REMS Tornado 2000 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Tornado 2000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020
REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020
REMS Magnum 3000 / 3010 / 3020
REMS Magnum 4000 / 4010 / 4020
Betriebsanleitung .............................................. 6
Instruction Manual ........................................... 14
Notice d'utilisation ........................................... 21
Istruzioni d'uso ................................................. 29
Instrucciones de servicio ................................ 36
nld
Handleiding ....................................................... 44
swe
Bruksanvisning ................................................ 52
nno
Bruksanvisning ................................................ 59
dan
Brugsanvisning ................................................ 66
fi n
Käyttöohje ......................................................... 73
por
Manual de instruções ....................................... 80
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 88
ces
Návod k použití ................................................. 96
slk
Návod na obsluhu .......................................... 103
hun
Kezelési utasítás ............................................ 110
hrv
Upute za rad .................................................... 117
slv
Navodilo za uporabo ...................................... 124
ron
Manual de utilizare ......................................... 131
rus
Руководство по эксплуатации ................... 139
ell
Οδηγίες χρήσης .............................................. 147
tur
Kullanım kılavuzu ........................................... 155
bul
Ръководство за експлоатация ................... 162
lit
Naudojimo instrukcija .................................... 170
lav
Lietošanas instrukcija .................................... 177
est
Kasutusjuhend ............................................... 185
f o r P r o f e s s i o n a l s
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Tornado 2000

  • Page 1: Table Des Matières

    P r o f e s s i o n a l s REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 REMS Magnum 3000 / 3010 / 3020 REMS Magnum 4000 / 4010 / 4020 Betriebsanleitung ..........
  • Page 2 REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020 Fig. 1: Rohrfüße einstecken Fig. 2: Aufstellen der Maschine Fig. 3: Transport der Maschine Fig. 1: Inserting the tubular legs Fig. 2: Putting up the machine Fig. 3: Transporting the machine Fig. 1: Engager les pieds tubulaires Fig.
  • Page 3 REMS 4” Automatik-Schneidkopf auf REMS Tornado Fig. 6: REMS 4” automatic die head on REMS Tornado Fig. 6: REMS Tête de fi letage automatique 4” montée sur REMS Tornado Fig. 6: Filiera automatica REMS 4” sulla REMS Tornado Fig. 6: REMS 4”...
  • Page 4 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 1 23 14 13 16 15 12 18 17 9 11 25 10 19...
  • Page 5 Fig. 8: Aufstellanleitung Kuva 8: Asennusohje Фиг. 8: Инструкция по монтажу Fig. 8: Set-up instructions Fig. 8: Instruções de colocação Εικ. 8: Οδηγίες τοποθέτησης Fig. 8: Instructions de montage Rys. 8 Instrukcja ustawiania Resim 8: Oluşturma şeması Fig. 8: Istruzioni d’installazione Obr.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
  • Page 7: Technische Daten

    Betriebsanleitung. REMS Magnum bis 3" (R 2½ – 3"): Gewindeschneidmaschine, Werkzeugsatz 2½ – 3", REMS Schneidbacken R 2½ – 3", Ölwanne, Späneschale, Betriebsanleitung. REMS Magnum bis 4" (R 2½ – 4"): Gewindeschneidmaschine, Werkzeugsatz 2½ – 4", REMS Schneidbacken R 2½ – 4", Ölwanne, Späneschale, Betriebsanleitung.
  • Page 8 Magnum 10 min 1.5. Elektrische Daten Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V ~; 50 – 60 Hz; 1700 W Aufnahme, 1200 W Abgabe; 8,3 A; Absicherung (Netz) 16 A (B). Aussetzbetrieb S3 25% AB 2,5/7,5 min. Schutzklasse ll.
  • Page 9 M 10 angeschraubt. Die mitgelieferte höhenverstellbare Materialaufl age kann stecken. Maschine auf Werkbank oder Untergestell (Zubehör) mit den 3 mitge- nicht verwendet werden. Materialaufl age REMS Herkules 3B, REMS Herkules Y lieferten Schrauben befestigen. Zum Transport kann die Maschine jeweils vorne bzw.
  • Page 10 2.2. Aufstellen Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) HINWEIS Konsole auf Ölwanne befestigen. Maschine und Halterung der höhenverstell- Alle Gewindeschneidstoffe nur unverdünnt verwenden! baren Materialaufl age an Konsole befestigen. Werkzeugträger auf Führungsholme schieben. Andrückhebel (5) von hinten durch die Lasche am Werkzeugträger 2.5.
  • Page 11 Fußschalter (4) ein- bzw. ausgeschaltet, Schalter (3) ist nicht vorhanden. Der Motor von REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 hat Bei Magnum 2010 / 3010 / 4010 und 2020 / 3020 / 4020 kann zum Abschneiden Kohlebürsten.
  • Page 12: Verhalten Bei Störungen

    ● Not-Aus-Taster auf Fußschalter entriegeln. ● Schutzschalter hat ausgelöst. ● Schutzschalter auf Fußschalter drücken. ● Abgenutzte Kohlebürsten (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). ● Kohlebürsten durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen. ● Anschlussleitung und/oder Fußschalter defekt.
  • Page 13: Entsorgung

    Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen nach den gesetzlichen Vorschriften tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- ordnungsgemäß entsorgt werden. garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. 7. Hersteller-Garantie 8. REMS Vertrags-Kundendienstwerkstätten Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den...
  • Page 14: Instruction Manual

    Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety meas- ures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
  • Page 15: Technical Data

    WARNING Use REMS Tornado and Magnum (type 340001, 340002, 340003, 340004, 340005, 340006, 380010, 380011, 380012) thread cutting machines for the intended purpose of thread cutting, cutting off, removing burr, cutting nipples and roller grooves. All other uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited.
  • Page 16: Applications

    Tornado 2010 Magnum 2010 Magnum 3010 Magnum 4010 Tornado 2020 Magnum 2020 Magnum 3020 Magnum 4020 REMS cutting wheel St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS cutting wheel St 1 – 4", S 12 381622 381622...
  • Page 17 2.2. Installing Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) 2.1. Installing Tornado 2000, 2010, 2020 (Fig.1 – 3) Fix the console to the oil tray. Fix the machine and holder of the height- Undo the wing nut (1).
  • Page 18 NOTICE 3.2.1. Chuck Tornado (19) REMS Spezial thread cutting material is high alloyed and can be used for all The self-centring dies open and close automatically by turning the switch to types of pipe and bolt threads. It can be washed out with water (tested and the left or right (18) and actuating the foot switch (21).
  • Page 19 This work may only be performed by qualifi ed personnel. Makes sure that no shorter nipples than the standard allows are cut with the The motor of REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 has REMS Nippelfi x and the REMS Nippelspanner.
  • Page 20: Manufacturer's Warranty

    8. Spare parts lists thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty For spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 21: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Écarter les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent 1 Mandrin à...
  • Page 22: Consignes Supplémentaires De Sécurité Pour Machines À Fi Leter

    ) ⅛ – 2", peignes REMS R ½ – ¾" et R 1 – 2", bac à huile, bac à copeaux, notice d'utilisation. REMS Magnum jusqu'à 3" (R 2½ – 3") : machine à fi leter, jeu d'outils 2½ – 3", peignes REMS R 2½ – 3", bac à huile, bac à copeaux, notice d'utilisation.
  • Page 23: Domaine D'application

    Tête de fi letage automatique 4" REMS 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") Molette de coupe REMS St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 Molette de coupe REMS St 1 –...
  • Page 24: Vibrations (Tous Les Types) Valeur Effective Pondérée De L'accélération

