Български
Ръководство за работа Пациентна кръгова система Infinity ID Basic bg
Търговски марки
Търговски марки, собственост на Dräger
Търговска марка
®
Infinity
Списък на страните, в които са регистрирани търговските марки,
е наличен в следната уеб страница: www.draeger.com/trademarks
Дефиниции на информацията за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупрежденията дават важна информация за потенциално
опасна ситуация, която, ако не се предотврати, може да дове-
де до смърт или до сериозно нараняване.
ВНИМАНИЕ
Съобщенията за ВНИМАНИЕ дават важна информация за потенциал-
но опасна ситуация, която, ако не се предотврати, може да доведе до
леки или средни наранявания на потребителя или на пациента, както и
до повреда на медицинския уред или на друго имущество.
ЗАБЕЛЕЖКА
ЗАБЕЛЕЖКАТА осигурява допълнителна информация с цел избяг-
ване на неудобства по време на работа.
Изисквания към групата потребители
Терминът "група потребители" описва отговорния персонал,
определен от експлоатиращата организация да изпълни
определена задача с продукта.
Задължения на експлоатиращата организация
Експлоатиращата организация трябва да се осигури следното:
–
Всяка група потребители да притежава необходимата
квалификация (напр. да е преминала специализирано обучение
или да е придобила специализирани познания от опит).
–
Всяка група потребители да е обучена за изпълнение на
задачата.
–
Всяка група потребители да е прочела и разбрала съответните
глави на този документ.
Групи потребители
Клинични потребители
Тази група потребители работи с продукта в съответствие с
предназначението му.
Потребителите имат специализирани медицински познания в
приложението на продукта.
За Вашата безопасност и за безопасността на
пациентите Ви
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от неправилна работа и неправилна употреба
Всяка употреба на медицинския уред предполага точно по-
знаване и стриктно спазване на всички части от това ръко-
водство за работа. Медицинският уред трябва да бъде
използван само за целите, описани в раздел Употреба по
предназначение. Спазвайте стриктно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА
и съобщенията за ВНИМАНИЕ от това ръководство за работа,
както и всички указания от етикетите на медицинския уред.
Неспазването на тези съобщения за безопасност представля-
ва употреба на медицинския уред не по предназначението му.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да се избегне замърсяване и зацапване, съхранявайте ме-
дицинския уред пакетиран до непосредствената му употреба.
Не използвайте медицинския уред, ако опаковката му е по-
вредена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Инсталирането към главния уред трябва да е в съответствие
с ръководството за работа на главния уред, с който ще се из-
ползва този уред.
Уверете се, че има сигурна връзка с главния уред.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не модифицирайте медицинския уред. Модификациите могат
да повредят уреда или да попречат на правилното му функ-
циониране, което може да доведе до увреждане на пациента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от неправилно функциониране
Запушванията, повредите и чуждите тела могат да доведат
до неправилни функции.
Преди инсталиране проверете всички компоненти на систе-
мата за запушвания, повреди и чужди тела.
ВНИМАНИЕ
Медицинските уреди не се доставят поотделно. В болничния па-
кет е включено само едно копие от ръководството за работа и за-
това то трябва да е на място, достъпно за потребителите.
ВНИМАНИЕ
Когато свързвате или разкачвате дихателни шлаухи, винаги ги хва-
щайте за втулката, а не за спиралното подсилване. В противен случай
дихателният шлаух може да се разтегне прекомерно и да се повреди.
Задължително докладване за инциденти
Сериозните инциденти с този продукт трябва да се докладват на
Dräger и на отговорните органи.
Употреба по предназначение
Верига за обдишване за пренос на дихателни газове между
анестезиологичен апарат или респиратор и пациент. Предназначена
за употреба само върху един пациент.
38
Български
Веригата за обдишване Infinity ID е оборудвана с ретранслатор със
специфични за продукта данни за обработка чрез оборудването
Dräger Infinity ID.
