (Alta) pequena (tigela pequena) Discos para cortar (tigela Cortar, picar 3 minutos «HIGH» (Alta) grande) D. CONTROLOS DA MÁQUINA Botões de controlo High (Rápido) e Low (Lento) • Os controlos ‘HIGH’ (Rápido) ou ‘LOW’ (Lento) permitem à máquina funcionar continuamente até o aparelho ser parado premindo o botão ’’OFF’’...
Page 108
ATENÇÃO! Nunca tente cortar ingredientes que sejam demasiado duros para serem cortados com a lâmina. Desta forma, arriscará danifi car a lâmina ou o processador de alimentos. Amassar/misturar • Poderá preparar molhos, temperos, misturas para bolos, misturas para pão, pastelaria e coberturas.
Page 109
• Instale o disco para ralar selecionado na tigela grande e, em seguida, coloque a tampa. • Ligue o aparelho na velocidade ‘HIGH’ (Rápido). • Verifi que que o empurrador de alimentos foi retirado e, em seguida, coloque os ingredientes no funil.
Page 110
IMPORTANTE: Nunca guarde uma lâmina ou disco no eixo do motor. As lâminas e os discos nunca podem ser colocados no eixo exceto se o processador estiver prestes a ser utilizado. MANUTENÇÃO: Qualquer outra operação de manutenção tem de ser realizada por um agente de manutenção autorizado.
Page 111
é possível que o líquido esteja a ser derramado através do eixo central. 7. RECEITAS Seguem-se algumas receitas que o poderão ajudar a familiarizar-se com o Easy Prep Pro. Procure mais inspiração e ideias para receitas no nosso website www.cuisinart.eu MAIONESE DE ALHO-BRAVO 2 gemas de ovo 1 colher de chá...
Page 112
• Instale a lâmina de corte/mistura grande na tigela grande. • Adicione as farinhas, o fermento, o sal e o açúcar. Em seguida, misture durante alguns segundos utilizando a função «PULSE» (Impulso). • Retire o acessório empurrador de alimentos e, enquanto prime o botão «PULSE» (Impulso), deite o azeite e, em seguida, a água lentamente no funil.
Page 113
Apresentação 50 g de queijo feta, maturado em casco de carvalho 20 g de tapenade 20 g de pesto verde 20 g de pesto vermelho ½ embalagem de folhas de manjericão Tarte saborosa • Instale a tigela grande com a lâmina de corte/mistura grande. •...
Page 114
Guarnição • Pique cada tomate-cereja com a ponta de uma faca. • Escalde-os em água a ferver durante 10 segundos e, em seguida, coloque-os em água com gelo para arrefecerem. • Pele os tomates e coloque-os num tabuleiro para o forno coberto com papel vegetal. Cozinhe-os num forno pré-aquecido a uma temperatura de 100 ˚C durante uma hora e meia (ou até...
Page 115
• Instale o disco médio para picar na tigela grande e pique o pepino, a alface, a couve pak choi e as cebolinhas utilizando o botão «LOW» (Lento). • Deite os ingredientes para a salada picados numa saladeira e misture com os cajus, as sementes de girassol e os coentros.
Page 116
1. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA (TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI) PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA! • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie powinno być użytkowane w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych zakładach pracy, w gospodarstwach rolnych, przez klientów w hotelach, motelach, pensjonatach i innych obiektach turystycznych.
Page 117
MOŻE PROWADZIĆ DO SKALECZENIA. • OSTRZEŻENIE: Pracując z gorącymi płynami, zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć obrażeń w wyniku przelania, nagłego parowania oraz rozprysków. Aby nie doszło do oparzeń parą, zaleca się przetwarzanie mniejszych ilości płynów przy niższej prędkości. • Przed użyciem zawsze skontrolować urządzenie i akcesoria pod kątem widocznych oznak uszkodzenia.
Page 118
kuchennego jest wyłączony. • Podczas cięcia na plastry lub siekania żywności nigdy nie dociskać jej ręką. Zawsze stosować popychacz. • Przed zdjęciem pokrywki upewnić się, że silnik jest całkowicie zatrzymany. • Przed demontażem noża zawsze ostrożnie zdjąć naczynie z silnika. •...