    Pour faciliter le transport, suspendre l'interrupteur à pédale à la vis située au dos du carter (fi g. 3). 2.1. Mise en place de Tornado 2000, 2010, 2020 (fi g.1 à 3) Desserrer la vis à ailettes (1). Enlever le porte-outil (2). Poser la machine Mise en place de Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, verticalement sur les deux manches de guidage (3 + 4) et tenir la machine.
  • Page 25: Fonctionnement

    2.2. Mise en place de Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (fi g. 7 + 8) L’huile de coupe REMS Sanitol est exempte d'huile minérale, synthétique, Fixer la console au bac à huile. Fixer la machine et la fi xation de la servante entièrement soluble dans l'eau et possède la capacité...
  • Page 26: Mandrin De Serrage

    fi letages. Pour cela, Pour serrer le bout de tube (avec ou sans fi letage) à l’aide de REMS Nippels- déplacer rapidement le commutateur (18) de la position 1 à la position 2 pendant panner, tourner la broche avec un outils (par exemple un tournevis) afi...
  • Page 27: Marche À Suivre En Cas De Défauts

    Le mandrin Le moteur de REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 est de serrage et de guidage, les manches de guidage, le porte-outil, la tête de équipé...
  • Page 28: Élimination En Fi N De Vie

    REMS. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit non démonté et sans interventions préalables est remis à une station S.A.V. agréée REMS.
  • Page 29 L’utilizzo di questi dispositivi riduce pericoli causati dalla polvere. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 h) L'utente non pensi di poter trascurare di osservare le regole di sicurezza...
  • Page 30: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO Utilizzare le fi lettatrici REMS Tornado e Magnum (type 340001, 340002, 340003, 340004, 340005, 340006, 380010, 380011, 380012) solo per fi lettare, tagliare, sbavare, realizzare raccordi fi lettati e scanalare. Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito.
  • Page 31: Codici Articolo

    fi lettature di grande diametro con carichi elevati e corrente instabile. 1.5. Dati elettrici Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V AC; 50 – 60 Hz; potenza assorbita 1700 W, potenza utile 1200 W; 8,3 A;...
  • Page 32: Messa In Funzione

    Per facilitare il trasporto, agganciare l'interruttore a pedale alla vite sul retro della scatola del riduttore (fi g. 3). 2.1. Installazione Tornado 2000, 2010, 2020 (fi g. 1 – 3) Svitare la vite a farfalla (1). Togliere il portautensili (2). Collocare la macchina...
  • Page 33 2.2. Installazione Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (fi g. 7 + 8) AVVISO Fissare la mensola sulla vasca dell'olio. Fissare la macchina ed il sostegno del Non diluire l'olio da taglio! supporto del materiale regolabile in altezza alla mensola. Spingere il portau- tensili sulle guide.
  • Page 34: Manutenzione Ordinaria

    (3) non è presente. Il motore di REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 prevede Con la Magnum 2010 / 3010 / 4010 e 2020 / 3020 / 4020 si può scegliere la spazzole di carbone che sono soggette ad usura e devono essere controllate seconda velocità...
  • Page 35: Smaltimento

    REMS Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di non risponde.
  • Page 36: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    La ropa REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 suelta, accesorios o pelo largo pueden quedar atrapados por piezas en movimiento.
  • Page 37: Datos Técnicos

    ) ⅛ – 2", REMS peines de roscar R ½ – ¾" y R 1 – 2", bandeja de aceite, depósito de virutas, instrucciones de servicio. REMS Magnum hasta 3" (R 2½ – 3"): Máquina roscadora, juego de herramientas 2½ – 3", REMS peines de roscar R 2½ – 3", bandeja de aceite, depósito de virutas, instrucciones de servicio.
  • Page 38: Ámbito De Trabajo

    Magnum 10 min 1.5. Datos eléctricos Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V ~; 50 – 60 Hz; 1700 W potencia absorbida, 1200 W potencia emitida; 8,3 A; Fusible (red) 16 A (B). Régimen intermitente S3 25% AB 2,5/7,5 categoría de protección mín. ll.
  • Page 39: Puesta En Servicio

    2.1. Colocación de Tornado 2000, 2010, 2020 (fi g.1 – 3) Para facilitar el transporte, enganchar el interruptor de pie al tornillo situado Afl...
  • Page 40 Alemania, Austria y Suiza. En dicho caso, utilizar REMS Sanitol libre de aceite 2.2. Colocación de Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (fi g. 7 + 8) mineral. Tener en cuenta la normativa nacional.
  • Page 41 (17). El conjunto de mecanismos de la máquina roscadora REMS no requiere Vaciado de aceite de roscar en REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T: retirar mantenimiento. El conjunto de mecanismos marcha en un baño de aceite el tubo de goma del portaherramientas (2) y mantenerlo en el depósito.
  • Page 42: Comportamiento En Caso De Avería

    Bajo El motor de las máquinas REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 ninguna circunstancia se debe utilizar gasolina, aguarrás, diluyentes o productos / 4000 posee escobillas de carbón.
  • Page 43: Garantía Del Fabricante

    6. Eliminación Los costes de envío y reenvío correrán a cargo del usuario. Podrá consultar una relación de talleres concertados de REMS en la página Las máquinas roscadoras no se deben eliminar junto con los desechos ordi- www.rems.de. Para los países que no aparezcan en dicha página, el producto narios al fi...
  • Page 44: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 haar, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende onderdelen.
  • Page 45: Technische Gegevens

    ) ⅛ – 2", REMS snijmessen R ½ – ¾" en R 1 – 2", oliebak, spanenbak, handleiding. REMS Magnum tot 3" (R 2½ – 3"): draadsnijmachine, gereedschapsset 2½ – 3", REMS snijmessen R 2½ – 3", oliebak, spanenbak, handleiding.
  • Page 46: Elektrische Gegevens

    Ook bij volle belasting. Bij zware belasting en slechte stroomomstandigheden bij grotere draden Tornado 26 rpm en Magnum 10 rpm. 1.5. Elektrische gegevens Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V ~; 50 – 60 Hz; 1700 W opname, 1200 W afgifte; 8,3 A;...
  • Page 47: Inbedrijfstelling

    Voor een gemakkelijker transport de voetschakelaar aan de schroef aan de achterzijde van de behuizing ophangen (fi g. 3). 2.1. Opstellen Tornado 2000, 2010, 2020 (fi g. 1 – 3) Vleugelschroef (1) losdraaien. Gereedschapdrager (2) afnemen. De machine Opstellen Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, loodrecht op de beide glijstangen (3 + 4) plaatsen en vasthouden.
  • Page 48 2.2. Opstellen Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (fi g. 7 + 8) LET OP De console op de oliebak bevestigen. De machine en houder van de in hoogte Alle draadsnijoliën uitsluitend onverdund gebruiken! verstelbare materiaalsteun aan de console bevestigen. De gereedschapdrager op de glijstangen schuiven.
  • Page 49 (17) leeggieten. messen, snijwielen of ontbraammessen die stomp geworden zijn, vervangen. Afl aten van draadsnijolie bij REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T: De slang De oliebak af en toe (ten minste jaarlijks) legen en reinigen. aan de gereedschapdrager (2) aftrekken en in het reservoir houden. De machine Reinig kunststof onderdelen (bijv.
  • Page 50: Wat Te Doen Bij Storingen

    ● De noodstopschakelaar op de voetschakelaar ontgrendelen. ● De thermische beveiliging heeft gereageerd. ● De thermische beveiliging op de voetschakelaar indrukken. ● Versleten koolborstels (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). ● De koolborstels door gekwalifi ceerd vakpersoneel of een geautoriseerde REMS klantenservice laten vervangen.
  • Page 51 Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de 8. Onderdelenlijsten garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.rems.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 52 12 Justerskiva liga personskador. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 4) Användning och behandling av det elektriska verktyget a) Överbelasta inte verktyget. Använd det elektriska verktyg som är lämpligt 1 Snabb-slag-chuck 14 Stängnings- och öppningsspak...
  • Page 53: Tekniska Data

