‰ Attacher le câble d'embrayage avec la peinture dans
le creux inférieur du guide de câble.
Ï Faire passer le câble d'accélération et le câble de
démarreur par le guide de câble.
Ì Attacher le fil du moteur de démarreur.
Ó Faire passer le flexible du reniflard d'huile moteur et
le flexible de trop-plein entre la moitié droite du bras
oscillant et le cadre.
È Faire passer le fil négatif de la batterie sur l'intérieur
du cadre, comme indiqué.
Ô Faire passer le flexible de reniflard d'huile moteur, le
flexible de trop-plein et les flexibles de canal de ven-
tilation à 2 crans.
Après avoir attaché le câble de démarreur, l'enfoncer
contre le plongeur de démarreur.
Ò Mettre l'extrémité du flexible de canal de ventilation
dans le cadre.
˜ Raccorder la borne (orange) de la bobine primaire
sur la bobine d'allumage.
ˆ Attacher le fil de masse avec la bobine d'allumage.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
KABELFÜHRUNG
‰ Den Kupplungsseilzug mit der Farbe in der unte-
ren Vertiefung der Seilzugführung befestigen.
Ï Den Gasseilzug und den Starterseilzug durch
die Seilzugführung verlegen.
Ì Die Startermotorleitung befestigen.
Ó Den Motoröl-Lüftungsschlauch und Überlauf-
schlauch zwischen der rechten Hälfte von
Schwinge und Rahmen verlegen.
È Das Minus-Batteriekabel an der Innenseite des
Rahmens verlegen, wie in der Abbildung ge-
zeigt.
Ô Den
schlauch und die Lüftungsschläuche auf 2 Ra-
sten festziehen.
Nach dem Befestigen des Starterseilzugs dieses
gegen den Starter-Plunger drücken.
Ò Die Spitze des Lüftungsschlauchs in den Rah-
men setzen.
˜ Die Primärspulenklemme (orangefarben) an der
Zündspule anbringen.
ˆ Die Masseleitung zusammen mit der Zündspule
befestigen.
2- 34
SPEC
Motoröl-Lüftungsschlauch,
Überlauf-