Sommaire des Matières pour MacDon FlexDraper FD2 Serie
Page 1
Série FD2 Plateforme FlexDraper avec module de flottement FM200 Instructions de déchargement et d’assemblage (Amérique du Nord) 262148 Révision A Traduction du manuel d’origine Doté de la FLEX-FLOAT TECHNOLOGY de MacDon Spécialistes de la Récolte.
Page 2
Les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations dont nous disposons et qui sont en vigueur au moment de l’impression. MacDon Industries, Ltd. ne fait aucune déclaration et ne donne aucune garantie, expresse ou implicite, quant à l’information contenue dans cette publication. MacDon Industries, Ltd. se réserve le droit...
Page 3
Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement. NOTE: Maintenez vos publications MacDon à jour. La dernière version peut être téléchargée depuis notre site Web (www.macdon.com) ou depuis notre portail pour concessionnaires (https://portal.macdon.com) (nom d’utilisateur requis). Ce document est actuellement disponible en anglais, en portugais, en russe et en espagnol.
Page 4
Résumé des modifications La liste suivante fournit des détails sur les principales modifications de la version précédente de ce document. Partie Usage interne Résumé des modifications seulement 2.6 Retrait des butées d’arrêt des Transfert de la rubrique afin que les écamoussures Ingénierie écamoussures d’équilibrage, page 18 d’équilibrage soient retirées avant que la plateforme...
Page 5
Partie Usage interne Résumé des modifications seulement ECN 63179 7.2 Connexion de l’articulation • Ajout du numéro de sac de pièces au titre. d’arrêt – Sac de pièces MD № 360567, Assistance de produit • Révision de toutes les illustrations présentant la page 90 bielle supérieure afin d’inclure les écrous à...
Page 6
– CLAAS comme prévu sur les modèles de moissonneuses- batteuses CLAAS de l’année 2022 et plus récents, séries 7000 et 8000, page 385 contactez votre CLAAS concessionnaire MacDon ou CLAAS. 262148 Révision A...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Introduction ..............................i Résumé des modifications..........................ii Chapitre 1: Sécurité ............................ 1 1.1 Symboles d’alerte de sécurité ........................1 1.2 Mots de signalisation ..........................2 1.3 Sécurité générale ...........................3 1.4 Sécurité du système hydraulique .......................5 1.5 Signalisation de sécurité ..........................6 Chapitre 2: Déchargement de la plateforme.....................
Page 8
TABLE DES MATIÈRES 5.3 Attelage de la plateforme à une moissonneuse-batteuse CLAAS ..............64 5.4 Attelage de la plateforme à une moissonneuse-batteuse série IDEAL ............69 5.5 Attelage de la plateforme sur une moissonneuse-batteuse John Deere ............72 5.6 Attelage de la plateforme à une moissonneuse-batteuse New Holland CR/CX ..........77 5.7 Attelage de la plateforme à...
Page 9
TABLE DES MATIÈRES 7.15 Installation des plaques d’usure et des rabatteurs de la barre de coupe – Rabatteur triple ......223 7.15.1 Installation des dispositifs de retenue et des plaques d’usure du doigt pointu........223 7.15.2 Installation des dispositifs de retenue et des plaques d’usure du doigt court ........225 7.16 Installation des capots de réservoir (sac de pièces MD №...
Page 10
TABLE DES MATIÈRES 8.19 Contrôle et réglage du capot de la plateforme ..................302 8.20 Vérifications des manuels........................305 Chapitre 9: Contrôle de hauteur automatique de la plateforme............307 9.1 Opération du capteur de contrôle de hauteur automatique de la plateforme..........308 9.2 Plage de tension de sortie du capteur –...
Page 11
TABLE DES MATIÈRES Réglage manuel de la hauteur de coupe – CLAAS série 500 .............. 359 9.9.3 Réglage de la sensibilité du contrôle de hauteur automatique de la plateforme – CLAAS série 500 ... 359 9.9.4 Réglage de la vitesse automatique du rabatteur – CLAAS série 500 ............. 362 9.10 Moissonneuses-batteuses CLAAS série 600 et 700 ..................
Page 12
TABLE DES MATIÈRES 9.13.6 Vérification des réglages de la plateforme sur le terrain – Gleaner ᴹᴰ série S9 ........414 9.14 Moissonneuses-batteuses série IDEAL ....................416 9.14.1 Référence rapide sur les paramètres de la plateforme – Série IDEAL ..........416 9.14.2 Installation de la plateforme –...
Page 13
TABLE DES MATIÈRES Coupe au-dessus du niveau du sol – Plateformes équipées de l’option ContourMax ......481 Coupe au niveau du sol – Plateformes équipées de l’option ContourMax ......... 483 9.18.7 Vérification des codes d’erreur sur le contrôleur de la plateforme – John Deere série X9 ...... 485 9.18.8 Vérification de la version du logiciel sur le contrôleur de la plateforme –...
Page 14
TABLE DES MATIÈRES 11.5 Installation des capots d’articulation flexible – FD225, FD230, FD235 et FD240..........540 11.6 Installation des capots d’articulation flexible – FD245 et FD250 ..............545 11.7 Installation des capots des conduites hydrauliques ................. 551 Chapitre 12: Référence ........................... 553 12.1 Supports de sécurité...
Page 15
Chapitre 1: Sécurité La compréhension et le respect systématique de ces procédures de sécurité contribueront à assurer la sécurité des personnes qui utilisent la machine et de celles qui se trouvent à proximité. 1.1 Symboles d’alerte de sécurité Le symbole d’alerte de sécurité indique les messages de sécurité importants dans ce manuel et sur les signalisations de sécurité...
Page 16
SÉCURITÉ 1.2 Mots de signalisation Trois mots indicateurs, DANGER, WARNING (AVERTISSEMENT) et CAUTION (ATTENTION), sont utilisés pour vous avertir de situations dangereuses. Deux mots indicateurs, IMPORTANT et REMARQUE désignent des informations non liées à la sécurité. Les mots-indicateurs sont sélectionnés selon les lignes directrices suivantes : DANGER Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Page 17
SÉCURITÉ 1.3 Sécurité générale L’utilisation, l’entretien et l’assemblage de machines présentent plusieurs risques pour la sécurité. Ces risques peuvent être réduits ou éliminés en respectant les procédures de sécurité pertinentes et en portant les équipements de protection individuelle appropriés. ATTENTION Voici les consignes générales de sécurité...
Page 18
SÉCURITÉ • Portez des vêtements près du corps et couvrez les cheveux longs. Ne portez JAMAIS d’objets pendants tels que des capuches, des foulards ou des bracelets. • Maintenez tous les blindages en place. Ne modifiez ni ne retirez JAMAIS le matériel de sécurité. Assurez-vous que les protections de la prise de force peuvent tourner sur leur arbre de manière indépendante et qu’elles peuvent se rétracter librement.
Page 19
SÉCURITÉ 1.4 Sécurité du système hydraulique Le liquide hydraulique étant soumis à une pression extrême, les fuites de liquide hydraulique peuvent être très dangereuses. Les procédures de sécurité appropriées doivent être suivies lors de l’inspection des fuites de liquide hydraulique et de l’entretien de l’équipement hydraulique. •...
Page 20
SÉCURITÉ 1.5 Signalisation de sécurité Les signalisations de sécurité sont des autocollants placés sur la machine lorsqu’il existe un risque de blessure ou lorsque l’opérateur doit prendre des précautions supplémentaires avant d’utiliser les commandes. Ils sont généralement jaunes. • Maintenez les signalisations de sécurité propres et lisibles en permanence.
Page 21
Chapitre 2: Déchargement de la plateforme Déchargez toutes les pièces de la plateforme avant de commencer le montage. Respectez attentivement les procédures suivantes dans l’ordre dans lequel elles sont présentées : 2.1 Spécifications de la plateforme pour le déchargement et le montage Les dimensions, le poids et les spécifications de la plateforme sont fournis afin que vous puissiez choisir l’équipement approprié...
Page 22
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME Tableau 2.2 Dimensions de la plateforme – Entièrement montée et fixée aux supports d’expédition IMPORTANT: Ces dimensions approximatives sont fournies pour vous aider à choisir la bonne taille de véhicule pour soulever ou transporter la plateforme. Ces dimensions supposent que la plateforme est assemblée et fixée aux supports d’expédition.
Page 23
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME Tableau 2.3 Spécifications de la barre d’écartement IMPORTANT: Une barre d’écartement est nécessaire pour faire basculer une plateforme à rabatteur triple verticale en position de travail. La barre d’écartement doit couvrir la distance entre les supports du bras central du rabatteur (dimension [A]). N’utilisez PAS la barre d’écartement à...
Page 24
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.2 Déchargement de la plateforme et du module de flottement de la remorque – Plateformes expédiées à plat Les plateformes peuvent être expédiées sur une remorque à tablier plat, à plat ou en position verticale. Les plateformes à plat devront être retirées de la remorque à...
Page 25
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME Pour décharger la plateforme de la remorque, procédez comme suit : 1. Mettez la remorque en position, bloquez ses roues et abaissez ses pieds. 2. Approchez la plateforme par l’arrière. Faites glisser les fourches sous la structure de la poutre inférieure du module de flottement aussi loin que possible vers l’avant.
Page 26
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.3 Déchargement de la plateforme et du module de flottement de la remorque – Plateformes expédiées en position verticale Les plateformes peuvent être expédiées sur une remorque à tablier plat, à plat ou en position verticale. Les paires de plateformes sont expédiées en position verticale.
Page 27
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME DANGER Assurez-vous que les fourches du chariot élévateur sont bien fixées et que personne ne se trouve à proximité. 7. Reculez le chariot élévateur à fourche pour l’éloigner de la remorque jusqu’à ce que la plateforme soit dégagée de la remorque.
Page 28
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.4 Retrait de la vis transversale supérieure de l’emplacement d’expédition – Option Si la plateforme a été commandée avec une trousse de vis transversale supérieure (VTS), celle-ci sera fixée à l’avant de la plateforme. Les composants de la VTS devront être retirés de la plateforme avant que celle-ci puisse être abaissée en position de travail.
Page 29
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME VTS en trois parties Figure 2.7: Plateforme à rabatteur triple avec vis transversale supérieure (VTS) en trois parties NOTE: L’illustration ci-dessus présente une plateforme FD240. Les VTS en trois parties sont expédiées dans la même position sur toutes les plateformes à...
Page 30
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.5 Retrait des pièces de l’emplacement d’expédition La plateforme a été expédiée avec plusieurs pièces attachées au tablier des tapis et au rabatteur. Il faudra les retirer de la plateforme. NOTE: Les pièces peuvent également être retirées une fois la plateforme abaissée en position de travail. 1.
Page 31
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 3. Retirez et mettez de côté les capots d’articulation flexible droite (A) du tube du rabatteur. 4. Retirez et mettez de côté la boîte de pièces (B) des tubes des dents du rabatteur. 5. Retirez et mettez de côté la prise de force (C) du support du bras du rabatteur central.
Page 32
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.6 Retrait des butées d’arrêt des écamoussures d’équilibrage Les butées d’arrêt des écamoussures d’équilibrage permettent de stabiliser la plateforme lorsqu’elle est manipulée à l’aide d’un chariot élévateur. 1. Repérez les quatre butées d’arrêt d’équilibrage (A). Il y a deux supports sur chacun des étançons de la plateforme les plus intérieurs.
Page 33
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.7 Abaissement de la plateforme en position de travail – FD225 Les plateformes à rabatteur simple expédiées en position verticale devront être abaissées au sol afin que les procédures d’assemblage final puissent être effectuées. 1. Approchez-vous du dessous de la plateforme avec le chariot élévateur.
Page 34
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 3. Placez les fourches du chariot élévateur au-dessus de la barre de coupe de la plateforme. Assurez-vous que la distance entre l’extrémité des fourches et les pieds d’expédition de la plateforme soit aussi courte que possible. 4.
Page 35
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 5. Placez quatre blocs de 254 mm (10 po) (A) sous la plateforme : un à chaque extrémité de la plateforme et un de chaque côté du module de flottement. 6. Abaissez la plateforme sur les blocs. 7.
Page 36
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.8 Abaissement de la plateforme en position de travail – Rabatteur double Les plateformes à rabatteur double expédiées en position verticale devront être abaissées au sol afin que les procédures d’assemblage final puissent être effectuées. DANGER L’équipement utilisé...
Page 37
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 3. Placez des blocs de 254 mm (10 po) (A) sous chaque extrémité de la plateforme, et un de chaque côté du module de flottement. Figure 2.20: Blocs à chaque extrémité de la barre de coupe 262148 Révision A...
Page 38
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 4. Reculez LENTEMENT tout en abaissant les fourches jusqu’à ce que la plateforme repose sur les blocs. Figure 2.21: Plateforme abaissée en position de travail 5. Retirez la chaîne des deux supports d’expédition. 262148 Révision A...
Page 39
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.9 Abaissement de la plateforme en position de travail – Rabatteur triple Les plateformes à rabatteur triple expédiées en position verticale devront être abaissées au sol afin que les procédures d’assemblage final puissent être effectuées. DANGER L’équipement utilisé...
Page 40
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 5. Placez des blocs (A) de 254 mm (10 po) sous chaque extrémité de la plateforme. Placez un bloc de chaque côté du module de flottement. Figure 2.24: Blocs à chaque extrémité de la barre de coupe 6.
Page 41
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.10 Retrait des supports d’expédition Les supports d’expédition permettent d’éviter d’endommager la plateforme lors de l’expédition. Il faudra les retirer de la plateforme. NOTE: Sauf indication contraire, jetez tous les supports, les matériaux de chargement et la quincaillerie retirés. 1.
