Garantia Do Fabricante - REMS Unimat 75 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Unimat 75:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
por
6. Comportamento no caso de avarias
6.1. Falha: A rosca fica suja, desprendem-se pontas da rosca.
Razão: ● Pentes de roscar não afiados.
● Má qualidade do óleo para roscar.
● Medida de ajuste dos pentes de roscar no porta-pentes
incorrecta.
● Rotação incorrecta.
● Má qualidade do material de corte.
● Selecção incorrecta do material dos pentes de roscar.
6.2. Falha: A rosca é cortada em pedaços, "rosca com passo fino deficiente".
Razão: ● Suporte na cabeça de roscar não colocado correctamente.
Ter em atenção a sequência!
● Pentes de roscar no porta-pentes montados incorrectamente.
Ter em atenção a sequência!
● Pentes de roscar no modelo errado de porta-pentes (ângulo
de inclinação).
6.3. Falha: Rosca não centrada na peça de trabalho.
Razão: ● Centragem do torno alterada. Contactar oficina de assistência
técnica contratada e autorizada da REMS.
Com torno pneumático:
● Torno ajustado incorrectamente (ver 4.5.).
● Mordentes sujos ou gastos
6.4. Falha: A cabeça de roscar não abre o suficiente.
Razão: ● Alavanca de fecho montada incorrectamente.
● Alavanca de fecho gasta.
● Tranqueta excêntrica gasta.
6.5. Falha: A cabeça de roscar não fecha.
Razão: ● Sujidade.
● Colocação indevida do jogo de corte (ver 3.3.).
● Montagem incorrecta dos pentes de roscar no porta-pentes
(ver 5.4).
● Pino de fecho (39) (Fig. 11) gasto ou partido.
7. Eliminação
As REMS Unimat 75 e REMS Unimat 77 não devem ir para o lixo doméstico
após o final de vida útil. Devem ser correctamente eliminadas, de acordo com
as normas estabelecidas por lei.