Page 119
2. WSTĘP Gratulujemy zakupu urządzenia Cuisinart Easy Prep Pro! Firma Cuisinart od ponad 30 lat wytwarza wysokiej jakości wyposażenie kuchenne. Wszystkie produkty Cuisinart są projektowane tak, aby zapewniały wyjątkowo długi okres eksploatacji, były łatwe w użyciu i każdego dnia doskonale spełniały swoje zadanie.
Page 120
Plastikowe opakowanie należy zatrzymać w celu przechowywania. Przed pierwszym użyciem robota Cuisinart Easy Prep Pro należy wyczyścić oba naczynia robocze, pokrywkę naczynia, popychacz, noże do siekania/ugniatania oraz tarcze do cięcia na plastry lub tarcia.
Page 121
Podczas przetwarzania płynów zalecamy nie napełniać naczyń powyżej oznaczeń maksymalnego poziomu (700 ml na naczyniu dużym i 300 ml na małym). Pozwala to uniknąć wycieków w wyniku przelewania się płynów do komina centralnego. UWAGA: Podczas przetwarzania w dużym naczyniu rzadkich płynów, takich jak woda, może być konieczne zmniejszenie ilości do około 600 ml w celu uniknięcia wycieku przez pokrywkę.
Page 122
UWAGA: Przed założeniem tarczy na wał silnika należy bezwzględnie prawidłowo zamontować naczynie robocze. • Aby zdjąć tarczę, unieś ją i zdejmij z wału silnika. PRZESTROGA: Podczas pracy z obiema tarczami zachować szczególną ostrożność. Krawędzie tnące są ostre i mogą spowodować skaleczenie. Montaż...
Page 123
D. ELEMENTY STEROWANIA URZĄDZENIA Przyciski sterowanie High (szybko) i Low (wolno) • Po naciśnięciu przycisku „HIGH” (wysoka) lub „LOW” (niska) urządzenie pracuje aż do zatrzymania za pomocą przycisku „OFF” (zatrzymanie). • Złóż urządzenie prawidłowo. • Dodaj składniki do naczynia, wrzucając je bezpośrednio lub przez lej. Upewnij się, że naczynie jest prawidłowo zamontowane.
Page 124
• Monitoruj składniki, aby uzyskać wymaganą konsystencję. W razie potrzeby zeskrob zawartość z naczynia roboczego. • Podczas pracy urządzenia można dodawać płyny przez lej. Przecieranie/mieszanie • Zamontuj wybrane naczynie i odpowiedni nóż do siekania/ugniatania. • Potnij składniki na kawałki o wielkości 2,5 cm. Aby uzyskać jednorodny przecier, wszystkie kawałki powinny być...
Page 125
Jeśli składniki zablokują się, wyłączyć urządzenie, odłączyć przewód zasilania i usunąć produkty żywnościowe. Nigdy nie próbować usuwać składników, gdy tarcza obraca się. 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Gdy robot kuchenny nie jest używany, odłącz go od źródła zasilania. • Przechowuj noże i tarcze w miejscu niedostępnym dla dzieci. •...
Page 126
7. PRZEPISY Poniżej przedstawiamy kilka przepisów, które pozwolą Ci lepiej poznać robota Easy Prep Pro. Więcej inspiracji i przepisów można znaleźć w naszej witrynie internetowej pod adresem www. cuisinart.eu MAJONEZ Z CZOSNKIEM NIEDŹWIEDZIM...
Page 127
150 ml oleju arachidowego 30 g liści czosnku niedźwiedziego (posiekane) 2–3 łyżki wody Sól morska i pieprz czarny • Zamontuj małe naczynie i nóż do siekania/mieszania. • Dodaj żółtka, musztardę Dijon i sok z cytryny i wymieszaj krótko za pomocą przycisku „PULSE”. •...
Page 128
• Połóż na pizzy wybrane składniki i piecz w piekarniku rozgrzanym do temperatury 220˚C/ 425˚F/ pozycji 7 (przez 10-15 min). TARTA POMIDOROWA Z CZARNYMI OLIWKAMI I PESTO BAZYLIOWYM Tarta wytrawna 100 g białej mąki 125 g słonego masła (kostki) 10 g cukru pudru 2 g soli 1 żółtko jaja 35 ml wody...
Page 129
• Umieść w lodówce na 20 minut. • Rozgrzej piekarnik do 180°C/ pozycji 4. • Umieść arkusz papieru do pieczenia na cieście i wypełnij formę suszoną fasolą (możesz tez użyć suszonego ryżu, suchej soczewicy lub grochu ceramicznego). • Wstępnie piecz ciasto w piekarniku przez mniej więcej 20 minut, aż uzyska delikatnie złoty kolor (nie piecz za długo, ponieważ...