Page 42
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 3. Retirez les quatre boulons (A) qui fixent le haut du support d’expédition aux entrecroises d’expédition (B). 4. Retirez le support d’expédition (C). Figure 2.27: Supports d’expédition – Partie inférieure arrière du module de flottement 5. Retirez le boulon (A) qui fixe le support d’expédition (B) au sommet du module de flottement.
Page 43
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 7. Desserrez le boulon (A) qui fixe le cône de séparation (B) au support d’expédition de l’étançon droit de la plateforme. 8. Faites glisser le cône de séparation (B) vers l’avant de sorte que le boulon passe à travers le trou de serrure. Retirez le cône de séparation de la position d’expédition.
Page 44
DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME ATTENTION Si le rabatteur n’est pas soutenu, il peut pivoter, ce qui peut entraîner des blessures. 12. Soutenez le poids du rabatteur. NOTE: Le fait de soutenir le rabatteur empêche celui-ci de pivoter. 13. À l’extrémité droite de la plateforme, entre le rabatteur et la plaque, retirez et jetez la quincaillerie (A) et la sangle antirotation (B).
Page 45
Chapitre 3: Installation du module de flottement Le module de flottement permet à la plateforme de se raccorder à la moissonneuse-batteuse. Certaines pièces du module de flottement ont été retirées ou leur position a été modifiée à des fins d’expédition. Elles devront être installées ou repositionnées maintenant.
Page 46
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT 4. Fixez le palier (A) avec les deux boulons hexagonaux M12 retenus (B). 5. Serrez les trois boulons hexagonaux M12 à 58 Nm (42 pi-lbf). Figure 3.3: Position de fonctionnement 262148 Révision A...
Page 47
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT 3.2 Installation de la prise de force – Prise de force standard La prise de force connecte la boîte de vitesse d’achèvement du module de flottement à la PDF de la moissonneuse- batteuse. Elle devra être installée sur le module de flottement. Si la plateforme que vous assemblez a été...
Page 48
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT 2. Placez le support de rangement de la prise de force (A) sur le côté gauche du module de flottement, comme illustré. Fixez le support avec deux boulons de carrosserie M10 x 1,5 x 30 et des écrous hexagonaux à embase (B). Figure 3.5: Support de prise de force 3.
Page 49
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT 4. Faites glisser le blindage (A) sur la prise de force. 5. Tirez le collier (B). Faites glisser la fourche de déconnexion rapide sur l’axe de la boîte de vitesses du module de flottement jusqu’à ce que la fourche se verrouille sur l’axe. Dégagez le collier.
Page 50
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT 8. Tirez sur le collier de la prise de force (A). Faites glisser la fourche de la prise de force (A) sur l’axe du support de rangement (B) jusqu’à ce que la fourche se verrouille sur l’axe.
Page 51
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT 3.3 Installation de la prise de force – Prise de force Sidehill La prise de force connecte la boîte de vitesse d’achèvement du module de flottement à la PDF de la moissonneuse- batteuse. La prise de force Sidehill/Hillside est un composant optionnel qui permet à la plateforme de fonctionner plus efficacement sur les terrains en pente.
Page 52
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT Figure 3.13: Assemblage MD № B7326 2. MD № B7326 : Assemblez les demi-arbres de transmission. NOTE: Les demi-arbres de transmission sont mis en phase ; il n’existe qu’une seule façon de les assembler. 262148 Révision A...
Page 53
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT Figure 3.14: Support de prise de force sur le module de flottement – Vue de l’arrière 3. Fixez le support de rangement de la prise de force (A) au support (B) à l’aide d’un boulon de carrosserie M10 x 1,5 x 25 et d’un écrou à...
Page 54
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT 4. Sur la boîte de vitesse d’achèvement, poussez les pinces (A) hors du blindage (B). Retirez le blindage. Figure 3.15: Blindage de la prise de force sur la boîte de vitesses du module de flottement NOTE: Assurez-vous que la flèche sur l’autocollant de la prise de force est pontée vers la moissonneuse-batteuse.
Page 55
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT 7. Fixez le blindage (A) avec les pinces (B). Figure 3.18: Prise de force avec blindage installé sur l’axe de la boîte de vitesses du module de flottement 8. Fixez l’extrémité libre de la chaîne de sécurité (A) à l’épi de la plaque en aluminium comme indiqué.
Page 56
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT 3.4 Installation du bouchon de remplissage Le bouchon de remplissage devra être installé sur le goulot de remplissage situé au-dessus du module de flottement. ATTENTION Le fluide hydraulique peut être sous pression. Relâchez la pression en desserrant les vis et en éloignant légèrement de vous le couvercle d’expédition.
Page 57
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT 4. Placez le joint (B) sur le goulot du bouchon de remplissage (A). Alignez les trous. 5. Placez le joint (D) sur la crépine (C). Alignez les trous. 6. Placez la baïonnette (E) sur le joint (D) et alignez les trous. 7.
Page 58
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT 3.5 Cornières d’alimentation Des cornières d’alimentation sont installées dans l’ouverture du module de flottement pour améliorer l’alimentation dans les cultures telles que le riz. Il se peut qu’il soit nécessaire de les retirer, en fonction de la configuration souhaitée du module de flottement.
Page 59
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT 3.5.3 Remplacement des déflecteurs d’alimentation sur les moissonneuses- batteuses New Holland CR Les déflecteurs d’alimentation larges sont utilisés uniquement pour les moissonneuses-batteuses New Holland CR. Les déflecteurs d’alimentation déjà installés devront être retirés et remplacés par les nouveaux déflecteurs. 1.
Page 60
INSTALLATION DU MODULE DE FLOTTEMENT ᴹᴰ 3.6 Conversion d’un module de flottement configuré pour Gleaner ᴹᴰ ᴹᴰ en module configuré pour Massey Ferguson ou Challenger ᴹᴰ ᴹᴰ Pour les plateformes configurées pour fonctionner avec les moissonneuses-batteuses Massey Ferguson , Fendt Laverda (UE), certains kits doivent être installés sur le module de flottement.
Page 61
Chapitre 4: Installation du limiteur de liaison – Moissonneuses- batteuses CLAAS séries 7000 et 8000 Un limiteur de vérin d’inclinaison est livré avec les modules de flottement configurés pour les moissonneuses-batteuses CLAAS. Le limiteur de liaison limite la plage d’inclinaison avant/arrière du convoyeur CLAAS pour éviter toute interférence entre le vérin d’inclinaison de la plateforme et une marche du convoyeur de la moissonneuse-batteuse.
Page 62
INSTALLATION DU LIMITEUR DE LIAISON – MOISSONNEUSES-BATTEUSES CLAAS SÉRIES 7000 ET 8000 4. Dans le CEBIS, naviguez jusqu’à HEADER (plateforme) (A), HEADER SETTINGS (réglages de la plateforme) (B), HEADER PITCH (angle de la plateforme) (C). Réglez l’angle de la plaque avant sur 0. 5.
Page 63
INSTALLATION DU LIMITEUR DE LIAISON – MOISSONNEUSES-BATTEUSES CLAAS SÉRIES 7000 ET 8000 10. Retirez les deux boulons (A) qui fixent le bras du capteur (B) au capteur. NOTE: Ne déboulonnez pas le capteur de la moissonneuse- batteuse. Figure 4.5: Bras du capteur 11.
Page 64
INSTALLATION DU LIMITEUR DE LIAISON – MOISSONNEUSES-BATTEUSES CLAAS SÉRIES 7000 ET 8000 18. Dans le CEBIS, naviguez jusqu’à HEADER (plateforme) (A), TEACH IN OPERATIONS (entraînement aux opérations) (B), HEADER PITCH (angle de la plateforme) (C). Figure 4.7: Paramètres CEBIS 19. Appuyez sur la flèche (A) pour lancer la procédure. Suivez les invites à...
Page 65
INSTALLATION DU LIMITEUR DE LIAISON – MOISSONNEUSES-BATTEUSES CLAAS SÉRIES 7000 ET 8000 26. Inclinez lentement la plaque avant de la moissonneuse- batteuse vers l’arrière pour vous assurer qu’il n’existe AUCUNE interférence entre la plateforme et la marche (A) du convoyeur de la moissonneuse-batteuse. 27.
Page 67
Chapitre 5: Attelage de la plateforme à la moissonneuse- batteuse La plateforme devra être fixée à la moissonneuse-batteuse pour la suite de l’assemblage et des tests. Les procédures d’attelage de la plateforme à une moissonneuse-batteuse varient en fonction du modèle de moissonneuse- batteuse.
Page 68
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE IMPORTANT: Si la moissonneuse-batteuse n’est PAS équipée d’un piège à cailloux, la plaque avant du convoyeur (A) DOIT être en position médiane (B). Pour savoir comment régler la plaque avant, consultez le manuel d’opération de la moissonneuse- batteuse.
Page 69
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE DANGER Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone. 3. Démarrez le moteur. 4. Rapprochez lentement la moissonneuse-batteuse de la plateforme jusqu’à ce que la selle du convoyeur (A) soit directement sous la traverse supérieure (B) du module de flottement.
Page 70
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE FB E Figure 5.5: Multicoupleur et connexions électriques 10. Retirez les bouchons des connecteurs C81B (A) et (B). 11. Retirez le capot de la prise hydraulique (C). Nettoyez les surfaces de contact de la prise. 12.
Page 71
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 18. Tirer le collier de transmission (A) vers l’arrière pour libérer la transmission du palier de support. Enlever la prise de force du support. Figure 5.6: Prise de force en position de rangement – Prise de force MD #B7038 ou MD #B7039 Figure 5.7: Prise de force en position de rangement –...
Page 72
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 20. Dégagez les verrous de flottement en tirant sur chaque poignée du verrou de flottement (A) du module de flottement et la plaçant en position de déverrouillage (B). NOTE: L’illustration montre le verrou de flottement droit de la plateforme ;...
Page 73
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 5.2 Installation de la plateforme sur les moissonneuses-batteuses ᴹᴰ ᴹᴰ ᴹᴰ Challenger , Gleaner ou Massey Ferguson La plateforme devra être physiquement attachée au convoyeur de la moissonneuse-batteuse, et les connexions électriques et hydrauliques devront être réalisées. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 74
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE DANGER Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone. 3. Démarrez le moteur. 4. Rapprochez lentement la plateforme jusqu’à ce que le convoyeur soit directement sous la traverse supérieure (A) du module de flottement. Assurez-vous que les chevilles d’alignement (C) (voir la figure 5.13, page 60) du convoyeur...
Page 75
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 7. Utilisez la poignée de verrouillage (B) pour enclencher les pattes (A) avec le module de flottement. Figure 5.15: Convoyeur du AGCO Group DANGER Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone. 8. Démarrez le moteur. 9.
Page 76
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE Figure 5.16: Multicoupleur hydraulique et électrique 10. Levez la poignée (A) pour dégager le multicoupleur (B) du module de flottement. 11. Soulevez la poignée (D) de la moissonneuse-batteuse jusqu’à la position complètement ouverte. Nettoyez les surfaces de contact du multicoupleur (B) et de la prise (C).
Page 77
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 15. Tirez à nouveau le collier (A) sur l’extrémité de la prise de force et poussez cette dernière sur l’arbre de sortie de la moissonneuse-batteuse (B) jusqu’à ce que le collier soit verrouillé. Figure 5.18: Transmission 262148 Révision A...
Page 78
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 5.3 Attelage de la plateforme à une moissonneuse-batteuse CLAAS La plateforme devra être physiquement attachée au convoyeur de la moissonneuse-batteuse, et les connexions électriques et hydrauliques devront être réalisées. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 79
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE DANGER Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone. 3. Démarrez le moteur. 4. Rapprochez lentement la moissonneuse-batteuse de la plateforme jusqu’à ce que la selle du convoyeur (A) soit directement sous la traverse supérieure (B) du module de flottement.
Page 80
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 13. Enlever le capot (A) de la prise du module de flottement. Nettoyer la prise. Figure 5.24: Capot du connecteur Figure 5.25: Multicoupleur et connexions électriques 14. Dévissez la poignée (A) du coupleur de la moissonneuse-batteuse (B) pour dégager le coupleur de la prise. 15.
Page 81
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 17. Placez le couvercle (A) de la prise du module de flottement sur la prise de la moissonneuse-batteuse. Figure 5.26: Capot du connecteur 18. Tirer le collier de transmission (A) vers l’arrière pour libérer la transmission du palier de support.
Page 82
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 19. Fixez la prise de force (A) à l’arbre de sortie de la moissonneuse-batteuse. Figure 5.29: Transmission et arbre de sortie 20. Dégagez les deux verrous de flottement de la plateforme en retirant la poignée (A) du verrou de flottement du module de flottement et en la réglant en position de déverrouillage (B).
Page 83
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 5.4 Attelage de la plateforme à une moissonneuse-batteuse série IDEAL La plateforme devra être physiquement attachée au convoyeur de la moissonneuse-batteuse, et les connexions électriques et hydrauliques devront être réalisées. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 84
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE Figure 5.33: Module de flottement 4. Conduisez la moissonneuse-batteuse lentement jusqu’à la plateforme jusqu’à ce que le convoyeur se trouve directement sous la poutre supérieure (A) et que les axes (B) se trouvent sous les crochets (C) du châssis d’adaptation. 5.
Page 85
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 13. Tirer le collier de transmission (A) vers l’arrière pour libérer la transmission du palier de support. Enlever la prise de force du support. Figure 5.34: Transmission rangée à sa place 14. Tirez le collier (A) à l’extrémité de la transmission et poussez-le sur l’arbre de sortie de la moissonneuse- batteuse (B) jusqu’à...