    ) ⅛ – 2", REMS skärbackar R ½ – ¾" och R 1 – 2", oljetråg, spånbalja, bruksanvisning. REMS Magnum upp till 3" (R 2½ – 3"): Gängskärningsmaskin, verktygssats 2½ – 3", REMS skärbackar R 2½ – 3", oljetråg, spånbalja, bruksanvisning.
  • Page 54: Elektriska Data

    Magnum 10 min 1.5. Elektriska data Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V ~; 50 – 60 Hz; 1700 W ineffekt, 1200 W uteffekt; 8,3 A; säkring (nät) 16 A (B). intermittent drift S3 25% AB 2,5/7,5 min. Skyddsklass ll.
  • Page 55: Elektrisk Anslutning

    Vid transport och uppställning av maskinen, tänk på att maskinen både med och utan stativ har en hög tyngdpunkt, dvs. är framtung. 2.2. Uppställning Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) Fäst konsolen på oljetråget. Fäst maskin och hållare på det höjdjusterbara 2.1.
  • Page 56 fi nns angiven på skärbackarnas baksidor motsvarar den gängstorlek som ska skäras. Dessutom måste man se till att de nummer som också fi nns på gäng- Tappa ur gängolja på REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T: Dra av slangen backarnas baksida stämmer överens med numren på skärbackhållaren(14, från verktygsbäraren (2) och håll in den i behållaren.
  • Page 57 Dessa arbeten får endast genomföras av kvalifi cerad fackpersonal. är påträtt. Motorn hos REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 har Både med REMS nippelfi x och med nippelspännare måste man se till att man kolborstar.
  • Page 58 En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad fi nns på Internet under Gängskärningsmaskinen får inte kastas i de vanliga hushållssoporna när den www.rems.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten lämnas inte längre används. Den måste kasseras i enlighet med gällande föreskrifter.
  • Page 59: Bruksanvisning

    Ikke overbelast apparatet. Bruk et elektroverktøy som er egnet for arbeidet som skal utføres. Med et egnet elektroverktøy kan arbeidene utføres bedre og REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 sikrere innenfor det oppgitte ytelsesområdet.
  • Page 60: Tekniske Data

    ) ⅛ – 2", REMS skjærebakker R ½ – ¾" og R 1 – 2", oljepanne, sponbeholder, bruksanvisning. REMS Magnum til 3" (R 2½ – 3"): Gjengeskjæremaskin, verktøysett 2½ – 3", REMS skjærebakker R 2½ – 3", oljepanne, sponbeholder, bruksanvisning.
  • Page 61: Elektriske Data

    1.5. Elektriske data Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V ~; 50 – 60 Hz; 1700 W opptatt effekt, 1200 W avgitt effekt; 8,3 A; Sikring (nett) 16 A (B). Periodisk drift S3 25% AB 2,5/7,5 min. beskyttelsesklasse ll.
  • Page 62: Elektrisk Tilkopling

    Vær ved transport og oppstilling av maskinen oppmerksom på at maskinen med og uten understell har et høyt tyngdepunkt, dvs. er topptung. 2.2. Oppstilling Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (fi g. 7 + 8) Fest konsollen på oljepannen. Fest maskin og holder til den høydejusterbare 2.1.
  • Page 63 Blokkeringer av spon og bruddstykker fra arbeidsstykket må fjernes før arbeidet startes. 2.6. REMS 4" automatisk hode LES DETTE Ved bruk av REMS 4" automatisk hode skal bruksanvisningen for REMS 4” automatisk hode følges. Slå av gjengeskjæremaskinen når verktøysettet nærmer seg maskinhuset. 2.7. Understell, trillbart og sammenleggbart (tilbehør) 1.3.3.
  • Page 64 Både ved bruk av REMS Nippelfi x og REMS Nippelspanner skal det kontrolleres Motoren til REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 er utstyrt at det ikke skjæres kortere nipler en det som er tillatt i henhold til standarden.
  • Page 65 (CISG). Garantigiver for betegnelse. Alle funksjonsfeil som oppstår i garantiperioden og som beviselig denne produsentgarantien som gjelder i hele verden er REMS GmbH & Co KG, er å tilbakeføre til produksjons- eller materialfeil, vil bli utbedret vederlagsfritt.
  • Page 66: Brugsanvisning

    12 Justeringsskive 4) Brug og behandling af el-apparatet REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 a) El-apparatet må ikke overbelastes. Brug altid kun et el-apparat, som er beregnet til arbejdsopgaven. Med det passende el-apparat arbejder du bedre 1 Lynspænde-slagpatron...
  • Page 67 ADVARSEL REMS gevindskæremaskinerne Tornado og Magnum (type 340001, 340002, 340003, 340004, 340005, 340006, 380010, 380011, 380012) skal ifølge bestemmelserne bruges til gevindskæring, afskæring, afgratning, skæring af nipler og noter. Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
  • Page 68 Magnum 10 min 1.5. Elektriske data Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V ~; 50 – 60 Hz; 1700 W optaget, 1200 W afgivet; 8,3 A; sikring (net) 16 A (B). pause S3 25% AB 2,5/7,5 min. beskyttelsesklasse ll.
  • Page 69 2.2. Opstilling Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) Fastgør konsollen på oliekarret. Fastgør maskinen og holderen til det højdeju- 2.1.
  • Page 70 (17). der er angivet bag på skærebakkerne, svarer til gevindstørrelsen, der skal Aftapning af gevindskæremiddel ved REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T: skæres. Vær desuden opmærksom på, at numrene, der ligeledes er anbragt Fjern slangen fra værktøjsholderen (2) og hold den ned i en beholder. Lad på...
  • Page 71: Vedligeholdelse

    Dette arbejde må kun gennemføres af kvalifi ceret personale. eller REMS nippelspanner (indvendigt spændende). Vær her opmærksom på, Motoren til REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 har at rørenderne er afgratet indvendigt. Skub altid rørstykker helt på.
  • Page 72 Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren af og produktbetegnelsen. Alle funktionsfejl, som opstår i løbet af garantiperioden, denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er REMS GmbH & Co KG, og som påvisligt skyldes fremstillings- eller materialefejl, udbedres gratis. Ved Stuttgarter Str.
  • Page 73 Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä työhösi sitä varten tarkoitettua sähkötyö- kalua. Työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella sopivaa REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 sähkötyökalua käyttäen.
  • Page 74: Tekniset Tiedot

    Määräysten mukainen käyttö VAROITUS REMS kierteityskoneita Tornado ja Magnum (tyyppi 340001, 340002, 340003, 340004, 340005, 340006, 380010, 380011, 380012) on käytettävä määräysten mukaisesti kierteitykseen, katkaisuun, purseenpoistoon, nipan leikkaukseen ja kiertourien tekemiseen. Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myöskään sallittuja.
  • Page 75 Magnum 10 min 1.5. Sähkötiedot Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V ~; 50 – 60 Hz; 1700 W ottoteho, 1200 W antoteho; 8,3 A; varokesuojaus (verkko) 16 A (B). Ajoittainen käyttö S3 25% AB 2,5/7,5 min. suojausluokka ll.
  • Page 76 (3 + 4) ja pidä niistä kiinni, kiinnitä kolme putkijalkaa vaihdelaa- tikon kuoreen, kunnes ne lukittuvat paikoilleen (kuva 1). Tartu koneeseen 2.2. Koneen pystytys Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (kuvat 7 + 8) ohjausvarsista (ei putkijaloista) ja nosta se putkijalkojen varaan (kuva 2).
  • Page 77 Yli 2 m:n pituiset putket ja tangot on tuettava lisäksi ainakin korkeussäädettä- 3.3. Työvaiheet vällä REMS Herkules 3B, REMS Herkules XL 12" -putkituella. Sen teräskuulien Poista lastujen ja työkappaleesta lohjenneiden kappaleiden muodostamat esteet ansiosta putkia ja tankoja voidaan liikuttaa vaivattomasti kaikkiin suuntiin ennen työn alkua.
  • Page 78 Putkikappaleen kiinnittämiseksi (kierteillä tai ilman) REMS-nippakiinnittimellä Koneiden REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 mootto- nippakiinnittimen päätä levitetään kiertämällä karaa työkalun (esim. ruuvitaltan) reissa on hiiliharjat. Ne kuluvat, minkä vuoksi ne on silloin tällöin tarkastettava avulla.
  • Page 79: Valmistajan Takuu