ВНИМАНИЕ
Ретранслаторът се намира под конектора на уреда с означение
"Infinity ID". Ретранслаторът не трябва да е повреден или изваден. В
противен случай функцията на Infinity ID може да бъде нарушена.
ВНИМАНИЕ
След първото използване на веригите за обдишване Infinity ID,
функцията Infinity ID се запазва за период от 21 дни.
Използвайте и/или комбинирайте само принадлежности с обозна-
чение "Infinity ID". В противен случай функцията на Infinity ID може
да бъде нарушена.
Медицинският уред е тестван за съвместимост на системата и е
допуснат до употреба с определени главни уреди, напр. Evita
Infinity V500.
За повече информация относно съвместимостта на системата, виж
списъка с принадлежности на главния уред или други документи,
издадени от Dräger.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По-високото съпротивление и по-високата податливост могат
да доведат до недостатъчно обдишване и до увреждане на па-
циента. Изберете подходяща за пациента верига за обдишване.
ЗАБЕЛЕЖКА
Веригата за обдишване е проектирана за възрастни. Диаметърът
на дихателния шлаух е 22 mm (0,87 in). Възрастни – отнася се за
пациенти с телесно тегло повече от 40 kg (88 lb).
Преглед
A
B
A Конектори от страната на уреда
B Дихателни шлаухи (инспираторен шлаух и експираторен шлаух)
C Y-образен елемент
D Коляно с конектор Luer Lock
Символи
Допълнителна информация за символите е налична в следната уеб
страница: www.draeger.com/md-symbols
Не е изработено с естест-
Да се пази от слънчева
LATEX
вен каучуков латекс
светлина
Направете справка с
Внимание
ръководството за ра-
бота
Да не се използва повтор-
Температурни граници
но
при съхранение
Да не се използва, ако
Да не се отваря с нож
опаковката е повредена
Околно налягане
Относителна влажност
Да не се използва с
Годно до
масла и смазки
Дата на производство
Не стерилно
NON
STERILE
REF
Производител
Номер на частта
LOT
Количество
Номер на партида
Продуктът е медицин-
ски уред (процедура за
MD
Изход
оценка на CE съответ-
ствието)
Инсталиране и работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че всички връзки са сигурни и стегнати.
Направете автотест на главния уред, включително и тест за
утечки, след като веригата за обдишване (шлаух, филтър и т.н.)
е напълно инсталирана и преди употребата ѝ върху пациент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск от увреждане на пациента
При инсталиране поставете веригата за обдишване така, че да
намалите опасността от спъване в нея или от настъпването ѝ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск от увреждане на пациента
Уверете се, че инсталирате веригата за обдишване без прегъ-
вания и пречупвания, защото те могат да увеличат съпроти-
влението.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск от увреждане на пациента
Ако се образува прекалено много кондензирана вода, може
да се стигне до частично или пълно блокиране на веригата за
обдишване.
Проверявайте редовно веригата за обдишване за кондензи-
рана вода и ако е необходимо я изпразвайте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск от увреждане на пациента
Добавянето на други компоненти и използването на несъв-
местими компоненти може да увеличи инспираторното и екс-
пираторното съпротивление и да повлияе неблагоприятно на
работата на респиратора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от пожар
В комбинация с кислород или райски газ, източниците на за-
палване като уреди за електрохирургия и лазерна хирургия
могат да предизвикат пожар.
За да предпазите пациентите и потребителите, предотврате-
те утечки от шлаухите, пренасящи кислород или райски газ.