Page 86
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 5.5 Attelage de la plateforme sur une moissonneuse-batteuse John Deere La plateforme devra être physiquement attachée au convoyeur de la moissonneuse-batteuse, et les connexions électriques et hydrauliques devront être réalisées. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 87
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 5. Levez légèrement le convoyeur pour soulever la plateforme, en veillant à ce que la selle du convoyeur soit correctement enclenchée dans le châssis du module de flottement. 6. Coupez le moteur et retirez la clé du contact. 7.
Page 88
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE Figure 5.41: Verrou de multicoupleur, connexions électriques 12. Faites glisser le loquet (A) pour fixer en place la poignée (B), puis bloquez-la avec la goupille fendue (C). 13. Retirer le connecteur de kit de commande de cabine C81A (D) de l’emplacement de stockage de la moissonneuse- batteuse et le connecter au C81B (E) sur le module de flottement.
Page 89
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 14. Tirer le collier de transmission (A) vers l’arrière pour libérer la transmission du palier de support. Enlever la prise de force du support. Figure 5.42: Prise de force en position de rangement – Prise de force MD № B7038 ou MD №...
Page 90
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 16. Dégagez les verrous de flottement en tirant sur chaque poignée du verrou de flottement (A) du module de flottement et la plaçant en position de déverrouillage (B). NOTE: L’illustration montre le verrou de flottement droit ; le verrou de flottement gauche est similaire.
Page 91
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 5.6 Attelage de la plateforme à une moissonneuse-batteuse New Holland CR/CX La plateforme devra être physiquement attachée au convoyeur de la moissonneuse-batteuse, et les connexions électriques et hydrauliques devront être réalisées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des informations sur les modèles de moissonneuses-batteuses New Holland qui sont compatibles avec cette plateforme.
Page 92
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 2. Vérifiez que la poignée (A) est placée de façon à pouvoir enclencher les des verrous (B) sur le module de flottement. Figure 5.47: Verrous du convoyeur DANGER Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone. 3.
Page 93
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE FB E Figure 5.50: Multicoupleur et connexions électriques 10. Retirez les bouchons des connecteurs C81B (A) et (B). 11. Retirez le capot de la prise hydraulique (C). Nettoyez les surfaces de contact de la prise. 12.
Page 94
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 18. Tirer le collier de transmission (A) vers l’arrière pour libérer la transmission du palier de support. Enlever la prise de force du support. Figure 5.51: Prise de force en position de rangement – Prise de force MD #B7038 ou MD #B7039 Figure 5.52: Prise de force en position de rangement –...
Page 95
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 20. Dégagez les verrous de flottement en tirant sur chaque poignée du verrou de flottement (A) du module de flottement et la plaçant en position de déverrouillage (B). NOTE: L’illustration montre le verrou de flottement droit ; le verrou de flottement gauche est similaire.
Page 96
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 5.7 Attelage de la plateforme à une moissonneuse-batteuse Rostselmash La plateforme devra être physiquement attachée au convoyeur de la moissonneuse-batteuse, et les connexions électriques et hydrauliques devront être réalisées. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 97
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 1. Démarrez le moteur. 2. Rapprochez lentement la moissonneuse-batteuse de la plateforme jusqu’à ce que la selle du convoyeur (A) soit directement sous la traverse supérieure (B) du module de flottement 3. Levez légèrement le convoyeur pour soulever la plateforme, en veillant à...
Page 98
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 7. Poussez le bouton de verrouillage (A) et tirez la poignée (B) en position complètement ouverte. 8. Retirez le raccord hydraulique rapide de la plaque de stockage de la moissonneuse-batteuse. Nettoyez les surfaces de contact du coupleur. 9.
Page 99
ATTELAGE DE LA PLATEFORME À LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE 15. Retirez le collier (A) sur l’extrémité de la transmission et poussez cette dernière sur l’arbre de sortie de la moissonneuse-batteuse (B) jusqu’à ce que le collier se verrouille. Figure 5.60: Transmission 16. Dégagez les verrous de flottement en tirant sur chaque poignée du verrou de flottement (A) du module de flottement et la plaçant en position de déverrouillage (B).
Page 101
Chapitre 6: Installation des kits de commandes de la cabine Les kits de commande de la cabine fournissent les pièces nécessaires à la moissonneuse-batteuse pour commander certaines fonctionnalités de la plateforme. Figure 6.1: Kit de commande de la cabine John Deere MD № 337619 – Autres moissonneuses-batteuses similaires 1.
Page 103
Chapitre 7: Terminer l’assemblage de la plateforme La plateforme nécessitera un assemblage supplémentaire avant de pouvoir être montée et testée. 7.1 Retrait des supports d’expédition Les supports d’expédition boulonnés à la plateforme permettent une manipulation en toute sécurité. Ces supports ne sont plus nécessaires et doivent être retirés de la plateforme.
Page 104
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.2 Connexion de l’articulation d’arrêt – Sac de pièces MD № 360567 Les pièces de l’articulation d’arrêt doivent être déplacées de leur emplacement d’expédition et installées sur la plateforme. DANGER Pour éviter les blessures corporelles ou la mort causées par le démarrage ou la chute inattendue d’une machine levée, arrêtez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 105
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 8. Serrez l’écrou (A) à 200 Nm (148 pi-lb). 9. Maintenez l’écrou (A) et serrez le contre-écrou (B) à 200 Nm (148 pi-lbf). 10. Assurez-vous que le verrou à ressort (C) de l’articulation d’arrêt est en position verrouillée. Figure 7.4: Articulation d’arrêt gauche 11.
Page 106
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.6: Bielle supérieure 13. Retirez l’écrou (A) et le boulon M16 x 2 x 140 (B) du levier coudé. Conservez le boulon. 14. Retirez et jetez les deux écrous (C), les boulons (D) et les plaques d’expédition (E). 15.
Page 107
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 16. Assurez-vous que le flottement de la plateforme est verrouillé en tirant la poignée de verrouillage de flottement en position (A), des deux côtés du module de flottement. NOTE: Le flottement est déverrouillé lorsque la poignée est en position (B).
Page 108
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 19. Abaissez la plateforme jusqu’à ce que le levier coudé (A) pivote vers le bas et que la bielle supérieure (B) puisse être alignée avec les trous du levier coudé. IMPORTANT: N’ajustez PAS les contre-écrous (C) ou le boulon de la bielle supérieure (D).
Page 109
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.3 Installation des vérins de levage du rabatteur – Rabatteur simple Les vérins de levage des rabatteurs gauche et droit sur les plateformes à rabatteur simple ont été détachés des bras de levage des rabatteurs à des fins d’expédition. Ils devront être installés sur la plateforme. ATTENTION NE retirez PAS les supports d’expédition de marche avant- arrière du rabatteur (A).
Page 110
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 2. Installez le support du capteur avant-arrière (A). 3. Fixez le support de l’indicateur avant-arrière à l’aide de deux boulons (B) à bride hexagonaux M8 X 1,25 X 16-8,8- AA1J. 4. Faites glisser l’indicateur avant-arrière (C) dans la position indiquée.
Page 111
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 9. À l’extrémité gauche du rabatteur, enroulez l’élingue (A) autour du tube du rabatteur comme indiqué. Fixez l’élingue à la fourche d’un chariot élévateur. Figure 7.16: Positionnement de l’élingue sur le côté gauche du rabatteur 10.
Page 112
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 15. Retirez la quincaillerie (A) du support du bras extérieur (B). Retirez et jetez le support et la quincaillerie. Figure 7.19: Support de bras du rabatteur gauche 16. Récupérez un boulon de carrosserie M12 x 30 mm et un verrou central dans le sac d’expédition (MD №...
Page 113
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 20. Retirez le vérin de levage du rabatteur (A) du bras droit du rabatteur. Figure 7.22: Vérin de levage du rabatteur sur le bras droit du rabatteur 21. Retirez et conservez deux goupilles (A). 22. Utilisez le chariot élévateur pour soulever le rabatteur de façon à...
Page 114
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 26. Retirez la quincaillerie (A) du support du bras extérieur (B). Retirez le support. Figure 7.25: Bras droit du rabatteur 27. Récupérez les pièces suivantes dans le sac de quincaillerie (MD № 347598) : • 1 boulon M10 x 1,5 x 30 mm (MD № 184665) •...
Page 115
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.4 Installation des vérins de levage du rabatteur – Rabatteur double Les vérins de levage des rabatteurs gauche, central et droit sur les plateformes à rabatteur double ont été détachés des bras de levage des rabatteurs à des fins d’expédition. Ils devront être installés sur la plateforme. ATTENTION NE RETIREZ PAS les supports d’expédition de marche avant- arrière du rabatteur (A).
Page 116
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.29: Support d’expédition du bras central Figure 7.30: Support d’expédition du bras du rabatteur gauche 2. À l’extrémité gauche du rabatteur gauche, enroulez l’élingue (A) autour du tube du rabatteur comme indiqué. Fixez l’élingue à la fourche d’un chariot élévateur. Figure 7.31: Positionnement de l’élingue sur le côté...
Page 117
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 3. Retirez le vérin de levage du rabatteur (A) du bras gauche du rabatteur. 4. Retirez et mettez de côté l’ensemble de l’éclairage gauche attaché au vérin de levage du rabatteur. Figure 7.32: Vérin de levage du rabatteur 5.
Page 118
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 10. Retirez la quincaillerie (A) du support du bras extérieur (B). Retirez le support. Figure 7.35: Support de bras du rabatteur gauche 11. Récupérez un boulon de carrosserie (B) M12 x 30 mm et un contre-écrou central dans le sac d’expédition (MD №...
Page 119
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 14. Retirez les câbles d’expédition qui fixent le vérin de levage (A) au bras de rabatteur central. 15. Retirez et conservez les goupilles des extrémités des tiges des deux vérins de levage. Figure 7.38: Vérins de levage fixé au bras du rabatteur central 16.
Page 120
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 20. À l’extrémité droite du rabatteur droit, enroulez l’élingue (A) autour du tube du rabatteur comme indiqué. Fixez l’élingue à la fourche d’un chariot élévateur. Figure 7.41: Positionnement de l’élingue sur le côté droit du rabatteur 21.
Page 121
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 25. Installez l’extrémité de la tige du vérin de levage (A) et l’étai de sécurité (B) à l’aide de l’axe de chape (C) et de la goupille fendue (D). IMPORTANT: Installez la goupille fendue (D) sur le côté extérieur de la plateforme.
Page 122
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 31. Récupérez les pièces suivantes dans le sac de quincaillerie (MD № 347598) : • 1 boulon M10 x 1,5 x 30 mm (MD № 184665) • 1 rondelle plate M10 (MD № 184712) • 1 écrou M10 x 1,5 (MD № 135799) 32.
Page 123
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.5 Installation des vérins de levage du rabatteur – Rabatteur triple Les vérins de levage sur les plateformes à rabatteur triple ont été détachés des bras de levage des rabatteurs à des fins d’expédition. Ils devront être installés sur la plateforme. ATTENTION NE RETIREZ PAS les supports d’expédition de marche avant- arrière du rabatteur (A).
Page 124
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.50: Support d’expédition du bras central Figure 7.51: Support d’expédition du bras du rabatteur gauche 2. À l’extrémité gauche du rabatteur gauche, enroulez l’élingue (A) autour du tube du rabatteur comme indiqué. Fixez l’élingue à la fourche d’un chariot élévateur. Figure 7.52: Positionnement de l’élingue sur le côté...
Page 125
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 3. Retirez le vérin de levage du rabatteur (A) du bras gauche du rabatteur. 4. Retirez et mettez de côté l’ensemble de l’éclairage gauche attaché au vérin de levage du rabatteur. Figure 7.53: Vérin de levage du rabatteur 5.
Page 126
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 10. Retirez la quincaillerie (A) du support du bras extérieur (B). Retirez le support. Figure 7.56: Support de bras du rabatteur gauche 11. Récupérez un boulon de carrosserie (B) M12 x 30 mm et un contre-écrou central dans le sac d’expédition (MD №...
Page 127
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 16. Retirez les câbles d’expédition qui fixent les vérins de levage (A) au bras central gauche du rabatteur. 17. Répétez l’étape précédente pour retirer le câble du bras central droit du rabatteur. 18. Retirez et conservez les goupilles des extrémités des tiges des deux vérins de levage sur le bras central gauche du rabatteur.
Page 128
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 27. À l’extrémité droite du rabatteur droit, enroulez l’élingue (A) autour du tube du rabatteur comme indiqué. Fixez l’élingue à la fourche d’un chariot élévateur. Figure 7.62: Positionnement de l’élingue sur le côté droit du rabatteur 28.
Page 129
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 32. Installez l’extrémité de la tige du vérin de levage (A) et l’étai de sécurité (B) à l’aide de l’axe de chape (C) et de la goupille fendue (D). IMPORTANT: Installez la goupille fendue (D) sur le côté extérieur de la plateforme.
Page 130
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 38. Récupérez les pièces suivantes dans le sac de quincaillerie (MD № 347598) : • 1 boulon M10 x 1,5 x 30 mm (MD № 184665) • 1 rondelle plate M10 (MD № 184712) • 1 écrou M10 x 1,5 (MD № 135799) 39.
Page 131
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.6 Fixation du capteur de hauteur du rabatteur L’articulation du capteur de hauteur du rabatteur située à l’intérieur du blindage a été déconnectée pour éviter les dommages dus à l’expédition. Il sera nécessaire de le reconnecter. 1.
Page 132
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.70: Configurations du bras/pointeur du capteur A – Configuration de John Deere, CLAAS, AGCO IDEAL B – Configuration de Case/New Holland C – Bras du capteur (illustré en semi-transparent) D – Pointeur du capteur (illustré sous le bras du capteur) NOTE: Dans la configuration A, la flèche indique que l’extrémité...
Page 133
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4. Fixez la tige du capteur de hauteur du rabatteur (A) au support du bras du rabatteur (B) avec l’écrou (C) déjà installé. Fixez l’autre extrémité de la tige au bras du capteur avec l’écrou (D). Serrez les écrous (C) et (D) à 8 Nm (6 pi-lbf).