    Takuu ei koske vahin- (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Saksa. tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista työvälineistä, ylikuormituksesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä, 8.
  • Page 80: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    A utilização destes dispositivos reduz os perigos criados pelo pó. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 h) Nunca se baseie numa falsa segurança e nunca ignore as regras de segu- rança para as ferramentas elétricas, mesmo que, depois de muita experiência...
  • Page 81: Dados Técnicos

    REMS Magnum até 3" (R 2½ – 3"): Máquina de corte de roscas, conjunto de ferramentas 2½ – 3", REMS Pentes de roscar R 2½ – 3", cárter do óleo, recipiente de aparas, manual de instruções.
  • Page 82: Área De Trabalho

    REMS 4" Cabeça de roscar automática 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") Roda de corte REMS un ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 Roda de corte REMS un.
  • Page 83: Colocação Em Funcionamento

    3 parafusos M10. O depósito de material ajustável em altura ferramenta. Inserir a pega (9) na alavanca de pressão. Fixar a máquina na fornecido não pode ser utilizado. Utilizar o depósito de material REMS Herkules bancada de trabalho ou na substrutura (acessório) com os 3 parafusos forne- 3B, REMS Herkules Y ou REMS Herkules XL 12"...
  • Page 84 2.2. Montagem Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) e na Suíça em tubagens de água potável e está em conformidade com as Fixar a consola no cárter do óleo. Fixar a máquina e o suporte do depósito de normas estabelecidas (DVGW, teste N.º...
  • Page 85: Confi Gurar Rosca À Esquerda

    Antes de trabalhos de conservação e reparação desligar a fi cha de rede! Drenagem do óleo de roscar com REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T: A máquina de corte de roscas REMS não necessita de inspeção. A transmissão Retirar a mangueira do suporte da ferramenta (2) e manter no reservatório.
  • Page 86 Antes de trabalhos de conservação e reparação desligar a fi cha de rede! Estes trabalhos só podem ser realizados por pessoal técnico qualifi cado. O motor da REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 tem escovas de carvão. Estas estão sujeitas a desgaste e, por isso, devem ser regularmente verifi...
  • Page 87: Garantia Do Fabricante

    Venda Internacional de Mercadorias (CISG). O garante desta garantia do todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto fabricante válida a nível mundial é a REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, ou uso normal, não observação dos regulamentos de operação, meios de 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 88 Ich zastosowanie zmniejsza zagrożenia wywołane pyłami. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 h) Nie przeceniać swoich możliwości i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, pomimo wielokrotnego użycia i znajomości...
  • Page 89: Dane Techniczne

    REMS Magnum do 3" (R 2½ – 3"): Gwintownica, zestaw narzędzi 2½ – 3", noże gwintujące REMS R 2½ – 3", miska olejowa, miska na pojemnik, instrukcja obsługi. REMS Magnum do 4" (R 2½ – 4"): Gwintownica, zestaw narzędzi 2½ – 4", noże gwintujące REMS R 2½ – 4", miska olejowa, miska na wióry, instrukcja obsługi.
  • Page 90: Zakres Zastosowania

    Automatyczna głowica gwinciarska REMS 4" 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") Nóż krążkowy REMS St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 Nóż krążkowy REMS St 1 – 4", S 12...
  • Page 91: Emisja Hałasu

    W celu lepszego transportu należy zawiesić wyłącznik nożny na śrubie znaj- dującej się z tyłu obudowy przekładni (rys. 3). 2.1. Ustawienie Tornado 2000, 2010, 2020 (rys. 1 – 3) Odkręcić śrubę skrzydełkową (1). Zdjąć support narzędziowy (2). Maszynę Ustawienie Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, postawić...
  • Page 92 2.2. Ustawienie Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (rys. 7 + 8) Olej do gwintowania REMS Sanitol nie zawiera oleju mineralnego, jest synte- Przymocować konsolę do miski olejowej. Maszynę i uchwyt regulowanej na tyczny, rozpuszcza się całkowicie w wodzie i charakteryzuje się jakością...
  • Page 93: Przebieg Pracy

    Lub: Wyjąć miskę olejową i opróżnić poprzez wylew (17). Spuszczanie oleju do gwintowania z REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T: odłączyć wąż od suportu narzędziowego (2) i przytrzymać w zbiorniku. Pozo- stawić...
  • Page 94: Usuwanie Usterek

    Przekładnia gwintownicy REMS nie wymaga konserwacji. Przekładnia pracuje w zamkniętej kąpieli olejowej i dlatego nie wymaga smarowania. Uchwyt zaci- Silnik REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 posiada skowy i prowadzący, trzony prowadzące, suport narzędziowy, głowicę gwinciarską, szczątki węglowe.
  • Page 95: Gwarancja Producenta

    6. Utylizacja Koszty przesyłki w obie strony ponosi użytkownik. Listę autoryzowanych serwisów REMS można znaleźć w Internecie pod adresem Po zakończeniu użytkowania nie wolno usuwać urządzeń z odpadami domo- www.rems.de. W przypadku braku serwisu w danym kraju produkt należy wymi. Muszą być one usuwane jako odpady zgodnie z prawnymi przepisami.
  • Page 96: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 h) Nespoléhejte se na falešný...
  • Page 97: Technická Data

    REMS Magnum do 3" (R 2½ – 3"): Závitořezný stroj, sada nástrojů 2½ – 3", REMS závitořezné čelisti R 2½ – 3", olejová vana, vanička na třísky, návod k obsluze. REMS Magnum do 4" (R 2½ – 4"): Závitořezný stroj, sada nástrojů 2½ – 4", REMS závitořezné čelisti R 2½ – 4", olejová vana, vanička na třísky, návod k obsluze.
  • Page 98: Pracovní Rozsah

    REMS 4" automatická řezací hlava 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS řezné kolečko St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS řezné kolečko St 1 – 4", S 12...
  • Page 99: Uvedení Do Provozu

    Stroj můžete umístit také na pracovní stůl a našroubovat. K tomu jsou na spodní straně motoru umístěny 3 závitové otvory. 2.2. Instalace Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (obr. 7 + 8) Pomocí dodané šablony, v návodu k obsluze, vytvořte na pracovním stole Upevněte konzolu na olejovou vanu.
  • Page 100 Před zahájením práce odstraňte nahromaděné třísky a úlomky obrobku. 2.6. REMS 4" automatická hlava OZNÁMENÍ Pokud použijete REMS 4" automatickou hlavu, dodržujte návod k obsluze této REMS 4" automatické hlavy. Při přibližování sady nástrojů ke skříni stroje vypněte závitořezný stroj.
  • Page 101 3.5. Výroba levých závitů Vypouštění závitořezného prostředku na strojích REMS Tornado 2000, 2010, Pro levý závit jsou vhodné pouze REMS Magnum 2010, 2020, 4010 a 4020. 2020: Stáhněte hadici z držáku nástroje (2) a držte ji v nádobě. Nechte stroj Řezací...
  • Page 102: Záruka Výrobce

    účelu, než pro jaký je výrobek určen, 8. Seznamy dílů vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou ze záruky vyloučeny. Seznamy dílů viz www.rems.de → Ke stažení → Soupisy náhradních dílů.
  • Page 103: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    šperky alebo dlhé vlasy. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 g) Pokiaľ...
  • Page 104: Technické Dáta