Преди началото на електрохирургия или лазерна хирургия,
продухайте старателно с въздух (<25 % O
които провеждат газ (ендотрахеална тръба, маска, Y-образен
елемент, шлаухи, филтър и балон за обдишване); продухайте
и под хирургичните покривки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от пожар
За да не повредите веригата за обдишване, оставете разстояние
от минимум 200 mm (7,9 in) между шлаухите, провеждащи кисло-
род или райски газ и възможния източник на възпламеняване
(напр. уреди за електрохирургия или лазерна хирургия).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск от увреждане на пациента
Конекторът Luer Lock трябва да се използва само за монито-
ринг на газта. Всяка друга употреба на конектора Luer Lock
може да застраши пациента.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато не се използва, конекторът Luer Lock трябва да бъде затво-
рен с капаче.
Веригата за обдишване може да се използва със следните газове и
анестетици: райски газ, севофлуран, десфлуран, изофлуран,
халотан, енфлуран.
C
D
Период на използване
Потребителят е отговорен за правилното заменяне на медицинския
уред съгласно хигиенните норми на здравното заведение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Повторната употреба, подготовката за ново ползване или
стерилизирането могат да доведат до повреда на
медицинския уред и до увреждане на пациента.
Този медицински уред е проектиран, изпробван и произведен
само за употреба върху един пациент. Медицинският уред не
трябва да се използва повторно, да се подготвя за ново
ползване или да се стерилизира.
ЗАБЕЛЕЖКА
Този медицински уред е проектиран, изпробван и произведен само
за употреба върху един пациент и за максимален период от 7 дни.
Бракуване
ВНИМАНИЕ
След употреба медицинският уред трябва да се изхвърли в съот-
ветствие с местните разпоредби за обществено здраве и за из-
хвърляне на отпадъци, за да се избегне възможна зараза.
Технически данни
MP01348
Дължина на дихателния
2,5 m (98 in)
шлаух
Обем на веригата за об-
1,9 L
дишване
Материал
Дихателни шлаухи
полиетилен
Конектори
полипропилен, етил-
винил-ацетат
Y-образен елемент
полипропилен
Коляно/капаче за
полипропилен/тер-
LuerLock
мопластичен еласто-
мер
Работни характеристи-
ки
Верига за обдишване
Инсп./експ. съпротивле-
ние
при 60 L/min
<1,6 mbar
(<1,6 cmH
при 30 L/min
<0,5 mbar
(<0,5 cmH
при 15 L/min
<0,2 mbar
(<0,2 cmH
при 5 L/min
<0,1 mbar
(<0,1 cmH
при 2,5 L/min
<0,1 mbar
(<0,1 cmH
Податливост при 30 mbar <3,1 mL/mbar
(<3,1 mL/cmH
Податливост при 60 mbar <2,8 mL/mbar
(<2,8 mL/cmH
Утечка при 60 mbar
<50 mL/min
Условия на околната
среда
При съхранение
Температура
от -20 до 60 °C (от -4 до 140 °F)
Относителна влажност
от 5 до 95 % (без кондензация)
Околно налягане
от 500 до 1200 hPa (от 7,3 psi до 17,4 psi)
При работа
Температура
от 5 до 40 °C (от 41 до 104 °F)
Относителна влажност
от 5 до 95 % (без кондензация)
Околно налягане
от 500 до 1200 hPa (от 7,3 psi до 17,4 psi)
Ръководство за работа Пациентна кръгова система Infinity ID Basic
) зоните на частите,
2
MP01350
1,8 m (70 in)
1,4 L
полиетилен
полипропилен, етил-
винил-ацетат
полипропилен
полипропилен/тер-
мопластичен еласто-
мер
1)
<1,4 mbar
O)
(<1,4 cmH
O)
2
2
<0,4 mbar
O)
(<0,4 cmH
O)
2
2
<0,1 mbar
O)
(<0,1 cmH
O)
2
2
<0,1 mbar
O)
(<0,1 cmH
O)
2
2
<0,1 mbar
O)
(<0,1 cmH
O)
2
2
<2,8 mL/mbar
O)
(<2,8 mL/cmH
O)
2
2
<2,8 mL/mbar
O)
(<2,8 mL/cmH
O)
2
2
<50 mL/min