Page 134
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.7 Installation des colliers de serrage avant-arrière du rabatteur Une partie ou la totalité des colliers de serrage du rabatteur avant-arrière sont détachés des bras du rabatteur sur les plateformes à rabatteur double et triple pour des raisons d’expédition. Il sera nécessaire de les réinstaller. DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou mortelle due à...
Page 135
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.74: Colliers de serrage du bras du rabatteur avant-arrière – Rabatteur triple 4. Plateformes à rabatteur triple : Retirez et jetez l’écrou installé sur la partie inférieure des colliers de serrage du tuyau avant-arrière, et réinstallez les colliers aux emplacements suivants : •...
Page 136
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.8 Préparation des flexibles hydrauliques Les flexibles hydrauliques situés à gauche du module de flottement sont temporairement fixés pendant le transport. Il sera nécessaire de les réacheminer. 1. Sur le côté gauche du module de flottement, retirez le câble d’expédition (A) des flexibles hydrauliques.
Page 137
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 3. FD245 et FD250 : Placez le lot de flexibles (B) sur le support (C). Fixez le lot de flexibles au support en réinstallant la sangle (D) à travers la fente (E) du support et sur le lot de flexibles.
Page 138
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.9 Connexion du rabatteur aux vérins avant-arrière – Rabatteur simple Les vérins avant-arrière déplacent le rabatteur d’avant en arrière sur les bras du rabatteur. Les connexions hydrauliques des vérins avant-arrière au niveau les plateformes à rabatteur simple devront être réalisées. DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou mortelle due à...
Page 139
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4. Récupérez les sacs de pièces de support avant (MD № 347467) sur l’un des disques du rabatteur. Figure 7.78: Sac de pièces pour le support avant- arrière MD № 347467 Tableau 7.1 Sac de pièces pour le support avant-arrière MD № 347467 Numéro de pièce Description...
Page 140
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 6. Fixez l’ancrage avant-arrière (A) au support avant à l’aide de deux axes de chape (B) et de deux rondelles. IMPORTANT: Assurez-vous que l’ancrage (A) est installé en position avant, comme illustré. Le vérin du bras gauche est installé en position avant en usine ;...
Page 141
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Fixation des vérins aux bras du rabatteur 9. Utilisez les commandes de la moissonneuse-batteuse ou déplacez le rabatteur à la main pour aligner les trous de montage du bras du rabatteur avec les vérins avant-arrière. 10.
Page 142
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 13. Sur le bras du rabatteur droit, retirez la quincaillerie (A) et le support d’expédition (B). 14. Mettez en phase les vérins avant-arrière en réglant le rabatteur complètement en avant et complètement en arrière deux ou trois fois. 15.
Page 143
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.10 Connexion du rabatteur aux vérins avant-arrière – Rabatteur double et triple Les vérins avant-arrière déplacent le rabatteur d’avant en arrière sur les bras du rabatteur. Les vérins situés sur les plateformes à rabatteur double et triple devront être installés. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 144
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Bras central à rabatteur double/bras central gauche à rabatteur triple 4. Récupérez les sacs de pièces du support avant (MD № 347580) sur l’un des disques du rabatteur. Figure 7.88: Sac de pièces pour le support avant- arrière MD №...
Page 145
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.89: Emplacements des supports avant-arrière 1 – Rabatteur double 2 – Rabatteur triple 5. Installez les pièces du support avant-arrière aux emplacements suivants : • Plateformes à rabatteur double : Les pièces ci-dessus doivent être installées sur le bras central (A) et le bras droit (B).
Page 146
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7. Fixez l’ancrage avant-arrière (A) au support avant à l’aide de deux axes de chape (B) et de deux rondelles. IMPORTANT: Assurez-vous que l’ancrage (A) est installé en position avant, comme illustré. Le vérin du bras gauche est installé en position avant en usine ;...
Page 147
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Fixation des vérins sur les bras du rabatteur 13. Utilisez les commandes de la moissonneuse-batteuse ou déplacez le rabatteur à la main pour aligner les trous de montage du bras du rabatteur avec les vérins avant-arrière. 14.
Page 148
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 18. Sur le bras du rabatteur central, retirez la quincaillerie (A) et le support d’expédition (B). Plateformes à rabatteur triple : Sur les bras du rabatteur central gauche et central droit, retirez la quincaillerie (A) et le support d’expédition (B).
Page 149
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.11 Installation des capots du diviseur du rabatteur simple – Sac de pièces MD № 311739 (rabatteur à cinq tiges) Les capots du diviseur du rabatteur situés sur les plateformes à rabatteur simple ont été retirés pour des raisons d’expédition.
Page 150
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.100: Pièces de rabatteur à cinq tiges – Sac de pièces MD № 311739 262148 Révision A...
Page 151
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Tableau 7.3 Capots du diviseur du rabatteur à cinq tiges – MD № 311739 Numéro Ré- Description Qté. de pièce Pièces du capot du diviseur du rabatteur gauche (sac № 1) SEGMENT DU CAPOT DE DIVISEUR – EXTÉRIEUR CG 5 TIGES 311695 BOULON –...
Page 152
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.11.1 Installation de capots de diviseur du rabatteur simple à l’extrémité de la came Les plateformes à rabatteur simple ont été débarrassés des pièces du capot du diviseur du rabatteur (à droite) situées à l’extrémité de la came pour des raisons d’expédition. Ces pièces doivent être assemblées et installées sur le rabatteur. Figure 7.101: Rabatteur simple à...
Page 153
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.102: Pièces extraites du sac de pièces (MD № 311739, rabatteur à cinq tiges) 1. Récupérez les pièces suivantes fournies dans le sac d’expédition (MD № 311739 pour rabatteur à cinq tiges) : Rabatteur à cinq tiges : •...
Page 154
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.103: Rabatteur à cinq tiges – Montage initial du capot de diviseur 2. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Placez le segment du capot de diviseur (A) derrière le segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot ᴹᴰ...
Page 155
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME G G D Figure 7.104: Rabatteur à cinq tiges – Palettes en caoutchouc et déflecteurs de came en aluminium 3. Installez trois palettes d’extrémité de rabatteur en caoutchouc (A) sur la face extérieure de l’ensemble du capot du diviseur en utilisant deux boulons hexagonaux M8 X 1,25 X 20 (B) et écrous (C) par palette.
Page 156
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.105: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 6. Placez le capot de diviseur de rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur. 7. Fixez le capot du diviseur au rabatteur en utilisant un boulon hexagonal M12 X 1,75 X 30 et un écrou (A). Ne serrez PAS encore le matériel.
Page 157
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.106: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 8. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
Page 158
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.11.2 Installation de capots de diviseur du rabatteur simple à l’extrémité arrière Les plateformes à rabatteur simple ont été débarrassées des pièces du capot du diviseur du rabatteur (à gauche) situées à l’extrémité arrière pour des raisons d’expédition. Ces pièces doivent être assemblées et installées sur le rabatteur. Figure 7.107: Rabatteur simple à...
Page 159
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.108: Pièces extraites du sac de pièces (MD № 311739, rabatteur à cinq tiges) 1. Récupérez les pièces suivantes fournies dans le sac d’expédition (MD № 311739 pour rabatteur à cinq tiges) : Rabatteur à cinq tiges : •...
Page 160
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.109: Rabatteur à cinq tiges – Montage initial du capot de diviseur 2. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Placez le segment du capot de diviseur (A) devant le segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot ᴹᴰ...
Page 161
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.110: Rabatteurs à cinq tiges – Palettes en caoutchouc 3. Installez trois palettes d’extrémité de rabatteur en caoutchouc (A) sur la face extérieure de l’ensemble du capot du diviseur en utilisant deux boulons hexagonaux M8 X 1,25 X 20 (B) et écrous (C) par palette. IMPORTANT: Assurez-vous que les palettes en caoutchouc sont orientées comme illustré.
Page 162
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.111: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 4. Placez le capot de diviseur de rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur et sur les tubes à doigts. 5.
Page 163
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME H I G Figure 7.112: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 6. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
Page 164
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.12 Installation des capots du diviseur du rabatteur double – Sacs de pièces MD № 340985 (rabatteurs à cinq tiges) ou MD № 340986 (rabatteurs à six tiges) Les capots du diviseur du rabatteur situés sur les plateformes à rabatteur double ont été retirés pour des raisons d’expédition.
Page 165
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.114: Capots du diviseur du rabatteur double à cinq tiges – MD № 340985 262148 Révision A...
Page 166
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Tableau 7.4 Sac de rabatteur double à cinq tiges – MD № 340985 Numéro de pièce Description Qté. Réf. Sac № 1 BLINDAGE – EXTRÉMITÉ ARRIÈRE EXTÉRIEURE DE LA TÊTE DE 5 TIGES 311695 RCS – TORX TÊTE BOMBÉE M10X1,5X20XSPCL-8,8-A3L 136395 BOULON –...
Page 167
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Tableau 7.4 Sac de rabatteur double à cinq tiges – MD № 340985 (suite) Numéro de pièce Description Qté. Réf. DÉFLECTEUR – CAME INTÉRIEURE 311906 DOIGT-PLASTIQUE – INCLINÉ CG 52 MM Non vendu séparément Cette pièce peut être commandée par paquet de 10 (MD № 360540) 262148 Révision A...
Page 168
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.115: Capots du diviseur du rabatteur double à six tiges – MD № 340986 262148 Révision A...
Page 169
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Tableau 7.5 Sac de rabatteur double à six tiges – MD № 340986 Numéro de pièce Description Qté. Réf. Sac № 1 BLINDAGE – EXTÉRIEUR CG 6 TIGES 311753 RCS – TORX TÊTE BOMBÉE M10X1,5X20XSPCL-8,8-A3L 136395 BOULON –...
Page 170
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Tableau 7.5 Sac de rabatteur double à six tiges – MD № 340986 (suite) Numéro de pièce Description Qté. Réf. DÉFLECTEUR – CAME INTÉRIEURE 311906 DOIGT-PLASTIQUE – INCLINÉ CG 52 MM 7.12.1 Installation des capots du diviseur du rabatteur double à l’extrémité de la came extérieure Des capots du diviseur doivent être installés à...
Page 171
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.117: Sac de pièces du capot du diviseur du rabatteur (MD № 340985) – MD № 340986 est similaire 1. Récupérez les pièces suivantes fournies dans le sac d’expédition (MD № 340985 pour un rabatteur à cinq tiges) ou (MD №...
Page 172
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.118: Rabatteur à cinq tiges – Montage initial du capot de diviseur 2. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Placez le segment du capot de diviseur (A) derrière le segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot ᴹᴰ...
Page 173
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME G G D Figure 7.119: Rabatteur à cinq tiges – Palettes en caoutchouc et déflecteurs de came en aluminium 3. Installez trois palettes d’extrémité de rabatteur en caoutchouc (A) sur la face extérieure de l’ensemble du capot du diviseur en utilisant deux boulons hexagonaux M8 X 1,25 X 20 (B) et écrous (C) par palette.
Page 174
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.120: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 6. Placez le capot de diviseur de rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur. 7. Fixez le capot du diviseur au rabatteur en utilisant un boulon hexagonal M12 X 1,75 X 30 et un écrou (A). Ne serrez PAS encore le matériel.
Page 175
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.121: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 8. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
Page 176
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.12.2 Installation de capots de diviseur du rabatteur double à l’extrémité arrière intérieure Des capots du diviseur doivent être installés sur l’extrémité arrière du rabatteur droit pour empêcher la récolte de s’enrouler autour du rabatteur. Figure 7.122: Rabatteur double à...
Page 177
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.123: Sac de pièces du capot du diviseur du rabatteur MD № 340985 – MD № 340986 est similaire 1. Récupérez les pièces suivantes fournies dans le sac d’expédition (MD № 340985 pour un rabatteur à cinq tiges) ou (MD №...
Page 178
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.124: Doigts placés sur les tubes à doigts 2. Placez un doigt (A) sur chaque tube à doigts. Assurez-vous que la face ouverte (B) de chaque doigt est orientée vers l’avant de la plateforme. 262148 Révision A...
Page 179
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.125: Sous-ensemble de capot de diviseur 3. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Insérez la bague (A) dans le segment du capot de diviseur (B). b. Placez l’extrémité en creux du segment du capot de diviseur (C) au-dessus du segment (B). Fixez les segments en ᴹᴰ...
Page 180
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.126: Capot de diviseur monté sur le rabatteur 4. Montez le capot de diviseur sur le rabatteur comme suit : Insérez les trois bagues (A) dans les tubes à doigts. Alignez les trous de la bague (B) et du doigt (C) avec le trou du tube à...
Page 181
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.127: Assemblage du capot du diviseur terminé 5. Installez le segment du capot de diviseur restant (A) comme suit : ᴹᴰ ᴹᴰ Installez la bague (B) dans le segment du capot et le tube à doigts. Fixez la bague en utilisant la vis Torx Plastite (C).
Page 182
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.12.3 Installation de capots de diviseur du rabatteur double à l’extrémité de la came intérieure Des capots du diviseur doivent être installés à l’extrémité de la came du rabatteur gauche pour empêcher la récolte de s’enrouler autour du rabatteur.
Page 183
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.129: Sac de pièces du capot du diviseur du rabatteur MD № 340985 – MD № 340986 est similaire 1. Récupérez les pièces suivantes fournies dans le sac d’expédition (MD № 340985 pour un rabatteur à cinq tiges) ou (MD №...
Page 184
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.130: Rabatteur à cinq tiges – Montage initial du capot de diviseur 2. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Placez le segment du capot de diviseur (A) derrière le segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot ᴹᴰ...
