Télécharger Imprimer la page

Dräger Infinity ID Notice D'utilisation page 2

Breathing circuit basic

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Deutsch
Gebrauchsanweisung Infinity ID Atemschlauchsystem Basic de
Marken
Marken von Dräger
Marke
®
Infinity
Die folgende Internetseite führt die Länder auf, in denen die Marken ein-
getragen sind: www.draeger.com/trademarks
Definitionen der Sicherheitsinformationen
WARNUNG
Eine wichtige Information zu einer potentiell gefährlichen Situati-
on, die zu Tod oder schwerer Verletzung führen kann, wenn deren
Eintritt nicht verhindert wird.
CAUTION
Eine wichtige Information zu einer potentiell gefährlichen Situation, die
zu einer geringen oder mäßigen Verletzung des Anwenders oder Pati-
enten oder zu Schäden am Medizinprodukt oder an anderen Gegen-
ständen führen kann, wenn deren Eintritt nicht verhindert wird.
HINWEIS
Eine zusätzliche Information, die dazu dient, Schwierigkeiten bei der
Bedienung des Medizinprodukts zu vermeiden.
Anforderungen an Benutzergruppen
Der Begriff "Benutzergruppe" beschreibt das verantwortliche Personal,
das für die jeweilige Tätigkeit am Produkt vom Betreiber benannt wird.
Pflichten des Betreibers
Der Betreiber muss Folgendes sicherstellen:
Jede Benutzergruppe verfügt über die erforderliche Qualifikation
(z. B. eine fachliche Ausbildung oder durch Erfahrung erworbenes
fachliches Wissen).
Jede Benutzergruppe ist in die Tätigkeit eingewiesen.
Jede Benutzergruppe hat die erforderlichen Kapitel in diesem Doku-
ment gelesen und verstanden.
Benutzergruppen
Klinische Anwender
Diese Benutzergruppe verwendet das Produkt gemäß der Zweckbestim-
mung.
Anwender haben medizinische Fachkenntnisse in der Anwendung des
Produkts.
Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit
WARNUNG
Gefahr der Fehlbedienung und fehlerhafter Nutzung
Jede Anwendung des Medizinprodukts setzt die genaue Kenntnis
und Beachtung aller Kapitel dieser Gebrauchsanweisung voraus.
Das Medizinprodukt darf ausschließlich für den unter Zweckbe-
stimmung angegebenen Zweck verwendet werden. Alle mit WAR-
NUNG oder ACHTUNG gekennzeichneten
Sicherheitsinformationen in dieser Gebrauchsanweisung sowie
die Informationen auf den Produktschildern genauestens beach-
ten.
Die Missachtung dieser Informationen ist ein Gebrauch des Me-
dizinprodukts außerhalb der Zweckbestimmung.
WARNUNG
Zur Vermeidung von Kontamination und Verunreinigung das Me-
dizinprodukt bis zum Einsatz verpackt lassen. Das Medizinpro-
dukt nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist.
WARNUNG
Gebrauchsanweisung des Grundgeräts, an dem das Medizinpro-
dukt verwendet wird, beachten.
Die Installation gemäß der Gebrauchsanweisung des Grundge-
räts vornehmen.
Den sicheren Anschluss am Grundgerät prüfen.
WARNUNG
Das Medizinprodukt darf nicht verändert werden. Modifikationen
können Fehlfunktionen verursachen, die zu einer Patientenge-
fährdung führen können.
WARNUNG
Gefahr von Fehlfunktion
Blockierungen, Beschädigungen und Fremdkörper können zu
Fehlfunktion führen.
Vor der Installation alle Systemkomponenten auf Blockierungen,
Beschädigungen und Fremdkörper prüfen.
ACHTUNG
Die Medizinprodukte sind nicht einzeln erhältlich. Die Gebrauchsan-
weisung ist nur einmal in der Klinikpackung vorhanden und muss da-
her für die Anwender zugänglich aufbewahrt werden.
ACHTUNG
Zum Aufstecken und Abziehen der Atemschläuche immer an der Muf-
fe anfassen und nicht an der Stützwendel. Sonst kann der Atem-
schlauch überdehnt und beschädigt werden.