Page 130
Sałatka 2 piersi kurczaka (gotowane i pocięte w plastry) ½ małego ogórka (100 g) 1 sałata Little Gem (przecięta na pół wzdłuż) i 1 kapusta chińska (przecięta na pół wzdłuż) 3 cebule młode 50 g nerkowców 2 łyżki ziaren słonecznika Garść...
Page 131
składnikami. Struktura powinna być krucha, ale nie nazbyt sypka. • Dodaj ziarna słonecznika i zmiksuj raz w trybie pulsacyjnym. • Rozmieść mieszankę na rabarbarze i jabłkach. • Piecz w rozgrzanym piekarniku przez 45 minut lub aż kruszonka przybierze złoty kolor, a mieszanka owocowa się...
Page 132
1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ) ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРОПРИБОР, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! • Данное устройство предназначено исключительно для бытового использования и не подходит для таких сфер применения, как кухонная зона для персонала, офисы и другие рабочие помещения; фермерские хозяйства; использование...
Page 133
• Обязательно отключите устройство от электросети, если оно находится без присмотра, а также перед его сборкой, разборкой или очисткой. • ОСТОРОЖНО! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ОСТРЫМИ РЕЖУЩИМИ ЛЕЗВИЯМИ, ПРИ ОПОРОЖНЕНИИ ЧАШ И ВО ВРЕМЯ ЧИСТКИ. НЕ КАСАЙТЕСЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ЛЕЗВИЙ ИЛИ РЕЖУЩИХ КРОМОК ДИСКОВ. ВСЕ КРОМКИ ЯВЛЯЮТСЯ...
Page 134
проверьте, правильно ли установлена рабочая чаша. • Перед включением кухонного комбайна убедитесь, что лезвие зафиксировано на штифте двигателя (стараясь избежать острых краев), и что крышка правильно закреплена. Не прилагайте усилий к механизму крышки и не блокируйте его. • Прежде чем добавлять...
Page 135
диски вручную. Держите их за пластиковые ступицы. Не оставляйте их в мыльной воде, где они могут исчезнуть из поля зрения. Чтобы очистить лезвия, удерживайте лезвие за пластиковый центр и используйте щеточку для чистки внутренней части ступицы. • Не погружайте основание прибора в воду или любую другую...
Page 136
углубления, предусмотренные для ваших пальцев, а затем осторожно снимите картон и ленту с реверсивных дисков для нарезки/натирания. Сохраните пластиковую упаковку для безопасного хранения. Перед первым использованием Cuisinart Easy Prep Pro очистите две рабочие чаши, крышку для чаши, толкатель, лезвия для измельчения/замешивания и диски для нарезки/натирания. A. ВЫБОР РАБОЧЕЙ ЧАШИ...
Page 137
• Малая чаша имеет максимальную вместимость 0,7 л и используется только с малым лезвием для измельчения/замешивания. Уплотнение на внутренней поверхности чаши предотвращает любую утечку в большую рабочую чашу. Это означает, что малую чашу можно использовать без необходимости мыть большую чашу после использования. ПРИМЕЧАНИЕ.
Page 138
Установка и снятие большого лезвия для измельчения/замешивания • Расположите большую чашу, как показано на рисунке. (Fig. 3) • Удерживая за центральный пластиковый стержень, осторожно насадите большое лезвие на центральный вал большой рабочей чаши. Прижмите лезвие вниз. (Fig. 4) ПРИМЕЧАНИЕ. Обязательно закрепите лезвие в чаше перед добавлением ингредиентов. •...
Page 139
до дна. • Чтобы снять крышку, удерживайте ее за приемник и сдвиньте против часовой стрелки. Как только она освободится, поднимите ее. ВНИМАНИЕ: рекомендуемое время использования зависит от применяемой насадки и типа использования: Время Принадлежности Типы использования Скорость использования Большое лезвие для Измельчение...
Page 140
индикатор «High». После ознакомления с кухонным комбайном вы узнаете, какие элементы управления лучше всего подходят для тех продуктов, которые вы используете. E. ФУНКЦИИ ПРИБОРА Измельчение • Вы можете использовать прибор для измельчения самых разнообразных продуктов, включая мясо, рыбу, фрукты, овощи, сыры и орехи. •...