Page 185
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.131: Rabatteur à cinq tiges – Déflecteurs de came en aluminium 3. Installez quatre déflecteurs de came en aluminium (A) (MD № 311906) sur la face intérieure de l’ensemble du capot en ᴹᴰ utilisant deux vis Torx M10 X 1,5 X 16 (B) et des écrous hexagonaux (C).
Page 186
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.132: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 5. Placez le capot de diviseur de rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur. 6. Fixez-le capot du diviseur en utilisant trois boulons hexagonaux M12 X 1,75 X 30 (A) et des écrous. Ne serrez PAS encore la quincaillerie.
Page 187
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.133: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur assemblés sur le rabatteur 7. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
Page 188
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.12.4 Installation de capots de diviseur du rabatteur double à l’extrémité arrière extérieure Des capots du diviseur doivent être installés sur l’extrémité arrière du rabatteur gauche pour empêcher la récolte de s’enrouler autour du rabatteur. Figure 7.134: Rabatteur double à...
Page 189
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.135: Sac de pièces du capot du diviseur du rabatteur MD № 340985 – MD № 340986 est similaire 1. Récupérez les pièces suivantes fournies dans le sac d’expédition (MD № 340985 pour un rabatteur à cinq tiges) ou (MD №...
Page 190
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.136: Rabatteur à cinq tiges – Montage initial du capot de diviseur 2. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Placez le segment du capot de diviseur (A) devant le segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot ᴹᴰ...
Page 191
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.137: Rabatteurs à cinq tiges – Palettes en caoutchouc 3. Installez trois palettes d’extrémité de rabatteur en caoutchouc (A) sur la face extérieure de l’ensemble du capot du diviseur en utilisant deux boulons hexagonaux M8 X 1,25 X 20 (B) et écrous (C) par palette. IMPORTANT: Assurez-vous que les palettes en caoutchouc sont orientées comme illustré.
Page 192
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.138: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 4. Placez le capot de diviseur de rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur et sur les tubes à doigts. 5.
Page 193
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME H I G Figure 7.139: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 6. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
Page 194
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.13 Installation des capots du diviseur du rabatteur triple (sacs de pièces MD № 340987 et MD № 340988) Les capots du diviseur du rabatteur situés sur les plateformes à rabatteur triple ont été retirés pour des raisons d’expédition.
Page 195
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.141: Sac de rabatteur triple gauche – MD № 340987 262148 Révision A...
Page 196
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Tableau 7.6 Sac de rabatteur triple gauche – MD № 340987 Numéro de pièce Description Qté. Réf. Sac 1 BLINDAGE – EXTRÉMITÉ ARRIÈRE EXTÉRIEURE DE LA TÊTE DE 5 TIGES 311695 RCS – TORX TÊTE BOMBÉE M10X1,5X20XSPCL-8,8-A3L 136395 BOULON –...
Page 197
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.142: Sac de rabatteur triple droit – MD № 340988 262148 Révision A...
Page 198
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Tableau 7.7 Sac de rabatteur triple droit – MD № 340988 Numéro de pièce Description Qté. Réf. Sac 4 BLINDAGE – EXTRÉMITÉ DE CAME INTÉRIEURE CENTRALE À 5 TIGES 273823 RCS – TORX TÊTE BOMBÉE M10X1,5X20XSPCL-8,8-A3L 136395 ÉCROU –...
Page 199
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.13.1 Installation des capots du diviseur du rabatteur triple à l’extrémité de la came extérieure – Rabatteur droit Des capots du diviseur doivent être installés à l’extrémité de la came du rabatteur pour empêcher la récolte de s’enrouler autour du rabatteur.
Page 200
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.144: Pièces extraites du sac de pièces du capot du diviseur du rabatteur (MD № 340988) 1. Pour le rabatteur de droite, récupérez les pièces suivantes fournies dans le sac d’expédition MD № 340988 : •...
Page 201
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.145: Rabatteur à cinq tiges – Montage initial du capot de diviseur 2. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Placez le segment du capot de diviseur (A) derrière le segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot ᴹᴰ...
Page 202
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME G G D Figure 7.146: Rabatteur à cinq tiges – Palettes en caoutchouc et déflecteurs de came en aluminium 3. Installez trois palettes d’extrémité de rabatteur en caoutchouc (A) sur la face extérieure de l’ensemble du capot du diviseur en utilisant deux boulons hexagonaux M8 X 1,25 X 20 (B) et écrous (C) par palette.
Page 203
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.147: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 6. Placez le capot de diviseur de rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur. 7. Fixez le capot du diviseur au rabatteur en utilisant un boulon hexagonal M12 X 1,75 X 30 et un écrou (A). Ne serrez PAS encore le matériel.
Page 204
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.148: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 8. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
Page 205
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.13.2 Installation des capots du diviseur du rabatteur triple à l’extrémité arrière intérieure – Rabatteur droit Les capots de diviseur sont installés sur le rabatteur pour empêcher la récolte de s’enrouler autour du rabatteur. Figure 7.149: Rabatteur triple illustré A –...
Page 206
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.150: Pièces du rabatteur droit extraites du sac MD № 340988 1. Récupérez les pièces suivantes fournies dans le sac d’expédition MD № 340988 : • Cinq doigts (A) • Cinq bagues (B) • Le sac étiqueté « Sac № 5 » (C) 262148 Révision A...
Page 207
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.151: Doigts placés sur les tubes à doigts 2. Placez un doigt (A) sur chaque tube à doigts. Assurez-vous que la face ouverte (B) de chaque doigt est orientée vers l’avant de la plateforme. 262148 Révision A...
Page 208
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.152: Sous-ensemble de capot de diviseur 3. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Insérez la bague (A) dans le segment du capot de diviseur (B). b. Placez l’extrémité en creux du segment du capot de diviseur (C) au-dessus du segment (B). Fixez les segments en ᴹᴰ...
Page 209
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.153: Capot de diviseur monté sur le rabatteur 4. Montez le capot de diviseur sur le rabatteur comme suit : Insérez les trois bagues (A) dans les tubes à doigts. Alignez les trous de la bague (B) et du doigt (C) avec le trou du tube à...
Page 210
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.154: Assemblage du capot du diviseur terminé 5. Installez le segment du capot de diviseur restant (A) comme suit : ᴹᴰ ᴹᴰ Installez la bague (B) dans le segment du capot et le tube à doigts. Fixez la bague en utilisant la vis Torx Plastite (C).
Page 211
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.13.3 Installation des capots du diviseur du rabatteur triple à l’extrémité de la came intérieure – Rabatteur central Cette instruction est applicable à l’extrémité de la came intérieure sur les configurations de rabatteurs triples. Figure 7.155: Rabatteur triple illustré A –...
Page 212
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.156: Pièces du rabatteur central extraites du sac de pièces MD № 340988 1. Récupérez les pièces suivantes fournies dans le sac d’expédition MD № 340988 : • Cinq supports (A) (MD № 311964) •...
Page 213
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.157: Rabatteur à cinq tiges – Montage initial du capot de diviseur 2. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Placez le segment du capot de diviseur (A) derrière le segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot ᴹᴰ...
Page 214
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.158: Rabatteur à cinq tiges – Déflecteurs de came en aluminium 3. Installez quatre déflecteurs de came en aluminium (A) (MD № 311906) sur la face intérieure de l’ensemble du capot en ᴹᴰ utilisant deux vis Torx M10 X 1,5 X 16 (B) et des écrous hexagonaux (C).
Page 215
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.159: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 5. Placez le capot de diviseur de rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur. 6. Fixez-le capot du diviseur en utilisant trois boulons hexagonaux M12 X 1,75 X 30 (A) et des écrous. Ne serrez PAS encore la quincaillerie.
Page 216
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.160: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur assemblés sur le rabatteur 7. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
Page 217
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.13.4 Installation des capots du diviseur du rabatteur triple à l’extrémité arrière intérieure – Rabatteur central Les capots de diviseur sont installés sur le rabatteur pour empêcher la récolte de s’enrouler autour du rabatteur. Figure 7.161: Rabatteur triple illustré A –...
Page 218
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.162: Pièces du rabatteur central extraites du sac de pièces MD № 340987 1. Récupérez les pièces suivantes fournies dans le sac d’expédition MD № 340987 : • Cinq doigts (A) • Cinq bagues (B) •...
Page 219
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.163: Doigts placés sur les tubes à doigts 2. Placez un doigt (A) sur chaque tube à doigts. Assurez-vous que la face ouverte (B) de chaque doigt est orientée vers l’avant de la plateforme. 262148 Révision A...
Page 220
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.164: Sous-ensemble de capot de diviseur 3. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Insérez la bague (A) dans le segment du capot de diviseur (B). b. Placez l’extrémité en creux du segment du capot de diviseur (C) au-dessus du segment (B). Fixez les segments en ᴹᴰ...
Page 221
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.165: Capot de diviseur monté sur le rabatteur 4. Montez le capot de diviseur sur le rabatteur comme suit : Insérez les trois bagues (A) dans les tubes à doigts. Alignez les trous de la bague (B) et du doigt (C) avec le trou du tube à...
Page 222
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.166: Assemblage du capot du diviseur terminé 5. Installez le segment du capot de diviseur restant (A) comme suit : ᴹᴰ ᴹᴰ Installez la bague (B) dans le segment du capot et le tube à doigts. Fixez la bague en utilisant la vis Torx Plastite (C).
Page 223
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.13.5 Installation des capots du diviseur du rabatteur triple à l’extrémité de la came intérieure – Rabatteur gauche Cette instruction est applicable à l’extrémité de la came intérieure sur les configurations de rabatteurs triples. Figure 7.167: Rabatteur triple illustré A –...
Page 224
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.168: Pièces du rabatteur gauche extraites du sac de pièces MD № 340987 1. Récupérez les pièces suivantes fournies dans le sac d’expédition MD № 340987 : • Cinq supports (A) (MD № 311964) •...
Page 225
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.169: Rabatteur à cinq tiges – Montage initial du capot de diviseur 2. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Placez le segment du capot de diviseur (A) derrière le segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot ᴹᴰ...
Page 226
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.170: Rabatteur à cinq tiges – Déflecteurs de came en aluminium 3. Installez quatre déflecteurs de came en aluminium (A) (MD № 311906) sur la face intérieure de l’ensemble du capot en ᴹᴰ utilisant deux vis Torx M10 X 1,5 X 16 (B) et des écrous hexagonaux (C).
Page 227
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.171: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 5. Placez le capot de diviseur de rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur. 6. Fixez-le capot du diviseur en utilisant trois boulons hexagonaux M12 X 1,75 X 30 (A) et des écrous. Ne serrez PAS encore la quincaillerie.
Page 228
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.172: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur assemblés sur le rabatteur 7. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
Page 229
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.13.6 Installation des capots du diviseur du rabatteur triple à l’extrémité arrière extérieure – Rabatteur gauche Les capots de diviseur sont installés sur le rabatteur pour empêcher la récolte de s’enrouler autour du rabatteur. Figure 7.173: Rabatteur triple illustré A –...
Page 230
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.174: Pièces du rabatteur gauche extraites du sac de pièces MD № 340987 1. Récupérez les pièces suivantes fournies dans le sac d’expédition MD № 340987 : • Cinq supports (A) • Trois palettes en caoutchouc (B) •...
Page 231
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.175: Rabatteur à cinq tiges – Montage initial du capot de diviseur 2. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Placez le segment du capot de diviseur (A) devant le segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot ᴹᴰ...
Page 232
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.176: Rabatteurs à cinq tiges – Palettes en caoutchouc 3. Installez trois palettes d’extrémité de rabatteur en caoutchouc (A) sur la face extérieure de l’ensemble du capot du diviseur en utilisant deux boulons hexagonaux M8 X 1,25 X 20 (B) et écrous (C) par palette. IMPORTANT: Assurez-vous que les palettes en caoutchouc sont orientées comme illustré.
Page 233
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 7.177: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 4. Placez le capot de diviseur de rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur et sur les tubes à doigts. 5.
Page 234
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME H I G Figure 7.178: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 6. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
Page 235
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.14 Fixation des bras à came Sur certaines plateformes, les bras de came sont déconnectés des tubes à doigts pour l’expédition. Si c’est le cas, il sera nécessaire de les reconnecter. DANGER Pour éviter les blessures corporelles ou la mort causées par le démarrage ou la chute inattendue d’une machine levée, arrêtez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 236
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 9. Sur le rabatteur droit, placez le rabatteur en position 4 pour accéder au boulon (A). 10. Placez le rabatteur en position 2. Figure 7.180: Rabatteur droit avec bras à came fixés 262148 Révision A...
Page 237
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.15 Installation des plaques d’usure et des rabatteurs de la barre de coupe – Rabatteur triple Sur les deux supports d’expédition du bras central des plateformes à rabatteur triple, certaines plaques d’usure de la barre de coupe et certains dispositifs de retenue des couteaux ont été...
Page 238
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 3. Positionner le support (A) (le cas échéant), puis desserrer le boulon de réglage (C) de manière à ce qu’il ne dépasse pas du bas du support. 4. Fixez le doigt pointu du couteau, la plaque d’usure et le rabatteur avec deux boulons de carrosserie M12 x 47 mm et des écrous à...
Page 239
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.15.2 Installation des dispositifs de retenue et des plaques d’usure du doigt court Les rabatteurs des doigts de lamier courts et les plaques d’usure qui se trouvent sur les plateformes à rabatteur triple ont été retirés pour des raisons d’expédition. Ils doivent être installés maintenant. NOTE: Sur les configurations de doigt court, des dispositifs de retenue des couteaux (A) sont installés sur chaque doigt.
Page 240
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 5. Vérifiez les écartements et les dispositifs de retenue comme suit : Déplacez manuellement le couteau pour repérer la section sous le rabatteur (A). b. Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer l’écartement (B) entre la pointe des rabatteurs et les sections du couteau.