Meldepflicht bei Vorkommnissen
Schwerwiegende Vorkommnisse mit diesem Produkt müssen Dräger
und den zuständigen Behörden gemeldet werden.
Zweckbestimmung
Atemschlauchsystem zur Durchleitung von Atemgasen zwischen Anäs-
thesiegerät oder Beatmungsgerät und einem Patienten. Nur zur einmali-
gen Verwendung bestimmt.
Das Infinity-ID-Atemschlauchsystem ist mit einem Transponder
ausgestattet, dessen produktspezifische Daten durch Infinity-ID-Geräte
von Dräger verarbeitet werden.
2
Deutsch
ACHTUNG
Der Transponder befindet sich unter dem mit "Infinity ID" gekennzeich-
neten Geräteanschluss und darf nicht beschädigt oder entfernt werden.
Andernfalls kann die Infinity-ID-Funktion gefährdet sein.
ACHTUNG
Nach Erstinbetriebnahme der Infinity-ID-Atemschlauchsysteme ist die
Infinity-ID-Funktion für die Dauer von 21 Tagen verfügbar.
Nur mit "Infinity ID" gekennzeichnetes Zubehör verwenden und/oder
kombinieren. Andernfalls kann die Infinity-ID-Funktion gefährdet sein.
Das Medizinprodukt ist auf Systemkompatibilität getestet und zur Ver-
wendung mit spezifischen Grundgeräten wie z. B. Evita Infinity V500 frei-
gegeben.
Weitere Informationen zu Systemkompatibilitäten sind den Zubehörlisten
der Grundgeräte oder separaten Erklärungen von Dräger zu entnehmen.
WARNUNG
Zu hohe Resistance- und Compliance-Werte können zu unzurei-
chender Beatmung und Verletzungen des Patienten führen. Ein für
den Patienten passendes Atemschlauchsystem auswählen.
HINWEIS
Das Atemschlauchsystem ist für Erwachsene konzipiert. Der Durch-
messer des Atemschlauchs beträgt 22 mm (0,87 in). Als erwachsene
Patienten werden Personen mit einem Körpergewicht über 40 kg
(88 lb) bezeichnet.
Übersicht
A
B
A Geräteseitige Konnektoren
B Atemschläuche (Inspirationsschlauch und Exspirationsschlauch)
C Y-Stück
D Winkelstück mit Luer-Lock-Anschluss
Symbole
Weitere Informationen zu den Symbolen stehen auf folgender Internet-
seite: www.draeger.com/md-symbols
Ohne Naturlatex
Vor Sonnenlicht ge-
LATEX
hergestellt
schützt aufbewahren
Gebrauchsanweisung
Achtung
beachten
Nicht zur
Temperaturbegrenzung
Wiederverwendung
bei Lagerung
Bei beschädigter Verpa-
Nicht mit Messer auf-
ckung nicht verwenden
schneiden
Umgebungsdruck
Relative Feuchte
Nicht mit Öl und Fett ver-
Verwendbar bis
wenden
Herstelldatum
Unsteril
NON
STERILE
REF
Hersteller
Sachnummer
LOT
Stückzahl
Chargennummer
Das Produkt ist ein Me-
dizinprodukt (CE-Kon-
MD
Ausgang
formitätsbewertungsverf
ahren)
Installation und Betrieb
WARNUNG
Alle Anschlüsse auf festen Sitz und Dichtheit prüfen.
Selbsttest des Grundgeräts inklusive Leckagetest erst nach
Komplettinstallation des Atemschlauchsystems (Schlauch, Filter
usw.) und vor dem Einsatz am Patienten durchführen.
WARNUNG
Patientengefährdung
Bei der Installation das Atemschlauchsystem so positionieren,
dass die Gefahr, auf das Atemschlauchsystem zu treten oder zu
stolpern, reduziert wird.
WARNUNG
Patientengefährdung
Bei der Installation darauf achten, dass das Atemschlauchsys-
tem keine Schleifen und Knicke aufweist, da diese zu einer Erhö-
hung der Resistance führen können.
WARNUNG
Patientengefährdung
Wenn sich zu viel Kondenswasser ansammelt, kann es zu einer
teilweisen oder vollständigen Blockade des Atemschlauchsys-
tems kommen.
Atemschlauchsystem regelmäßig auf Kondenswasser prüfen
und ggf. entleeren.
WARNUNG
Patientengefährdung
Das Hinzufügen von weiteren Komponenten und die Verwendung
von nicht kompatiblen Komponenten kann die inspiratorische