    REMS Magnum do 3" (R 2½ – 3"): Závitorezný stroj, sada nástrojov 2½ – 3", REMS závitorezné čeľuste R 2½ – 3", olejová vaňa, vanička na triesky, návod na obsluhu. REMS Magnum do 4" (R 2½ – 4"): Závitorezný stroj, sada nástrojov 2½ – 4", REMS závitorezné čeľuste R 2½ – 4", olejová vaňa, vanička na triesky, návod na obsluhu.
  • Page 105 REMS 4" automatická rezacia hlava 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS rezné koliesko St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS rezné koliesko St 1 – 4", S 12...
  • Page 106: Uvedenie Do Prevádzky

    (4). Zasuňte upínací krúžok (6) až k zariadeniu u zavesenie olejovej vane a utiahnite. Zaveste hadicu so sacím 2.2. Inštalácia Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (obr. 7 + 8) fi ltrom do olejovej vane a druhý koniec hadice nasuňte na spojku na zadnej Upevnite konzolu na olejovú...
  • Page 107 3.3. Pracovný postup 2.6. REMS 4" automatická hlava Pred začatím práce odstráňte nahromadené triesky a úlomky obrobku. Ak použijete REMS 4" automatickú hlavu, dodržujte návod na obsluhu tejto REMS 4" automatickej hlavy. OZNÁMENIE Pri približovaní sady nástrojov ku skrini stroja vypnite závitorezný stroj.
  • Page 108 Počas rezania závitu uvoľnite nožný spínač (4) po priblížení držiaku nástroja Motor strojov REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 má ku skrini stroja. Neotvárajte rezaciu hlavu. Uvoľnite materiál, držiak nástroja a uhlíkové...
  • Page 109: Záruka Výrobcu

    OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). Poskytovateľom záruky odstránené. Odstraňovaním závady sa záručná doba nepredlžuje ani neobno- tejto celosvetovo platnej záruky výrobcu je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter vuje. Chyby, spôsobené prirodzeným opotrebovaním, neprimeraným zachádzaním Str. 83, 71332 Waiblingen, Nemecko.
  • Page 110 Ezen berendezések használata csökkenti a por által okozott veszélyeket. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 h) A számos elektromos kéziszerszám használata után fellépő...
  • Page 111: Műszaki Adatok

    Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS A REMS Tornado és Magnum (típus 340001, 340002, 340003, 340004, 340005, 340006, 380010, 380011, 380012) menetvágó gépek rendeltetésszerűen menetvágásra, levágásra, sorjátlanításra, csőcsatlakozó vágásra és hornyolásra használható használhatók. Minden egyéb felhasználás nem rendeltetésszerű, ezért nem is engedélyezett. 1.1. A szállítási csomag tartalma REMS Tornado: Menetvágó...
  • Page 112 REMS St vágótárcsa 1 – 4", S 12 381622 381622 Menetvágópofák lásd a REMS katalógusban lásd a REMS katalógusban lásd a REMS katalógusban lásd a REMS katalógusban Csőkapcsoló lásd a REMS katalógust lásd a REMS katalógust lásd a REMS katalógust lásd a REMS katalógust...
  • Page 113: Üzembe Helyezés

    A jobb szállíthatóság érdekében a lábkapcsolót akassza fel a meghajtóház hátoldalán lévő csavarra (3. ábra). 2.1. A Tornado 2000, 2010, 2020 felállítása (1 – 3. ábra) Oldja ki a szárnyas csavart (1). Vegye le a szerszámtartót (2). A gépet állítsa A Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, 4010 T, függőlegesen a vezetőrudakra (3 + 4), és tartsa meg.
  • Page 114 2.2. A Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T felállítása (7 + 8. ábra) ÉRTESÍTÉS Rögzítse a konzolt az olajteknőre. Rögzítse a gépet és az állítható magasságú Minden menetvágási segédanyagot hígítatlanul kell használni! anyagtartó foglalatát a konzolra. Csúsztassa rá a szerszámtartókat a vezetőrudakra.
  • Page 115 Ezt a munkát kizárólag erre képesített szakszemélyzet végezheti el. menetemelkedés vágása után automatikusan tovább vág. Ha a kúpos csőme- A REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 motorja szénke- netek elérik az előírásnak megfelelő menethosszt, akkor a vágófej automatikusan fékkel rendelkezik.
  • Page 116 ● A dugócsatlakozók érintkezése hibás. ● Ellenőrizze a dugós csatlakozókat, szükség esetén használjon másikat. ● A szénkefék elkoptak (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). ● A szénkeféket cseréltesse ki egy erre képesített szakemberrel vagy egy megbízott REMS márkaszervizzel.
  • Page 117 Korištenje ovih naprava smanjuje opasnost od prašine. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 h) Nemojte da Vas uljuljka lažni osjećaj sigurnosti i nemojte zaobilaziti sigur- 1 Udarni uložak za brzo stezanje...
  • Page 118: Tehnički Podaci

    REMS Magnum do 3" (R 2½ – 3"): Stroj za narezivanje navoja, komplet alata 2½ – 3", REMS rezne čeljusti R 2½ – 3", korito za ulje, posuda za strugotinu, upute za rad. REMS Magnum do 4" (R 2½ – 4"): Stroj za narezivanje navoja, komplet alata 2½ – 4", REMS rezne čeljusti R 2½ – 4", korito za ulje, posuda za strugotinu, upute za rad.
  • Page 119: Radno Područje

    REMS 4" automatska rezna glava 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS rezni disk St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS rezni disk St 1 – 4", S 12...
  • Page 120: Puštanje U Rad

    čvrsto pritegnite. Okačite crijevo s usisnim fi ltrom u korito za ulje, a drugo kraj crijeva gurnite na nazuvicu na stražnjoj strani nosača alata. 2.2. Postavljanje Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (sl. 7 + 8) Ulijte 2 litre sredstva za rezanje navoja. Posudu za strugotinu umetnite sa Pričvrstite konzolu za korito za ulje.
  • Page 121 Za Magnum do 2" i Tornado je za zatezanje promjera < 8 mm, za Magnum do za pitku vodu. U tom slučaju treba koristiti sredstvo REMS Sanitol koje ne sadrži 4" za zatezanje promjera < 20 mm potreban stezni tuljac koji odgovara promjeru mineralna ulja.
  • Page 122 Kod dugih i vijčanih navoja reznu glavu treba tijekom rada stroja otvoriti ručno pritiskanjem poluge za Motor stroja REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 ima zatvaranje i otvaranje (14) u lijevu stranu. Otpustite nožno tipkalo (4). Otvorite grafi...
  • Page 123: Zbrinjavanje U Otpad

    ● Loš kontakt na utičnim spojevima. ● Provjerite utične spojeve, eventualno koristite drugu utičnicu. ● Istrošene grafi tne četkice (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). ● Zamjenu grafi tnih četkica prepustite kvalifi ciranom stručnom osoblju ili ovlaštenoj servisnoj radionici tvrtke REMS.
  • Page 124: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Uporaba teh naprav zmanjšuje škodljivi vpliv prahu. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 h) Ne predajte se lažnemu občutku varnosti in ne ravnajte proti pravilom iz 1 Hitrovpenjalna udarna glava 13 Vzdolžni omejevalni prislon...
  • Page 125: Tehnični Podatki

    ) ⅛ – 2", REMS rezilne čeljusti R ½ – ¾" und R 1 – 2", oljna kad, posoda za ostružke, navodilo za obratovanje. REMS Magnum do 3" (R 2½ – 3"): Stroj za rezanje navojev, komplet orodja 2½ – 3", REMS rezilne čeljusti R 2½ – 3", oljna kad, posoda za ostružkie, navodilo za obratovanje.
  • Page 126: Delovno Območje