Page 241
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.16 Installation des capots de réservoir (sac de pièces MD № 357088) Les capots de réservoir protègent le réservoir de fluide hydraulique du module de flottement. Ils doivent être retirés de leur position d’expédition et installés sur le module de flottement. 1.
Page 242
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.17 Installation des feux de gabarit Les feux de gabarit sont utilisés lors du transport de la plateforme. Ils sont fixés sur les côtés des bras de rabatteur pour l’expédition et doivent être repositionnés pour une utilisation sur le terrain. DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou mortelle due à...
Page 243
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7. Récupérez l’ensemble (A) du feu de gabarit droit retiré précédemment. 8. Retirez deux écrous à bride de blocage M10 (C) et les boulons M10 X 1,5 X 35 mm (B). Figure 7.195: Feux de gabarit droit 9.
Page 244
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.18 Diviseurs de récolte Les diviseurs de récolte sont utilisés pour séparer la récolte lors de la moisson. Ils sont amovibles pour permettre l’installation de couteaux verticaux ou de l’accessoire pour tournesol, et pour réduire la largeur de transport. 7.18.1 Installation des diviseurs de récolte Les diviseurs de récolte ont été...
Page 245
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7. Soulevez l’extrémité avant du loquet (A) et du diviseur de récolte (B). Figure 7.199: Diviseur de récolte 8. Insérez le loquet (A) dans le boulon du diviseur de récolte (B). 9. Fixez l’outil polyvalent à l’axe hexagonal (D) de verrouillage du loquet.
Page 246
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME IMPORTANT: Vérifiez qu’il n’existe aucun contact entre le support avant (A) et l’arrière du diviseur de récolte (B). S’il y a trop de contact, le support avant peut se plier. Il doit y avoir un espace de 10 mm (3/8 po) (C) entre le panneau d’extrémité...
Page 247
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4. Placez la tige du diviseur de récolte (A) sur la pointe du diviseur de récolte comme indiqué. Serrez le boulon (B). 5. Répétez cette procédure pour installer la tige du diviseur de récolte à l’extrémité opposée de la plateforme. 6.
Page 248
TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7.19 Installation des options Une fois l’assemblage principal de la plateforme terminé, les kits optionnels inclus dans la livraison devront être installés. 1. Récupérez les kits fournis en option avec la plateforme et installez-les conformément aux instructions fournies avec chaque kit.
Page 249
Chapitre 8: Contrôles à réaliser avant la livraison Une fois la plateforme assemblée et les kits optionnels installés, la plateforme doit être mise en marche et ses performances testées. DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou mortelle due à un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 250
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.2 Vérification du couple des boulons de roue Les boulons de roue qui fixent les roues de transport doivent être correctement serrés pour permettre le transport en toute sécurité de la plateforme. 1. Mesurez le couple de serrage de chaque boulon de roue. Un boulon de roue correctement serré...
Page 251
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.3 Contrôle du niveau d’huile dans le boîtier d’entraînement de couteau Il doit y avoir un niveau d’huile suffisant dans chaque boîtier d’entraînement de couteau pour que l’entraînement de couteau fonctionne correctement. Le niveau d’huile de l’entraînement de couteau peut être contrôlé à l’aide de la jauge installée dans chaque entraînement de couteau.
Page 252
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.4 Contrôle du niveau d’huile dans le boîtier principal d’entraînement de la plateforme Il convient d’inspecter le niveau d’huile dans la boîte d’entraînement principal de la plateforme sur le module de flottement avant d’utiliser la plateforme. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 253
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.5 Contrôle du niveau d’huile dans le boîtier d’achèvement de l’entraînement de la plateforme Il convient d’inspecter le niveau d’huile dans la boîte de vitesses d’achèvement de l’entraînement de la plateforme avant d’utiliser la plateforme. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 254
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.6 Vérification du niveau d’huile dans le réservoir hydraulique L’huile hydraulique utilisée pour faire fonctionner la plateforme est stockée dans le réservoir du module de flottement. Il convient d’inspecter le niveau d’huile. 1. Démarrez le moteur. 2.
Page 255
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.7 Identification de la protection Deux options différentes de doigts de lamier sont disponibles : les doigts de lamier pointus et les doigts de lamier plus courts PlugFree (ou courts). Chaque type de protection a ses propres procédures de contrôle et de réglage. Les doigts de couteaux et les dispositifs de retenue suivants sont utilisés dans les configurations de doigts à...
Page 256
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON • 8.7.4 Réglage du rabatteur central - doigt des couteaux, page 245 Les doigts de couteaux et les dispositifs de retenue suivants sont utilisés dans les configurations de doigts de couteau courts : Figure 8.7: Types de doigts et de retenue utilisés dans les configurations de doigts de couteau court A –...
Page 257
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON DANGER Pour éviter toute blessure ou même la mort du fait du démarrage intempestif ou de la chute de la machine levée, coupez toujours le moteur et retirez la clé avant de quitter le poste de conduite, et enclenchez les supports de sécurité avant toute intervention sous la machine.
Page 258
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 3. Enclenchez les supports de sécurité du rabatteur. Pour obtenir des instructions, consultez 12.1.1 Enclenchement des supports de sécurité du rabatteur, page 553. 4. Ajustez l’écartement du rabatteur de la manière suivante : Pour abaisser l’avant du rabatteur (A) et diminuer le dégagement, tournez le boulon de réglage (B) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 259
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5. Faites tourner le volant fixé au boîtier d’entraînement de couteau pour déplacer manuellement le couteau vers l’intérieur jusqu’à ce que les sections du couteau soient sous le rabatteur (A). Répétez cette étape pour déplacer l’autre couteau.
Page 260
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 4. Desserrer le matériel de montage (B). 5. Tournez les boulons de réglage (A) comme suit : • Pour augmenter l’écartement, tournez les boulons de réglage (A) dans le sens des aiguilles d’une montre (serrer).
Page 261
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 4. Déplacer manuellement le couteau pour positionner la section sous le mécanisme de retenue (A). 5. Appuyer sur la section du couteau avec une force d’environ 44 N (10 lbf), et utiliser une jauge d’épaisseur pour mesurer le dégagement entre la pointe du mécanisme de retenue (B) et la section du couteau.
Page 262
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 4. Ajustez l’écartement du rabatteur de la manière suivante : Pour réduire l’écartement, tournez les boulons de réglage (A) dans le sens des aiguilles d’une montre. b. Pour augmenter l’écartement, tournez les boulons de réglage (A) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 263
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 4. Faire glisser manuellement les deux couteaux jusqu’à leur extrémité intérieure de manière à ce que les sections de couteau soient sous les rabatteurs (A). 5. Appuyez sur la section du couteau avec une force d’environ 44 N (10 lbf).
Page 264
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 4. Desserrer le matériel de montage (B). 5. Tournez les boulons de réglage (A) comme suit : • Pour augmenter l’écartement, tournez les boulons de réglage (A) dans le sens des aiguilles d’une montre (serrer).
Page 265
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.8 Vérification et réglage du capteur de position avant-arrière Le capteur de position avant-arrière indique la position du rabatteur dans le plan avant-arrière. L’orientation du bras du capteur et la plage de tension de sortie du capteur doivent être étalonnées. Vérification et réglage de l’orientation du bras du capteur DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur...
Page 266
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Vérification et réglage de la tension de sortie du capteur AVERTISSEMENT Assurez-vous qu’il n’y ait personne dans la zone. 5. Serrez le frein de stationnement. IMPORTANT: Pour mesurer la tension de sortie du capteur avant-arrière, le moteur doit être en marche et alimenter le capteur. 6.
Page 267
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 10. Si un réglage est nécessaire, desserrez la quincaillerie (A) et faites tourner le capteur (B) jusqu’à ce que la tension soit dans la plage correcte. 11. Une fois le réglage du capteur terminé, serrez la quincaillerie à...
Page 268
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.9 Vérification et réglage de l’écartement du rabatteur L’écartement du rabatteur désigne la distance entre les bords extérieurs des bras du rabatteur et les tôles d’extrémité de la plateforme. Si l’écartement du rabatteur n’est pas satisfaisant, il faudra l’ajuster. DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou mortelle due à...
Page 269
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8. Mesurez le jeu (A) aux emplacements (B) entre le tube à doigts du rabatteur et le plateau d’extrémité aux deux extrémités de la plateforme. Si le rabatteur est centré, les écartements seront identiques. Si l’écartement doit être ajusté, passez à...
Page 270
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Réglage de l’écartement du rabatteur – Plateformes à rabatteur double et triple 10. Centrez le rabatteur comme suit : Desserrez le boulon (A) de l’entretoise (B) du bras de support central. b. Pour centrer le rabatteur, déplacez latéralement l’extrémité...
Page 271
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.10 Dégagement entre le rabatteur et la barre de coupe L’écartement entre les doigts du rabatteur et la barre de coupe doit être suffisant afin que les doigts du rabatteur ne touchent pas la barre de coupe lors du fonctionnement. Certes, le jeu a été réglé en usine, mais des réglages peuvent être nécessaires avant la mise en service de la plateforme.
Page 272
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 1. Démarrez le moteur. Pour obtenir des instructions, consultez le manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse. 2. Garez la moissonneuse-batteuse sur une surface plane. 3. Ajustez la position avant-arrière du rabatteur jusqu’à ce que le chiffre 7 sur l’indicateur avant-arrière (A) soit caché par le support de capteur (B).
Page 273
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 6. Plateformes à rabatteurs simple et double : Déplacez les poignées à ressort du verrou à ailettes (A) vers le bas en position UNLOCK (déverrouillage). NOTE: L’écartement du rabatteur des plateformes à rabatteur triple doit être mesuré lorsque les ailes sont verrouillées. 7.
Page 274
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Emplacements de mesure du rabatteur simple (A) : Extrémités extérieures du rabatteur (deux emplacements). Figure 8.30: Emplacements de mesure – Rabatteur simple ᴹᴰ FlexDraper Emplacements de mesure du rabatteur double (A) : Aux extrémités extérieures des rabatteurs et aux deux points d’articulation (quatre emplacements).
Page 275
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.10.2 Réglage de l’écartement entre le rabatteur et la barre de coupe Si l’écartement entre les doigts du rabatteur et la barre de coupe est insuffisant, il faudra l’ajuster afin de ne pas endommager l’équipement. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 276
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5. Relevez la plateforme suffisamment pour placer deux blocs de 254 mm (10 po) de haut (A) sous la barre de coupe, juste à l’intérieur des points de flexion de l’aile. Figure 8.35: Emplacements des blocs –...
Page 277
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 9. Répétez l’étape 8, page 262 pour le côté opposé de la plateforme. 10. Desserrer les boulons (A) sur les deux vérins des bras centraux. 11. Ajustez le dégagement de la manière suivante : IMPORTANT: Ajustez les deux tiges de vérin de la même façon.
Page 278
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 21. Déplacez le rabatteur vers l’arrière pour vous assurer que les griffes d’extrémité en acier ne sont pas en contact avec les blindages du déflecteur. 22. Si les doigts du rabatteur entrent en contact avec les blindages du déflecteur, réglez le rabatteur vers le haut pour maintenir l’écartement dans toutes les positions avant-arrière du rabatteur.
Page 279
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.11 Modification de la configuration des ressorts de flottement de la plateforme Les ressorts de flottement de la plateforme sont configurés en fonction du poids de la plateforme. Si le poids de la plateforme a changé (par exemple, en raison de l’ajout d’équipements en option), la configuration des ressorts de flottement devra être modifiée.
Page 280
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Tableau 8.5 Calculateur de poids de la plateforme Poids total = Poids de la plateforme sans les diviseurs et les éléments en option (A) + une option de diviseur (B) + somme de l’équipement optionnel (C) et (D). Description Poids Catégorie...
Page 281
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Tableau 8.6 Emplacement d’installation des ressorts de flottement dans le levier de flottement Plateforme Plage des poids les Trou du levier de Plage des poids les Trou du levier de plus légers flottement plus lourds flottement Couteau simple Utilisez le trou arrière du levier de flottement.
Page 282
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 4. Accéder aux boulons de réglage du ressort de flottement (A) en desserrant les boulons (C) et en faisant pivoter les verrous des ressorts (B) en sens horaire. 5. Déserrer les boulons de réglage (A) de la même façon jusqu’à...
Page 283
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8. Alignez le ressort avec le trou du levier de flottement avant (A) ou le trou du levier de flottement arrière (B) selon les spécifications du tableau 8.6, page 267. Figure 8.43: Ressort de flottement gauche installé dans le trou arrière du levier de flottement 9.
Page 284
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 12. Resserrez les boulons de réglage (A) de façon égale jusqu’à ce que les ressorts soient de la même longueur. 13. Répéter les étapes 4, page 268 à 4, page 268 sur la paire de ressorts de flottement (B), sur le côté...
Page 285
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.12 Vérification et réglage de la bielle supérieure Pour un mouvement correct de l’aile, la bielle supérieure doit être parallèle au tube arrière. DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou mortelle due à un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 286
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 9. Si le levier coudé et le tube arrière ne sont pas parallèles, réglez-les comme suit : Déverrouillez les écrous (B) et tournez le boulon (A) jusqu’à ce que les bords soient parallèles. b. Serrez les écrous (B). NOTE: Certaines pièces de l’illustration sont représentées comme si elles étaient transparentes.
Page 287
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.13 Contrôle et réglage du flottement de la plateforme La plateforme est équipée d’un système de suspension qui permet à la plateforme de flotter au-dessus du sol pour compenser les changements d’élévation du sol. Si le flottement de la plateforme n’est pas réglé correctement, la barre de coupe peut ramasser de la terre ou laisser la récolte non coupée.