und exspiratorische Resistance erhöhen und zu einer einge-
schränkten Leistung des Beatmungsgeräts führen.
WARNUNG
Brandgefahr
Zündquellen wie Elektro- und Laserchirurgiegeräte können zu-
sammen mit Sauerstoff oder Lachgas zu Bränden führen.
Um Patient und Anwender zu schützen, Leckagen an den Sauer-
stoff und Lachgas führenden Schläuchen vermeiden.
Vor Beginn von Elektro- oder Laserchirurgie muss im Bereich der
Gas führenden Teile (Endotrachealtubus, Maske, Y-Stück,
Schläuche, Filter und Atembeutel) ausreichend mit Luft (<25 %
O
), auch unter Abdecktüchern, gespült werden.
2
WARNUNG
Brandgefahr
Um das Atemschlauchsystem nicht zu beschädigen, mindestens
200 mm (7,9 in) Abstand zwischen Sauerstoff und Lachgas füh-
renden Schläuchen und einer möglichen Zündquelle (z. B. Elekt-
ro- und Laserchirurgiegeräten) halten.
WARNUNG
Patientengefährdung
Ein Luer-Lock-Anschluss darf ausschließlich zum Gasmonitoring
verwendet werden. Jede andere Verwendung des Luer-Lock-An-
schlusses kann zu einer Gefährdung des Patienten führen.
HINWEIS
Wenn der Luer-Lock-Anschluss nicht in Gebrauch ist, muss er mit der
zugehörigen Kappe verschlossen werden.
Das Atemschlauchsystem kann mit den folgenden Gasen und Anästhe-
C
D
siemitteln verwendet werden: Lachgas, Sevofluran, Desfluran, Isofluran,
Halothan, Enfluran.
Nutzungsdauer
Der Anwender ist dafür verantwortlich, das Medizinprodukt regelmäßig
entsprechend den Hygienevorschriften auszutauschen.
WARNUNG
Eine Wiederverwendung, Aufbereitung oder Sterilisation kann zu
einem Versagen des Medizinprodukts und zu Schädigungen des
Patienten führen.
Das Medizinprodukt wurde ausschließlich zur einmaligen
Verwendung konzipiert, geprüft und hergestellt. Das
Medizinprodukt darf nicht wiederverwendet, aufbereitet oder
sterilisiert werden.
HINWEIS
Das Medizinprodukt wurde zur einmaligen Verwendung für eine maxi-
male Nutzungsdauer von 7 Tagen konzipiert, geprüft und hergestellt.
Entsorgung
ACHTUNG
Um eine mögliche Kontamination zu vermeiden, das Medizinprodukt
nach dem Gebrauch nach den geltenden Hygiene- und Entsorgungs-
vorschriften entsorgen.
Technische Daten
MP01348
Atemschlauchlänge
2,5 m (98 in)
Volumen des
1,9 L
Atemschlauchsystems
Material
Atemschläuche
PE
Konnektoren
PP, EVA
Y-Stück
PP
Winkelstück/Luer-Lock-
PP/TPE
Kappe
Leistungsdaten
Atemschlauchsystem
Insp./Exsp. Widerstand
bei 60 L/min
<1,6 mbar
(<1,6 cmH
bei 30 L/min
<0,5 mbar
(<0,5 cmH
bei 15 L/min
<0,2 mbar
(<0,2 cmH
bei 5 L/min
<0,1 mbar
(<0,1 cmH
bei 2,5 L/min
<0,1 mbar
(<0,1 cmH
Compliance bei 30 mbar
<3,1 mL/mbar
(<3,1 mL/cmH
Compliance bei 60 mbar
<2,8 mL/mbar
(<2,8 mL/cmH
Leckage bei 60 mbar
<50 mL/min
Umgebungsbedingungen
Bei Lagerung
Temperatur
–20 bis 60 °C (–4 bis 140 °F)
Relative Feuchte
5 bis 95 % (nicht kondensierend)
Umgebungsdruck
500 bis 1200 hPa (7,3 bis 17,4 psi)
Bei Betrieb
Temperatur
5 bis 40 °C (41 bis 104 °F)
Relative Feuchte
5 bis 95 % (nicht kondensierend)
Umgebungsdruck
500 bis 1200 hPa (7,3 bis 17,4 psi)
Klassifizierung Medizin-
Klasse IIa
produkt Europa
UMDNS-Code
14-238
Universal Medical Device
Nomenclature System –
Nomenklatur für Medizin-
produkte
Schutzklasse
Typ BF
Gebrauchsanweisung Infinity ID Atemschlauchsystem Basic
MP01350
1,8 m (70 in)
1,4 L
PE
PP, EVA
PP
PP/TPE
1)
<1,4 mbar
O)
(<1,4 cmH
O)
2
2
<0,4 mbar
O)
(<0,4 cmH
O)
2
2
<0,1 mbar
O)
(<0,1 cmH
O)
2
2
<0,1 mbar
O)
(<0,1 cmH
O)
2
2
<0,1 mbar
O)
(<0,1 cmH
O)
2
2
<2,8 mL/mbar
O)
(<2,8 mL/cmH
O)
2
2
<2,8 mL/mbar
O)
(<2,8 mL/cmH
O)
2
2
<50 mL/min

Publicité

loading