    REMS 4" avtomatična rezilna glava 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS rezalno kolo St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS rezalno kolo St 1 – 4", S 12...
  • Page 127 fi ltrom v oljno kad in potisnite drugi konec gibke cevi na spojko na hrbtni strani nosilca orodja. 2.2. Postavitev Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (sl. 7 + 8) Pritrdite konzolo na oljno kad. Pritrdite stroj in držalo višinsko nastavljivega Napolnite 2 litra maziva za rezanje navojev.
  • Page 128 OBVESTILO 3.2. Vpenjalna glava REMS Spezial mazivo za rezanje navojev je visoko legiran in uprabljiv za Za Magnum do 2" in Tornado potrebujete vpenjalno tulko (št. izdelka 343001) navoje cevi in sornike vseh vrst. Možno ga je izprati z vodo (izvedeniško za vpenjanje premerov <...
  • Page 129 Pri podolgovatih navojih in navojih sornika odprite rezilno glavo pri delujočem stroju s pritiskom roke na levo na zapiralni in odpiralni vzvod (14). Motor od REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 ima oglji- Izpustite nožno stikalo (4). Odprite hitrovpenjalno udarno glavo, snemite mate- kove ščetke Slednje se obrabijo in zaradi tega morate poskrbeti za to, da jih...
  • Page 130: Odstranitev Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.
  • Page 131 Dacă maşina este livrată cu accesorii specifi ce pentru îndepărtarea prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt folosite şi corect conectate. Folosirea lor reduce REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 riscurile legate de praf.
  • Page 132: Date Tehnice

    REMS Magnum până la 3" (R 2½ – 3"): Maşină de fi letat, set de scule 2½ – 3'', bacuri de fi letat REMS R 2½ – 3", vană de ulei, colector de şpan, manual de utilizare.
  • Page 133: Specifi Caţii Electrice

    Cap de fi letare automat universal REMS 4" 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") Disc de debitare REMS St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 Disc de debitare REMS St 1 –...
  • Page 134: Punerea În Funcţiune

    Introduceţi maneta (9) în împingător. fi folosit în acest caz. Se va folosi suportul de material REMS Herkules 3B, Prindeţi maşina pe bancul de lucru sau pe suport (vezi accesorii), folosind cele REMS Herkules Y resp.
  • Page 135: Modul De Utilizare

    649). Respectaţi normele naţionale. NOTĂ 2.2. Instalarea maşinilor Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (fi g. 7 + 8) Prindeţi consola pe vana de ulei. Montaţi pe consolă maşina şi dispozitivul de Este interzisă diluarea uleiurilor de fi letat! fi...
  • Page 136: Execuţia Fi Letelor De Stânga

    şi goliţi-o prin gura (17). Scoateţi instalaţia din priză înainte de a începe lucrările de întreţinere şi Golirea vanei de ulei de fi letat la maşinile REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 reparaţie! T: Scoateţi furtunul de la portscula (2) şi introduceţi-l într-o canistră. Lăsaţi Reductorul maşinii de fi...
  • Page 137: Remedierea Defecţiunilor

    Aceste lucrări sunt permise exclusiv specialiştilor care au califi carea necesară. Motorul maşinilor REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 sunt prevăzute cu perii colectoare. Acestea se uzează cu timpul, trebuind verifi cate, respectiv schimbate periodic de un specialist cu califi carea necesară...
  • Page 138 (CISG). Persoana juridică care acordă această garanție valabilă la nivel mondial defecţiunile apărute ca urmare a fenomenului normal de uzură, utilizării abuzive este fi rma REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, a produsului, nerespectării instrucţiunilor de utilizare, folosirii unor agenţi Deutschland.
  • Page 139: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    электроинструмента снижает риск телесных повреждений. c) Избегайте непреднамеренного ввода в эксплуатацию. Выключайте REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 электроинструмент перед подключением к сети электроснабжения, закреплением или переноской. При переноске электроинструмента...
  • Page 140 чения травмы. последующего использования. ● Зажимайте короткие трубные заготовки только с помощью зажимов REMS Nippelspanner или REMS Nippelfi x. Машина и/или изделия могут Безопасность рабочего места быть повреждены. ● Пол должен быть сухим и свободным от скользких веществ, как, напр., ●...
  • Page 141: Технические Данные

    R 1 – 2", масляный поддон, лоток для стружки, руководство по эксплуатации. REMS Magnum до 3" (R 2½ – 3"): Резьбонарезной станок для нарезки резьбы, набор инструментов 2½ – 3", резьбонарезные гребенки REMS R 2½ – 3", масляный поддон, лоток для стружки, руководство по эксплуатации.
  • Page 142: Ввод В Эксплуатацию

    имеет смещенный вверх центр тяжести. После этого станок необходимо прикрутить снизу 3 винтами M 10. При 2.1. Установка Tornado 2000, 2010, 2020 (Рис. 1 – 3) этом опора для материалов с регулировкой по высоте, входящая в комплект Открутите барашковый винт (1). Снимите кронштейн для инструмента (2).
  • Page 143: Подключение К Электросети

    бательными движениями. Австрии и Швейцарии. Для этих целей нужно применять REMS Sanitol без 2.2. Установка Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Рис. 7 + 8) минерального масла. Соблюдайте национальные предписания. Закрепите кронштейн на масляном поддоне. Закрепите станок и крепление...
  • Page 144 альную насадку для выливания (17). дрической головкой (11, Tornado / 15, Magnum) напротив зажимного рычага. Слив резьбонарезного материала для REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 Труборез (15, Tornado / 18, Magnum) применяется для резки труб ⅛ – 2" T: Снимите шланг с кронштейна инструмента (2) и опустите его конец в...
  • Page 145: Поддержание В Исправном Состоянии

    нительной смазке. Содержите в чистоте зажимной и направляющей патроны, направляющие балки, кронштейн инструмента, резальную головку, резь- Для зажатия трубной заготовки (с резьбой или без нее) зажимом REMS бонарезные гребенки, труборез и устройство для снятия заусенцев. Nippelspanner по мере вращения шпинделя головка зажима для втулок...
  • Page 146: Перечень Деталей

    договорах купли-продажи товаров (КМКПТ). Гарантодаталем этой действу- левается и не возобновляется. Дефекты, возникшие по причине естествен- ющей по всему миру гарантии производителя является REMS GmbH & Co KG, ного износа, неправильного обращения или злоупотребления, несоблюдения Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 147: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    τρόπο μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε αναπάντεχες καταστάσεις. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 στ) Φοράτα κατάλληλη ενδυμασία. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.
  • Page 148 ● Συσφίγγετε τα κοντά τεμάχια σωλήνων μόνο με το σφιγκτήρα συνδετικών Μην αγγίζετε τα βύσματα ή τη μηχανή με υγρά χέρια. Αυτά τα προληπτικά εξαρτημάτων REMS ή το σφιγκτήρα REMS Nippelfi x. Υπάρχει κίνδυνος μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πρόκλησης βλάβης στη μηχανή και/ή τα εργαλεία.
  • Page 149: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    οδηγίες χρήσης. REMS Magnum έως 3" (R 2½ – 3"): Σπειροτόμος, σετ εργαλείων 2½ – 3", σιαγόνες κοπής REMS R 2½ – 3", ελαιολεκάνη, λεκάνη ρινισμάτων, οδηγίες χρήσης. REMS Magnum έως 4" (R 2½ – 4"): Σπειροτόμος, σετ εργαλείων 2½ – 4", σιαγόνες κοπής REMS R 2½ – 4", ελαιολεκάνη, λεκάνη ρινισμάτων, οδηγίες χρήσης.
  • Page 150: Θέση Σε Λειτουργία