8. Garantia do fabricante

O prazo de garantia é de 12 meses após a entrega do novo produto ao primeiro
consumidor. A data de entrega deve ser comprovada com o envio dos docu-
mentos originais de compra, que devem conter a data da compra e a designação
do produto. Todas as falhas no funcionamento ocorridas dentro do prazo de
garantia, provocadas por erros de fabrico ou de material comprovados, serão
reparadas gratuitamente. O prazo de garantia do produto não se prolongará
nem se renovará com a reparação das avarias. Ficam excluídos da garantia
todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto
ou uso normal, não observação dos regulamentos de operação, meios de
operação inadequados, cargas excessivas, utilização para outras finalidades
além das previstas, intervenções pelo próprio utilizador ou por terceiros ou
outras razões fora do âmbito da responsabilidade da REMS.
Os serviços de garantia devem ser prestados, exclusivamente, pelas oficinas
de assistência técnica contratadas e autorizadas REMS. Todas as reclamações
serão consideradas apenas se o aparelho for entregue a uma oficina de
assistência técnica contratada e autorizada REMS sem terem sido efectuadas
quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado
por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS.
Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do
utilizador.
Os direitos legais do utilizador, em especial o seu direito de reclamação perante
o representante em caso de danos, manter-se-ão inalterados. Esta garantia
do fabricante é válida exclusivamente para produtos novos, comprados e
utilizados na União Europeia, na Noruega ou na Suíça.
A esta garantia aplica-se o direito alemão, excluindo-se a Convenção das
Nações Unidas sobre os Contratos de Compra e Venda Internacional de
Mercadorias (CISG).
9. Listas de peças
Para obter informações sobre as listas de peças, ver www.rems.de → Down-
loads → Parts lists.
Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi
Rys. 1 – 14
1 Dźwignia zwierająca
2 Krzywka zwalniająca
3 Śruba zderzakowa
4 Pokrywa
5 Przełącznik rewersyjny
6 Śruby z łbem walcowym
(zamocowanie głowicy gwinciarskiej)
7 Klucz kołkowy
8 Śruby z łbem walcowym
(zamocowanie pokrywy)
9 Klucz nasadowy czterokątny
10 Wrzeciono ustawcze
11 Owalne okienko
12 Oznakowanie – gwint prawy
13 Oznakowanie – gwint lewy
14 Zderzak wzdłużny
15 Dźwignia zaciskowa
16 Skala
17 Dźwignia nacinania
18 Przycisk II
19 Przycisk I
20 Dźwignia sterujaca przekladni
(tylko Unimat 77)
21 Pokrywa ochronna
22 Przycisk wyłączający
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie przepisy bezpieczeństwa i instrukcje obsługi.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji obsługi może prowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i/lub do ciężkich obrażeń.
Zachowywać na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
1) Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Na stanowisku pracy utrzymywać czystość i dobre oświetlenie. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą sprzyjać wypadkom.
b) Przy pomocy elektronarzędzi nie pracować w otoczeniu zagrożonym
wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
są źródłem iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub par.
c) W pobliże, gdzie wykonywana jest praca elektronarzędziami nie dopuszczać
dzieci i osób trzecich. Ich obecność może rozpraszać osobę pracującą i
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka podłączeniowa elektronarzędzia musi dokładnie pasować do
gniazda sieciowego. Wtyczka nie może być w żaden sposób przerabiana.
Elektronarzędzia wymagające uziemienia ochronnego nie mogą być zasilane
przez jakiekolwiek łączniki. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikać kontaktu ciała z elementami uziemionymi, np. rurami, kaloryferami,
piecami i chłodziarkami. Uziemienie ciała podczas pracy zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Wniknięcie
wody do wnętrza elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Przewód zasilający nie służy do transportu lub zawieszania elektronarzędzi
albo do wyciągania wtyczki z gniazda sieciowego. Chronić przewód zasilający
przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi
elementami urządzenia. Uszkodzony lub splątany przewód zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziami na zewnątrz, gdy konieczne jest stoso-
wanie przedłużacza, stosować wyłącznie przedłużacz dostosowany również
do użytku zewnętrznego. Stosowanie przedłużacza odpowiedniego dla pracy
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli zachodzi konieczność pracy z elektronarzędziami w wilgotnym
środowisku lub też istnieje możliwość nacięcia przewodu, należy zastosować
wyłącznik ochronny prądowy. Stosowanie wyłącznika ochronnego prądowego
zmniejsza ryzyko porażenie prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Być uważnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności, rozsądnie
postępować podczas pracy z elektronarzędziami. Nie używać elektronarzędzi
w stanie zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Chwila nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzi może spowodować groźne
obrażenia.
b) Nosić osobiste wyposażenie ochronne oraz zawsze okulary ochronne.
Używanie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maski przeciwpyłowej, obuwia
antypoślizgowego, kasku ochronnego lub ochrony słuchu, w zależności od
używanych elektronarzędzi zmniejsza ryzyko obrażeń.
c) Wykluczyć możliwość niezamierzonego uruchomienia. Przed podłączeniem
do gniazda sieciowego i/lub do akumulatora oraz przed chwytaniem i
przenoszeniem upewnić się, czy elektronarzędzie jest wyłączone. Przeno­
szenie urządzenia elektrycznego z palcem na wyłączniku lub próba podłączenia
pol
23 Dźwignia mocująca
24 Tabliczka
25 Płyta mocująca
26 Przycisk grzybkowy awaryjny
27 Śruba zaciskowa
28 Rurka chłodziwa do gwintowania
29 Zabierak
30 Śruba z łbem walcowym
31 Blacha nastawcza
32 Korpus szczęki mocującej
33 Szczęka mocująca
34 Śruba zamykająca z prętowym
wskaźnikiem poziomu oleju
35 Króciec spustowy
36 Śruba zabezpieczająca
37 Pojemnik na wióry
38 Kreska głowicy gwinciarskiej
39 Kołek zamykający
40 Kreska wrzeciona pustego
41 Wrzeciono puste
42 Strzałka kierunku obrotów
43 Klucz do skrzynki łączeniowej
44 Wielkość gwintu
45 Liczba nastawy

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Unimat 77

Table des Matières