5. Monter:
Ressorts 1
New
G
Mâchoires de frein 2
G
sur le flasque de frein 3
N.B.:
Enduire la goupille-pivot de graisse à base de
G
savon au lithium.
Bien veiller à ne pas abîmer les ressorts lors de
G
leur mise en place.
Lors du remplacement des mâchoires de frein,
G
veiller à également remplacer les ressorts.
AVERTISSEMENT
Ne pas graisser la garniture des mâchoires de
frein.
Roue arrière
1. Monter:
Roulement de roue 1
G
Entretoise 2
G
Roulement de roue 3
G
Bague d'étanchéité 4
G
N.B.:
Avant de monter le roulement et la bague d'étan-
G
chéité, enduire la lèvre de la bague d'étanchéité
de graisse à base de savon au lithium.
Monter le roulement en plaçant son côté joint
G
vers l'extérieur.
Se servir d'une douille de même diamètre que le
G
diamètre extérieur de la cage du roulement.
Monter d'abord le roulement du côté droit.
G
Monter la bague d'étanchéité en veillant à ce que
G
son côté porteur des repères ou chiffres du fabri-
cant soit dirigé vers l'extérieur.
ATTENTION:
Éviter de frapper la cage interne du roule-
ment.Ne toucher que la cage externe.
ROUE ARRIÈRE ET FREIN ARRIÈRE
HINTERRAD UND HINTERRADBREMSE
New
5. Montieren:
Federn 1
G
Bremsbacken 2
G
(Auf Bremsankerplatte 3)
HINWEIS:
Lithiumfett auf Hebelachse auftragen.
G
Bei der Montage der Federn und Bremsbe-
G
läge darauf achten, daß die Federn nicht
beschädigt werden.
Die Federn beim Erneuern der Bremsbeläge
G
immer paarweise erneuern.
WARNUNG
Niemals Fett auf die Bremsbeläge auftra-
gen.
Hinterrad
1. Montieren:
Radlager 1
G
Distanzstück 2
G
Radlager 3
G
Dichtring 4
G
HINWEIS:
Bei der Montage Lithiumfett auf die Dicht-
G
lippe auftragen.
Dichtring muß bei Montage des Lagers sicht-
G
bar bleiben.
Zum Eintreiben des Lagers eine Nuß ent-
G
sprechender Größe verwenden.
Rechtes Radlager zuerst montieren.
G
Dichtringe so einbauen, daß die Hersteller-
G
beschriftung oder Teilenummer sichtbar
bleibt.
ACHTUNG:
Niemals gegen den inneren Laufring des
Lagers schlagen. Beim Eintreiben nur auf
den äußeren Laufring einwirken.
5 - 29
CHAS
New
New