    χρησιμοποιηθεί. Χρησιμοποιήστε τη βάση στήριξης REMS Herkules 3B, REMS ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Herkules Y ή REMS Herkules XL 12" (Πρόσθετο εξάρτημα). Σπρώξτε τον Τα αντικείμενα με βάρος πάνω από 35 κιλά πρέπει να μεταφέρονται από εργαλειοφορέα στους βραχίονες οδήγησης. Σπρώξτε το μοχλό προσπίεσης (5) τουλάχιστον...
  • Page 151: Ηλεκτρική Σύνδεση

    που χρησιμοποιείται για σπειρώματα σωλήνων και εξωτερικά σπειρώματα κάθε είδους. Μπορεί να ξεπλυθεί με νερό (ελεγμένο). Η χρήση των υλικών σπειρο- 2.2. Τοποθέτηση Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Εικ. 7 + 8) τόμησης με βάση ορυκτελαίου απαγορεύεται σε σωλήνες του δικτύου πόσιμου...
  • Page 152 στόμιο (17). μοχλού σύσφιξης (11, Tornado / 15, Magnum), δηλ. η κεφαλή κοπής ανοίγει Εκκένωση του υλικού σπειροτόμησης στους τύπους REMS Tornado 2000 T, κάτω από τη δύναμη κοπής, τότε πρέπει να σφιχτεί πρόσθετα η βίδα κυλινδρικής 2010 T, 2020 T: Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα από τον εργαλειοφορέα (2) κεφαλής...
  • Page 153 δικευμένο προσωπικό. ντικού. Εναλλακτικά χρησιμοποιήστε βαλβίδα μεταγωγής (Κωδ. πρ. 342080) Ο κινητήρας των τύπων REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / (Πρόσθετο εξάρτημα), η οποία στερεώνεται στη μηχανή. Με το μοχλό στη 4000 διαθέτει ψήκτρες άνθρακα. Αυτές φθείρονται και πρέπει συνεπώς να...
  • Page 154: Εγγύηση Κατασκευαστή

    κινητών πραγμάτων (CISG). Εγγυητής αυτής της εγγυήσεως κατασκευαστή, σταση των σφαλμάτων δεν παρατείνεται ούτε ανανεώνεται η χρονική διάρκεια που ισχύει παγκοσμίως, είναι η REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, της εγγύησης του προϊόντος. Οι ζημιές, που οφείλονται σε φυσική φθορά, στον...
  • Page 155 13 Küresel buton biçiminde tutma yeri 4) Elektrikli aletin kullanımı ve davranışlar REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 a) Elektrikli aleti aşırı zorlanmalara maruz bırakmayın. Yapacağınız işe uygun olan elektrikli aleti kullanın.
  • Page 156: Teknik Veriler

    ) ⅛ – 2", REMS pafta tarakları R ½ – ¾" ve R 1 – 2", yağ teknesi, talaş kabı, kullanım kılavuzu. REMS Magnum, maks. 3" (R 2½ – 3"): Pafta makinesi, alet takımı 2½ – 3", REMS pafta tarakları R 2½ – 3", yağ teknesi, talaş kabı, kullanım kılavuzu.
  • Page 157: Elektrik Verileri

    REMS 4" Otomatik pafta kafası 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS kesici disk St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS kesici disk St 1 – 4", S 12...
  • Page 158 Taşımayı kolaylaştırmak için ayak tipi şalteri dişli kutusu gövdesinin arka kısmında bulunan cıvataya takın (Şekil 3). 2.1. Tornado 2000, 2010, 2020 modellerinin kurulumu (Şekil 1 – 3) Kelebek vidayı (1) çözün. Alet taşıyıcısını (2) çıkarın. Makineyi dikey konumda Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, 4010 T, iki yönlendirme çubukları...
  • Page 159 2.2. Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T modellerinin kurulumu (Şekil 7 + 8) 2.5. Malzeme destekleri Konsolü yağ teknesine sabitleyin. Makineyi ve yükseklik ayarlı malzeme ayağının DİKKAT DİKKAT tutucusunu konsole sabitleyin. Alet taşıyıcısını yönlendirme çubukları üzerine 2 metreden daha uzun olan borular ve çubuklar, ilaveten en az bir adet yükseklik geçirin.
  • Page 160: Koruyucu Bakım

    Bu çalışmalar sadece kalifi ye uzman personel tarafından yapılmalıdır. hızı seçilebilir. Bunun için şalteri (3) makine çalışırken hızlı bir biçimde konum REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 modellerinin motoru 1'den konum 2'ye getirin. Pafta kafasını baskı koluyla (8) dönen malzemeye kömür fırçalara sahiptir.
  • Page 161: Üretici Garantisi

    ● Ayak şalterindeki acil kapatma butonunu çözün. ● Koruyucu şalter tetiklendi. ● Ayak şalterindeki koruyucu şaltere basın. ● Kömür fırçalar aşındı (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). ● Kömür fırçaların kalifi ye uzman personel veya yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından değiştirilmesini sağlayın.
  • Page 162 е изключен, преди да го включите в електрическата мрежа и/или поставите акумулаторната батерия, преди да вземете или носите. Ако REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 при носенето на електрическия инструмент пръстът Ви се намира на...
  • Page 163 опасност от нараняване. ● Осигурете свободно пространство от поне 1 метър до заготовката като ● Затягайте късите заготовки само с нипелен държач на REMS или REMS използвате ограничения и ограждения, когато тя стърчи извън машината. Nippelfi x. Машината и/или инструментите могат да се повредят.
  • Page 164: Технически Характеристики

    и R 1 – 2", маслена вана, вана за стружки, ръководство за експлоатация. REMS Magnum до 3" (R 2½ – 3"): машина за рязане на болтови и тръбни резби, комплект инструменти 2½ – 3", REMS резбонарезни плашки R 2½ – 3", маслена...
  • Page 165: Пускане В Експлоатация

    в предната част. затяга отдолу с помощта на 3 болта М10. В такъв случай подложката за 2.1. Монтаж на Tornado 2000, 2010, 2020 (фиг. 1 – 3) материала не може да се се използва. Използвайте подложка за материал Развийте крилчатия болт (1). Свалете държача на инструмента (2). Поста- REMS Herkules 3B, REMS Herkules Y или...
  • Page 166 В такъв случай използвайте REMS Sanitol без съдържание на минерално вете. масло. Съблюдавайте националните разпоредби. 2.2. Монтаж на Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (фиг. 7 + 8) Смазката за нарязване на REMS Sanitol е без съдържание на минерално Закрепете конзолата а върху маслената вана. Закрепете машината и...
  • Page 167 мента за отстаняване на осенъци от тръби (16). автоматично (при конусните тръбни резби) или по всяко време ръчно като Изпускане на смазка за нарязване на резба при REMS Tornado 2000, 2010, затаврящият и отварящият лост се натисне с лек натиск наляво.
  • Page 168 дейности могат да се извършват само от квалифициран персонал. годишно на инспекция и повторна проверка на електрическите уреди от Двигателят на REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 е с оторизиран сервиз на REMS. В Германия също и за мобилните електри- въгленови...
  • Page 169: Гаранционни Условия

    за международна продажба на стоки (CISG). Международната гаранция или подновява поради отстраняване на дефекта. Щетите, които се дължат се предоставя от REMS GmbH & Co. KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, на естествено износване, неправилно боравене или злоупотреба, несъ- Deutschland.
  • Page 170 Nesijauskite visiškai saugūs ir kreipkite dėmesį į darbo su elektriniais įrankiais saugos taisykles, net jei po daugkartinio naudojimo esate susipažinę REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 su elektriniu įrankiu. Neatsargiai dirbant, per akimirką galima sunkiai susižeisti.
  • Page 171: Techniniai Duomenys

