SYSTEME DE RECHARGE (TT-R125E/TT-R125LWE)
INSPECTION DE LA CONNEXION DES
RACCORDS ET DES FILS
1. Contrôler:
Connexion des raccords et des fils
G
Rouille/poussière/desserrage/court-circuit
→ Réparer ou remplacer.
INSPECTION DE LA TENSION DE CHARGE
1. Démarrer le moteur.
2. Contrôler:
Tension de recharge
G
Hors spécification → Si aucune erreur n'est
détectée lors du contrôle de la résistance de
la bobine source, remplacer le redresseur/
régulateur.
Fil (+) de multimètre → Fil rouge 1
Fil (–) de batterie → Fil noir 2
Tension de
charge
14,0 à 15,0 V à
5.000 tr/mn
3. Contrôler:
Résistance de la bobine de recharge
G
Hors spécification → Remplacer.
Fil (+) de multimètre → Fil blanc 1
Fil (–) de batterie → Fil noir 2
Résistance de la
bobine de recharge
0,64 à 0,96 Ω à
20 ˚C (68 ˚F)
LADESYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
Position de sélec-
teur de multimètre
DCV-20
Position de sélec-
teur de multimètre
Ω
×
1
KONTROLLE VON LEITUNGSSTECKERN
UND LEITUNGSVERBINDUNGEN
1. Kontrollieren:
Leitungsstecker und Leitungsverbin-
G
dungen
Rost/Staub/Lockerheit/Kurzschluß →
Instand setzen oder erneuern.
KONTROLLE DER LADESPANNUNG
1. Den Motor starten.
2. Kontrollieren:
Ladespannung
G
Unvorschriftsmäßig → Wenn kein Feh-
ler bei der Prüfung des Ladespulenwi-
derstands
Gleichrichter/Regulierer erneuern.
Meßkabel (+) → Kabel rot 1
Meßkabel (–) → Kabel schwarz 2
Ladespannung
14,0–15,0 V at
5.000 U/min
3. Kontrollieren:
Ladespulen-Widerstand
G
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Meßkabel (+) → Kabel weiß 1
Meßkabel (–) → Kabel schwarz 2
Ladespulen-
Widerstand
0,64–0,96 Ω
bei 20 ˚C (68 ˚F)
6 - 19
–
ELEC
vorgefunden
wird,
Meßgerät-
Einstellung
DCV-20
Meßgerät-
Einstellung
Ω × 1
+
den