Page 288
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 4. Réglez la position avant-arrière du rabatteur de sorte que l’indicateur sur le support d’indicateur gauche (A) soit à la position 6. Figure 8.51: Position avant-arrière 5. Ajustez la liaison centrale (A) de sorte que l’indicateur (B) soit à...
Page 289
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 10. Sur le côté gauche du module de flottement, tirez sur la poignée du verrou de flottement (A) du module de flottement et abaissez en position UNLOCK (déverrouillage) (B). 11. Répétez les étapes précédentes sur le côté avant droit du module de flottement.
Page 290
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Paramétrage des leviers de réglage du flottement 15. Sur le côté gauche du module de flottement, soulevez le levier de réglage du flottement (A) à la main de manière à ce que le levier ne présente aucun jeu. 16.
Page 291
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 21. Sur le côté gauche du module de flottement, inspectez le plus petit indicateur de réglage du flottement (FSI) (B). Le bras (A) du FSI doit pointer vers le chiffre 2. • Si le bras (A) du FSI (B) indique une valeur supérieure à...
Page 292
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Déblocage des leviers de réglage du flottement 29. Démarrez le moteur. AVERTISSEMENT N’utilisez PAS l’outil polyvalent pour libérer le levier de réglage du flottement. L’utilisation de l’outil polyvalent pour libérer le levier de réglage du flottement peut entraîner des blessures. 30.
Page 293
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.14 Contrôle et réglage de l’équilibre des ailes L’équilibre des ailes est un facteur essentiel pour s’assurer que la plateforme suit de près les contours du sol. Si l’équilibre des ailes de la plateforme n’est pas satisfaisant, il faudra l’ajuster. DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou mortelle due à...
Page 294
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 7. Repérez le niveau à bulle (A) sur le cadre du module de flottement. Assurez-vous que la bulle est au centre. 8. Coupez le moteur et retirez la clé du contact. Figure 8.61: Niveau à bulle 9.
Page 295
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 12. Retirez l’épingle à cheveux (A) qui fixe l’outil polyvalent au support du porte-outil sur la plaque d’extrémité gauche. 13. Retirez l’outil polyvalent (B). Réinstallez la goupille dans le porte-outil. Figure 8.64: Plateau d’extrémité gauche 14.
Page 296
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 18. Sur la plaque de contrôle de la flexion, pincez les indicateurs (A) et (B) avec vos doigts. 19. Utilisez l’outil polyvalent (C) pour faire pivoter la plaque de contrôle de la flexion vers le haut jusqu’à ce que la goupille atteigne l’extrémité...
Page 297
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 24. Enlevez le câble de contrôle de la flexion (A) du verrou du câble de contrôle de la flexion (B). IMPORTANT: Il se peut que le câble du contrôleur de flexion soit endommagé s’il est laissé en place. 25.
Page 298
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.15 Réglage de la vis d’alimentation en fonction de l’écartement Un espace suffisant doit exister entre la vis d’alimentation et le plancher du module de flottement pour assurer une alimentation régulière de la récolte. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 299
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5. Avant d’ajuster le jeu entre la vis d’alimentation et le plancher, vérifiez la position de flottement de la vis d’alimentation pour déterminer le jeu requis : IMPORTANT: Assurez-vous que les boulons (A) sont placés au même endroit aux deux extrémités de la plateforme afin d’éviter d’endommager la machine pendant son utilisation.
Page 300
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 6. Vérifiez l’écartement (C) entre la spire de la vis d’alimentation et le plancher. • Si la vis d’alimentation est en position fixe, l’écartement doit être compris entre 24 et 28 mm (15/16 et 1 1/ 8 po).
Page 301
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.16 Vérification et réglage de la tension du tapis La tension des tapis peut être ajustée à l’aide des dispositifs de réglage de la tension situés à l’extrémité de chaque tapis. DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou mortelle due à un démarrage intempestif ou à une chute de la machine levée, coupez toujours le moteur, retirez la clé...
Page 302
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 6. Assurez-vous que le guide du tapis (chenille en caoutchouc sur la face inférieure du tapis) est correctement enclenché dans la rainure (A) du rouleau d’entraînement. Figure 8.76: Rouleau d’entraînement 7. Assurez-vous que le rouleau libre (A) se trouve entre les guides (B).
Page 303
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.17 Vérification du joint de tapis Le joint de tapis désigne l’écartement entre la courroie du tapis et les crochets avant. Un tapis correctement étanche doit présenter un écart aussi réduit que possible entre le tapis et les crochets avant. Si le joint du tapis n’est pas satisfaisant, il faudra l’ajuster.
Page 304
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 6. Soulevez le bord avant du tapis (A) au-delà de la barre de coupe (B) pour exposer le crochet avant. 7. Mesurez l’épaisseur de la courroie du tapis. Figure 8.81: Crochet avant du tablier 8.
Page 305
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 11. Utilisez une jauge d’épaisseur de la même épaisseur que la courroie du tapis, plus 1 mm (0,04 po). Faites glisser la jauge d’épaisseur le long du tablier (A) sous le crochet avant (C) pour régler l’écartement. 12.
Page 306
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.18 Lubrification de la plateforme Il convient d’inspecter tous les points de lubrification de la plateforme pour s’assurer qu’ils peuvent recevoir de la graisse. Utilisez le lubrifiant approprié pour l’application. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des informations sur le type de lubrifiant à...
Page 307
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Figure 8.86: Autocollant indiquant les points dégraissage sur la série FD2 8.18.2 Points de lubrification Il existe plusieurs points sur la plateforme qui nécessitent une lubrification. Lubrifiez les points de graissage suivants en utilisant les lubrifiants indiqués dans 8.18 Lubrification de la plateforme, page Embout du rouleau d’entraînement du tapis d’alimentation (A) IMPORTANT:...
Page 308
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Figure 8.88: Rouleau libre du tapis d’alimentation Embout de la tête de couteau (A) NOTE: Il y a une tête de couteau sur la plateforme à couteau simple et deux sur la plateforme à couteau double. IMPORTANT: Le graissage excessif du couteau peut provoquer le pliage du couteau et la mise en contact avec les doigts les plus proches de...
Page 309
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Figure 8.90: Embouts de graissage du module de flottement – Tapis d’alimentation et boîte de vitesses A – Roulement de rouleau d’entraînement B – Roulement de bielle inférieure (deux emplacements) C – Roulement de rouleaux libres (deux emplacements) D –...
Page 310
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Figure 8.91: Embouts de graissage du module de flottement – Vis A – Ligne de graissage à distance pour le pivot de la vis sans fin (côté droit) A – Ligne de graissage à distance pour le pivot de la vis sans fin (côté droit) C –...
Page 311
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Figure 8.92: Embouts de graissage – Joint universel du rabatteur et articulation flexible A – Joint universel du rabatteur (un emplacement) 17 B – Articulation flexible (deux emplacements) – Des deux côtés 17. Le joint universel a une section de lubrification étendue et un kit de roulement. Arrêtez de graisser quand cela devient difficile ou si le joint universel ne prend plus la graisse.
Page 312
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Figure 8.93: Embouts de graissage – Vis transversale supérieure à deux parties A – Roulement des vis transversales (deux endroits) B – Moyeux coulissants de la vis transversale supérieure (deux endroits) C – Roulement central de la vis transversale supérieure (deux endroits) D –...
Page 313
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Figure 8.94: Vis transversale supérieure en trois parties A – Roulement des vis transversales (deux endroits) B – Moyeux coulissants de la vis transversale supérieure (deux endroits) C – Roulement central de la vis transversale supérieure (deux endroits) D –...
Page 314
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Figure 8.95: Rabatteur double A – Roulement droit du rabatteur (un endroit) B – Roulement central du rabatteur (un endroit) C – Roulement gauche du rabatteur (un endroit) Figure 8.96: Rabatteur triple A – Roulement droit du rabatteur (un endroit) B –...
Page 315
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Figure 8.97: Roulement de la roue de transport A – Roulements de roue (quatre endroits) 262148 Révision A...
Page 316
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.19 Contrôle et réglage du capot de la plateforme Les capots de la plateforme sont soumis à la dilatation ou à la contraction causée par des grandes variations de température. La position du capot de la plateforme peut être ajustée pour compenser les variations dimensionnelles. IMPORTANT: La tôle d’extrémité...
Page 317
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 3. Mesurez l’écartement (A) entre l’avant du capot du diviseur de la plateforme et le support (B). L’écartement doit être de 8 à 18 mm (0,3 à 0,7 po). Figure 8.100: Écartement entre le capot du diviseur de la plateforme et le support –...
Page 318
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5. Mesurez l’écartement (A) entre la partie inférieure avant du blindage du col gauche (E) et le bord du panneau d’extrémité. L’écartement doit être de 2 à 4 mm (0,09 à 0,16 po). 6. Mesurez l’écartement (B) de l’avant du blindage du cou gauche (E) jusqu’au bord intérieur du capot du diviseur (D).
Page 319
CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8.20 Vérifications des manuels Vérifiez le contenu de l’étui des manuels. Le boîtier de rangement manuel est situé à l’arrière de la plateforme, à côté du pied extérieur droit. 1. Retirez l’attache de câble de l’étui des manuels (A). 2.
Page 321
Chapitre 9: Contrôle de hauteur automatique de la plateforme Le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de MacDon fonctionne conjointement à l’option de CHAP disponible sur certains modèles de moissonneuses-batteuses. Une fois la plateforme assemblée et fixée à la moissonneuse-batteuse, il est nécessaire de configurer le système CHAP pour qu’il fonctionne avec la moissonneuse-...
Page 322
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME • ᴹᴰ 9.13 Moissonneuses-batteuses Gleaner série S9, page 400 • 9.14 Moissonneuses-batteuses série IDEAL , page 416 • 9.15 Moissonneuses-batteuses John Deere série 70, page 430 • 9.16 Moissonneuses-batteuses John Deere séries S et T, page 438 •...
Page 323
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Plages de tension du capteur de contrôle de hauteur automatique de la plateforme La tension signalée par les capteurs doit être comprise entre 0,5 et 4,5 V. Si la tension est trop proche de l’une ou l’autre extrémité...
Page 324
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Un capteur dont la plage de tension est trop limitée restera difficilement dans la plage définie. La moissonneuse-batteuse 4.5V Max cherchera en permanence à maintenir le capteur dans la plage définie, ce qui la poussera à « rechercher » en permanence la 2.5V Min plateforme appropriée.
Page 325
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.2 Plage de tension de sortie du capteur – Exigences de la moissonneuse-batteuse La sortie du capteur du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) doit être dans une plage de tension propre à...
Page 326
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.3 Contrôle manuel des limites de tension Pour que le système de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) fonctionne correctement, les tensions transmises à la moissonneuse-batteuse par les capteurs de la plateforme doivent se situer dans la plage indiquée. NOTE: Sur certains modèles de moissonneuses-batteuses, la tension est visible dans la cabine de la machine.
Page 327
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. Assurez-vous que le pointeur de l’indicateur de flottement (A) est à 0 (B). 6. Coupez le moteur et retirez la clé du contact. Figure 9.7: Indicateur de flottement gauche - Vue de l’arrière 7.
Page 328
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 8. Localisez le connecteur P600 (A) dans le côté gauche du module de flottement. 9. Enlevez le bouchon (B). 10. Tournez la clé en position de marche. 11. Vérifiez si la moissonneuse-batteuse est alimentée en électricité...
Page 329
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 14. Abaissez complètement la plateforme au sol. L’indicateur de flottement (A) doit être à 4 (B). 15. Tournez la clé en position de marche. 16. Sur le connecteur P600, comparez la tension signalée par le capteur gauche (broches 1 et 8) et le capteur droit (broches 3 et 8) à...
Page 330
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.4 Remplacement du capteur de hauteur du flottement Si un capteur de hauteur du flottement ne transmet pas la tension exacte à la moissonneuse-batteuse, il faudra le remplacer. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 331
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 12. Installez la plaque indicatrice (B) ; le capteur doit être fixé à la plaque. 13. Installez le boulon (A). 14. Branchez la fiche du faisceau (C). 15. Vérifiez la plage de tension. Pour obtenir des instructions, consultez 9.3 Contrôle manuel des limites de tension, page 312.
Page 332
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.5 Adaptateur de 10 volts – Moissonneuses-batteuses New Holland seulement Les moissonneuses-batteuses New Holland équipées d’un système 10 V nécessitent un adaptateur 10 V pour procéder à l’étalonnage du système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP). Si sur une moissonneuse-batteuse New Holland de 10 V l’adaptateur (A) n’est pas installé, la sortie CHAP sera toujours de 0 V, quelle que soit la position du capteur.
Page 333
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.6 Moissonneuses-batteuses milieu de gamme Case IH séries 130 et 140 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses de milieu de gamme Case IH de la série 130 et 140, il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin que cela corresponde au modèle particulier de la plateforme, configurer les paramètres de vitesse du rabatteur, régler les commandes du CHAP et étalonner le système CHAP pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 334
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Si le pointeur n’est pas à zéro, desserrez le boulon (A) et faites glisser la plaque de l’indicateur de flottement (B) jusqu’à ce que le pointeur (C) se trouve sur 0 (D). 4.
Page 335
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9. Dans le menu PARAMETER (paramètre), sélectionnez LEFT HEIGHT/TILT SENSOR (hauteur gauche/capteur d'inclinaison) (A). Figure 9.20: Afficheur de la moissonneuse-batteuse Case IH 10. La page PARAMÈTRES est mise à jour pour afficher la tension dans le champ VALEURS/ÉTAT (A).
Page 336
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Tableau 9.2 Réglages de la plateforme – Case IH Série 130 et 140 (suite) Paramètre de réglage Réglage suggéré Système à deux capteurs Sensibilité de hauteur CHP Système à un capteur Sensibilité d’inclinaison CHP Pignon d’entraînement standard à...