    ) ⅛ – 2", REMS sriegimo peiliukai R ½ – ¾" ir R 1 – 2", alyvos vonelė, lovys drožlėms, naudojimo instrukcija. REMS Magnum iki 3" (R 2½ – 3"): sriegimo staklės, įrankių komplektas 2½ – 3", REMS sriegimo peiliukai R 2½ – 3", alyvos vonelė, lovys drožlėms, naudojimo instrukcija.
  • Page 172: Naudojimo Sritis

    1.5. Elektrinės dalies duomenys Tornado 2000, Magnum 2 000 / 3 000 / 4 000 230 V ~; 50 – 60 Hz; 1 700 W naudojamoji galia, 1 200 W naudingoji galia; 8,3 A; apsauga (tinklas) 16 A (B). Kartotinis režimas S3 25 % AB 2,5/7,5 min. ll apsaugos klasė.
  • Page 173 Naudokite medžiagos atramą REMS Herkules 3B, REMS arba pastovo (priedas) 3 kartu tiekiamais varžtais. Transportuojant stakles, jas Herkules Yarba REMS Herkules 12" (priedas). Įrankių laikiklį užmaukite ant galima kelti priekyje už kreipiklių ir užpakalyje už fi ksuojamajame ir centruo- kreipiklių.
  • Page 174 2.2. Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T pastatymas (7 – 8 pav.) 2.5. Medžiagos atrama Gembę pritvirtinkite ant alyvos vonelės. Prie gembės pritvirtinkite stakles ir DĖMESIO DĖMESIO reguliuojamo aukščio medžiagos atramos laikiklį. Įrankių laikiklį užmaukite ant Ilgesnius nei 2 m ilgio vamzdžius ir strypus reikia paremti ne mažiau kaip viena kreipiklių.
  • Page 175: Techninė Priežiūra

    Šiuos darbus leidžiama atlikti tik kvalifi kuotiems specialistams. Magnum 2010 / 3010 / 4010 ir 2020 / 3020 / 4020 modeliuose pjaunant ir REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 varikliuose yra šalinant užvartas bei sriegiant nedidelius sriegius, pasirenkamas 2-asis greitis.
  • Page 176 ● Suveikė apsauginis jungiklis. ● Paspausti apsauginį jungiklį ant kojinio jungiklio. ● Susidėvėję angliniai šepetėliai (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). ● Anglinius šepetėlius leisti pakeisti kvalifi kuotam specialistui arba įgaliotose REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. ● Pažeistas jungiamasis laidas ir / arba kojinis jungiklis.
  • Page 177 Neuzticiet nepareiziem drošības noteikumiem neignorējiet drošības REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 norādījumus arī tad, ja pēc vairākām elektroinstrumenta reizēm Jūs labi 1 Ātrās iespīlēšanas –...
  • Page 178: Tehniskie Dati

    ) ⅛ – 2", REMS vītņu ķemme R ½ – ¾" un R 1 – 2", eļļas vanna, skaidas trauks, lietošanas instrukcija. REMS Magnum līdz 3" (R 2½ – 3"): Vītņu griešanas mašīna, instrumentu komplekts 2½ – 3", REMS vītņu ķemme R 2½ – 3", eļļas vanna, skaidas trauks, lietošanas instrukcija.
  • Page 179 REMS 4" automātiskā griešanas galviņa 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS griešanas ritenis St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS griešanas ritenis St 1 – 4", S 12...
  • Page 180 Lai varētu ērtāk veikt transportēšanu, kājas slēdzi piekabiniet pie skrūves reduktora korpusa mugurpusē (3. attēls). 2.1. Tornado 2000, 2010, 2020 uzstādīšana (1. – 3. attēls) Atvienojiet spārnskrūvi (1). Noņemiet instrumentu turētāju (2). Vertikāli uzstādiet Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, 4010 T, mašīnu uz abām vadošajām sijām (3 + 4) un nostipriniet, ievietojiet 3 cauruļu...
  • Page 181 2.2. Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T uzstādīšana (7. + 8. attēls) 2.5. Materiāla balsts Nostipriniet konsoli uz eļļas vannas. Mašīnu un augstumā regulējumā materiāla UZMANĪBU UZMANĪBU paliktņa turētāju nostipriniet uz konsoles. Instrumentu turētāju uzbīdiet uz Caurules un stieņus, kas garāki par 2 m, papildus atbalsta ar augstumā regu- vadošajām sijām.
  • Page 182: Tehniskā Apkope

    Šos darbus drīkst veikt tikai kvalifi cēti speciālisti. divām vītnes kāpēm griešanas galviņa automātiski turpina griešanu. Kad REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 motors ir aprīkots konusveida cauruļu vītnēm ir sasniegts vītnes garums atbilstoši normai, grie- ar ogļu sukām.
  • Page 183 ● Debloķēt avārijas pogu uz kājas slēdža. ● Aktivizējies drošības slēdzis. ● Nospiest drošības slēdzi uz kājas slēdža. ● Nolietotas ogļu sukas (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). ● Ogļu sukas nomaina kvalifi cēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu apkalpošanas serviss.
  • Page 184 – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī novērsti bezmaksas. Trūkumu novēršana nepagarina un neatjauno garantijas derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 laiku izstrādājumam. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas izriet no normāla Waiblingen, Deutschland.
  • Page 185 4) Elektritööriista kasutamine ja hooldus a) Ärge koormake tööriista üle. Kasutage elektritööriista, mis on ette nähtud REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 selle töö tegemiseks. Sobiva elektritööriistaga töötate ettenähtud võimsusva- hemikus paremini ja turvalisemalt.
  • Page 186: Tehnilised Andmed

    REMS Magnum kuni 3" (R 2½ – 3"): keermestusmasin, tööriistakomplekt 2½ – 3", REMSi lõiketerad R 2½ – 3", õlivann, lõikejääkide sahtel, kasutusjuhend. REMS Magnum kuni 4" (R 2½ – 4"): keermestusmasin, tööriistakomplekt 2½ – 4", REMSi lõiketerad R 2½ – 4", õlivann, lõikejääkide sahtel, kasutusjuhend.
  • Page 187 Magnum 10 min 1.5. Elektrilised andmed Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V ~; 50 – 60 Hz; sisendvõimsus 1700 W, väljundvõimsus 1200 W; 8,3 A; Kaitse (võrk) 16 A (B). Vaheajaline talitlus S3 25% AB 2,5/7,5 min. kaitseklass ll.
  • Page 188: Kasutuselevõtmine

    Masina transportimisel ja hoidmisel pidage silmas, et masinal on nii alusraamiga kui ka selleta raskuskese kõrgel, st see on ebastabiilne. 2.2. Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T paigaldamine (jn 7 + 8) Kinnitage konsool õlivannile. Kinnitage masin ja reguleeritava kõrgusega mater- 2.1.
  • Page 189 4" läbimõõtude < 20 mm pingutamiseks olema läbimõõdule sobiv lõhestatud TEATIS koonuspuks (art. nr 343001). Lõhestatud koonuspuksi tellimisel peab esitama Keermelõikevahend REMS Spezial on kõrglegeeritud ning sobib igat liiki toru- ja soovitud läbimõõdu. poldikeermetele. See on veega mahapestav (ekspertide poolt kontrollitud).
  • Page 190 (nt kruvikeeraja). Seda tohib REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 mootoril on süsiharjad. teha vaid juhul, kui toruosa on paigaldatud. Need kuluvad, mistõttu pädeval tehnikul või REMSi volitatud lepingulisel töökojal Nagu REMSi niplifi...
  • Page 191: Jäätmete Kõrvaldamine

    Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult fi rma REMS volitatud lepingulised töökojad. Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse fi rma REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise parandada.Asendatud tooted ja osad saavad fi rma REMS omandiks.
  • Page 195 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU sätetele. EN 61029-1:2009, EN 61029-2-12:2011, EN 60204-1:2007-06, EN ISO 12100:2011-03 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Dipl.-Ing.

Table des Matières