Page 141
• Установите выбранный диск для нарезки на большую чашу, затем установите крышку. • Включите устройство на скорость «HIGH». • Убедитесь, что толкатель снят, затем поместите ингредиенты в приемник. Для идеального результата всегда размещайте ингредиенты в трубке равномерно. Ингредиенты необходимо тщательно перемешать, но не слишком плотно, иначе они заблокируют толкатель.
Page 142
лезвий и дисков в посудомоечной машине. ПРИМЕЧАНИЕ. Из-за окраски ингредиентов резиновое уплотнение со временем обесцвечивается, это нормальное явление. Мы рекомендуем снимать, очищать и ставить на место резиновое уплотнение на малой рабочей чаше после каждого использования. • Чтобы упростить очистку, вымойте чаши, крышку чаши, толкатель и лезвия или диск сразу...
Page 143
Если уровень жидкости выше максимальной линии заполнения, возможно, что жидкость протекает через центральный вал. 7. РЕЦЕПТЫ Вот несколько рецептов, которые помогут вам получше узнать Easy Prep Pro. Ищите идеи для вдохновения и новые рецепты на нашем сайте www.cuisinart.eu МАЙОНЕЗ С ДИКИМ ЧЕСНОКОМ...
Page 144
помощью функции «PULSE». • Установив комбайн на низкую скорость, постепенно заливайте масло. Начните очень медленно, чтобы получить эмульсию. • Добавьте листья дикого чеснока, немного соли и перца и продолжайте перемешивать. • Теперь добавьте воду, чтобы придать майонезу консистенцию соуса. • Вылейте это в герметически закрытый контейнер и держите в холодильнике. СОВЕТЫ...
Page 145
ПИРОГ ИЗ ПОМИДОРОВ ЧЕРРИ С МАСЛИНАМИ И ПЕСТО ИЗ БАЗИЛИКА Пикантный пирог 100 г белой муки 125 г сливочного масла (нарезанного кубиками) 10 г сахарной пудры 2 г соли 1 яичный желток 35 мл воды Томатный соус 250 г мякоти помидоров 2 яйца...
Page 146
• Положите на тесто лист бумаги для выпечки и наполните блюдо сухими бобами (также можно использовать сухой рис, сухую чечевицу или керамическую фасоль для выпечки). • Предварительно приготовьте тесто в духовке примерно 20 минут, пока оно не станет слегка золотистым. (Не допускайте пересыхания теста, поскольку его нужно будет снова поместить...
Page 147
Салат 2 куриные грудки (приготовленные и нарезанные) ½ небольшого огурца (100 г) 1 салат Little Gem (разрезать пополам) и 1 вилок пекинской капусты (разрезать пополам) 3 луковицы лука-батуна 50 г орехов кешью 2 столовые ложки семян подсолнечника Горсть нарезанного кориандра •...
Page 148
• Установите малую чашу с лезвием для измельчения/смешивания. • Добавьте масло, сахар, муку и овсяные хлопья. • Смешайте, нажимая кнопку «PULSE», пока масло полностью не смешается с сухими ингредиентами. У вас должна получиться хорошая рассыпчатая текстура, не слишком мелкая. • Добавьте семена подсолнечника и нажмите один раз на кнопку «Pulse», чтобы перемешать. •...
Page 149
GREEN Portugal 00 800 5000 6000 PORTUGUÊS : A CUISINART facilita o acesso aos seus serviços de NUMBER apoio ao consumidor em todos os países. Para entrar em contacto com o seu serviço de apoio ao consumidor, marque o número:...
Page 150
ITALIANO: GARANZIA à une tension électrique non appropriée ou avec des accessoires ou Cuisinart vi off re 5 anni di garanzia. Durante tale periodo sarà eff ettuato uno consommables non adaptés. scambio standard (prodotto identico o, in mancanza, prodotto equivalente).
Page 151
Version No: FP8SE IB-19/027D(0.0) Open Size: 210x280mm Fold Size:210x140mm Cover Material: 157gsm gloss art paper Inside Material: 105gsm gloss art paper Coating: Waterbase Varnishing for whole book Color(Front): 1C(Black)+1C(Black) (Back): 1C(Black)+1C(Black) Date: Co-ordlinator: 29-DEC-2021 Astor You/Linda Ouyang Hugo Description PDF version: FP8SE IB-19/027D(0.0) Hugo Code: CEM 0681 IB-1D1 Operator:Bin Hugo Diecut:...