Page 337
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Sélectionnez l’onglet HEAD 1 (plateforme 1) (A). La page HEADER SETUP (configuration de la plateforme) s’affiche. NOTE: Pour trouver l’onglet HEAD 1 (plateforme 1), vous devrez peut-être faire défiler vers la droite à l’aide des flèches latérales (C).
Page 338
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9. Dans le menu REEL DRIVE TYPE (type d’entraînement du rabatteur) (A), sélectionnez l’une des options suivantes : • 4, si la moissonneuse-batteuse est équipée d’un pignon d’entraînement standard à 19 dents. • 5, si la moissonneuse-batteuse est équipée d’un pignon d’entraînement à...
Page 339
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.6.4 Étalonnage du contrôle de hauteur automatique de la plateforme – Case IH 5130/6130/7130 5140/6140/7140 La sortie du capteur du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) doit être étalonnée à chaque moissonneuse-batteuse, sinon la fonction CHAP ne fonctionnera pas correctement.
Page 340
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. Repérez le commutateur HEADER CONTROL (contrôle de la plateforme) sur la console de droite. Puis réglez-le sur HT ( mode CHAP). 6. Appuyez sur le bouton DOWN (bas) et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes jusqu’à ce que le convoyeur de la moissonneuse-batteuse soit complètement abaissé...
Page 341
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Engagez le séparateur et la plateforme. 2. Levez ou abaissez la plateforme jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée. 3. Appuyez sur 1 sur le bouton (A). Un voyant jaune près du bouton s’allumera. NOTE: Réglez toujours la position de la plateforme avant celle du rabatteur.
Page 342
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 10. Pour activer les préréglages, activez le bouton AHHC (A) afin de placer la plateforme sur le sol. Pour activer le premier préréglage, appuyez une fois sur le bouton. Pour activer le deuxième préréglage, appuyez deux fois sur le bouton.
Page 343
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.7 Moissonneuses-batteuses Case IH séries 120, 230, 240 et 250 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses Case IH de la série, 120, 230, 240, et 250, il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin que cela corresponde au modèle particulier de la plateforme, configurer les paramètres de vitesse du rabatteur, régler les commandes du CHAP et étalonner le système CHAP pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 344
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Si le pointeur n’est pas à zéro, desserrez le boulon (A) et faites glisser la plaque de l’indicateur de flottement (B) jusqu’à ce que le pointeur (C) se trouve sur 0 (D). 4.
Page 345
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9. Sélectionnez HEADER HEIGHT/TILT (HAUTEUR/INCLINAISON PLATEFORME) (A). La page PARAMETER (paramètre) s’ouvre. Figure 9.41: Afficheur de la moissonneuse-batteuse Case IH 10. Sélectionnez CAPT. HAUTEUR PLATEFORME GAUCHE (A), puis sélectionnez le bouton GRAPHIQUE (B). La tension exacte s’affiche en haut de page.
Page 346
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Tableau 9.3 Paramètres de la plateforme – Case IH séries 120, 230, 240 et 250 (version logicielle 28.00 ou ultérieure) (suite) Paramètre de réglage Réglage suggéré Système à deux capteurs Sensibilité de hauteur CHP Système à...
Page 347
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Tableau 9.4 Réglages de la plateforme – Case IH séries 120, 230, 240, et 250 (sous la version 28.00 du logiciel) Paramètre de réglage Réglage suggéré Style de plateforme Flexhead Vitesse de descente automatique du rabatteur Flottement de pression de la plateforme Hydraulique Entraînement du rabatteur...
Page 348
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Pour obtenir un fonctionnement optimal du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP), suivez ces procédures avec le vérin d’inclinaison réglé sur D. Une fois les réglages et l’étalonnage terminés, réglez de nouveau le vérin d’inclinaison à...
Page 349
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 6. Réglez AUTO REEL SPEED SLOPE (vitesse de descente automatique du rabatteur). NOTE: La valeur AUTO REEL SPEED SLOPE (vitesse de descente automatique du rabatteur) maintient automatiquement la vitesse du rabatteur par rapport à la vitesse au sol. Par exemple, si la valeur est définie à...
Page 350
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 11. Définissez la commande AVANT-ARRIÈRE et INCLINAISON DE LA PLATEFORME AVANT-ARRIÈRE sur OUI (le cas échéant). Figure 9.48: Afficheur de la moissonneuse-batteuse Case IH 12. Appuyez sur HEAD2 (plateforme2) (A) en bas de la page. 13.
Page 351
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 17. Localisez le champ INCLINAISON AUTOMATIQUE (A) et réglez-le comme suit : • Si vous utilisez un système à deux capteurs : Sélectionnez OUI dans le champ INCLINAISON AUTOMATIQUE. • Si vous utilisez un système à un seul capteur : Sélectionnez NON dans le champ INCLINAISON AUTOMATIQUE.
Page 352
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Posez la plateforme sur les butées d’arrêt et déverrouillez le flottement. 4. Placez les ailes en position verrouillée. Ajustement des réglages sur l’écran de la moissonneuse-batteuse 5. Sur l’écran principal (MAIN), sélectionnez TOOLBOX (boîte à outils) (A).
Page 353
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. Repérez le champ HEADER SUB TYPE (sous-type de la plateforme). 8. Sélectionnez 2000 (A). Figure 9.55: Afficheur de la moissonneuse-batteuse Case IH 9. Retournez à la page HEAD 1 (plateforme 1) et choisissez FLEX (rigide) dans le menu déroulant FRAME TYPE (type de châssis) (A).
Page 354
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 16. Localisez le champ SENSIBILITÉ DE HAUTEUR CHP (A) et réglez-le comme suit : • Si vous utilisez un système à un seul capteur : Définissez SENSIBILITÉ DE HAUTEUR CHP à 180. • Si vous utilisez un système à deux capteurs : Définissez SENSIBILITÉ...
Page 355
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Étalonnage du contrôle de hauteur automatique de la plateforme 20. Sur l’écran de la moissonneuse-batteuse, sélectionnez le sous-menu ÉTALONNAGE, puis appuyez sur la touche de navigation « flèche droite » pour entrer dans la zone d’informations.
Page 356
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 24. Assurez-vous que l’icône AUTO HEIGH (hauteur automatique) (A) apparaît sur le moniteur comme indiqué à l’emplacement (B). Lorsque la plateforme est réglée pour la fauche sur le sol, ceci permet de vérifier que la moissonneuse-batteuse utilise correctement le capteur sur la plateforme pour capter la pression au sol.
Page 357
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Sélectionnez l’onglet SETTINGS (réglages) (A). La page SETTINGS (réglages) s’affiche. 3. Dans le menu GROUP, sélectionnez HEADER (plateforme) (B). 4. Dans le menu PARAMETER (paramètre), sélectionnez REEL VERTICAL POSITION (position verticale du rabatteur) (C). Figure 9.65: Afficheur de la moissonneuse-batteuse Case IH 5.
Page 358
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: L’indicateur (A) doit être sur la position 0 (B) avec la plateforme à 254 à 356 mm (10 à 14 po) du sol. Lorsque la plateforme est sur le sol, l’indicateur doit se trouver sur 1 (C) pour une pression au sol basse et sur 4 (D) pour une pression au sol élevée.
Page 359
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 10. Pour passer d’un point de consigne à l’autre, appuyez sur HEADER RESUME (reprise de la plateforme) (A). 11. Pour augmenter la hauteur de coupe, appuyez sur le bouton DÉCALAGE (B) à l’arrière de la poignée de commande et appuyez sur le commutateur REPRISE DE LA PLATEFORME (A).
Page 360
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME ᴹᴰ ᴹᴰ 9.8 Moissonneuses-batteuses Challenger et Massey Ferguson série 6 et série 7 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse ᴹᴰ ᴹᴰ compatible avec les moissonneuses-batteuses Challenger et Massey Ferguson des séries 6 et 7, il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin que cela corresponde au modèle particulier de la...
Page 361
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Desserrez le boulon (A) et faites glisser la plaque de l’indicateur de flottement (B) jusqu’à ce que le pointeur (C) se trouve sur 0 (D). 4. Serrez le boulon (A). Figure 9.71: Indicateur du flottement 5.
Page 362
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 8. Abaissez complètement le convoyeur de la moissonneuse- batteuse (le module de flottement doit être complètement séparé de la plateforme). NOTE: Vous devrez peut-être maintenir actionné l’interrupteur d’ABAISSEMENT DE LA PLATEFORME pendant quelques secondes afin d’assurer que le convoyeur soit complètement abaissé.
Page 363
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Faites défiler les options de commande de la plateforme à l’écran de la moissonneuse-batteuse en utilisant le commutateur de commande de la plateforme jusqu’à ce que l’icône CHAP (A) s’affiche dans la première zone de message.
Page 364
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Vérifiez que le vérin d’inclinaison est réglé sur D. 2. Sur la page FIELD (TRAVAIL), appuyez sur l’icône DIAGNOSTICS (A). La page MISCELLANEOUS (divers) s’affiche. Figure 9.76: Écran de la moissonneuse-batteuse ᴹᴰ Challenger 3.
Page 365
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. Lisez le message d’avertissement, puis appuyez sur le bouton avec la coche verte. Figure 9.79: Écran de la moissonneuse-batteuse ᴹᴰ Challenger 6. Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’étalonnage. NOTE: La procédure d’étalonnage peut être annulée à tout moment en appuyant sur le bouton ANNULATION de l’écran.
Page 366
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Après avoir activé le contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP), appuyez et relâchez le bouton HEADER LOWER (ABAISSEMENT DE LA PLATEFORME) sur la poignée de commande. Le système CHAP abaisse automatiquement la plateforme selon le réglage de hauteur sélectionné.
Page 367
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Appuyez sur HEADER CONTROL (COMMANDE DE LA PLATEFORME) (A). La page HEADER CONTROL (COMMANDE DE LA PLATEFORME) s’affiche. Figure 9.83: Écran de la moissonneuse-batteuse ᴹᴰ Challenger 3. Allez à l’onglet TABLE SETTINGS (PARAMÈTRES DU TABLEAU).
Page 368
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Appuyez sur le bouton COMMANDE DE LA PLATEFORME (A). La page de HEADER CONTROL (COMMANDE DE LA PLATEFORME) apparaît. Vous pouvez régler la sensibilité sur cette page à l’aide des flèches haut et bas.
Page 369
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.9 Moissonneuses-batteuses CLAAS série 500 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses CLAAS série 500, il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin que cela corresponde au modèle particulier de la plateforme, configurer les paramètres de vitesse du rabatteur, régler les commandes du CHAP et étalonner le système CHAP pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 370
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Activez le CHAP à l’aide des touches – (A) ou + (B), puis appuyez sur la touche OK (C). 4. Enclenchez le mécanisme de battage et la plateforme. Figure 9.88: Commandes de la moissonneuse- batteuse CLAAS 5.
Page 371
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9. Utilisez la ligne (A) ou la valeur (B) pour déterminer le réglage de la sensibilité. NOTE: Le réglage peut être effectué de 0 à 100 %. Lorsque la sensibilité est réglée à 0 %, les signaux des bandes de détection n’ont pas d’effet sur le réglage automatique de la hauteur de coupe.
Page 372
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. Appuyez brièvement sur le bouton (A) pour activer le système de contour automatique ou sur le bouton (B) pour activer le système de la hauteur de coupe prédéfinie. NOTE: Le bouton (A) n’est utilisé qu’avec la fonction de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (RAHP).
Page 373
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Réglage manuel de la hauteur de coupe – CLAAS série 500 Une fois que le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) a été configuré et activé, la hauteur de coupe prédéfinie peut être configurée manuellement. DANGER Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone.
Page 374
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Utilisez la touche < (C) ou > (D) pour sélectionner l’écran SENSIBILITÉ CAC, et appuyez sur la touche OK (E). 2. Utilisez la touche – (A) ou + (B) pour modifier le réglage de la vitesse de réaction, et appuyez sur la touche OK (E).
Page 375
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Figure 9.98: Diagramme de réglage de la sensibilité de l’optimiseur de flottement 262148 Révision A...
Page 376
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.9.4 Réglage de la vitesse automatique du rabatteur – CLAAS série 500 La vitesse prédéfinie du rabatteur peut être réglée lors de l’activation des fonctions automatiques de la plateforme. NOTE: Il se peut que des modifications aient été apportées aux commandes ou à l’écran de la moissonneuse-batteuse depuis la publication de ce document.
Page 377
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Réglez manuellement la vitesse du rabatteur en tournant le sélecteur rotatif sur la position (A) du rabatteur, puis utilisez la touche – ou + pour régler la vitesse du rabatteur. Figure 9.101: Sélecteur rotatif de la moissonneuse- batteuse CLAAS 5.
Page 378
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 6. Utilisez la touche < ou > pour sélectionner REEL WINDOW (fenêtre du rabatteur). La fenêtre E15 affichera la vitesse d’avance ou de retard actuelle du rabatteur par rapport à la vitesse au sol. Figure 9.103: Affichage de la moissonneuse-batteuse CLAAS Figure 9.104: Affichage de la moissonneuse-batteuse...
Page 379
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9. Appuyez et maintenez le bouton (A) ou (B) pendant 3 secondes pour mémoriser le réglage de la hauteur dans CEBIS (une alarme retentira lorsque le nouveau réglage aura été mémorisé). NOTE: Chaque fois que le bouton (A) ou (B) est appuyé pendant 3 secondes, les positions actuelles pour la vitesse du rabatteur et la hauteur de coupe sont enregistrées.
Page 380
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.10 Moissonneuses-batteuses CLAAS série 600 et 700 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses CLAAS séries 600 et 700, il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin que cela corresponde au modèle particulier de la plateforme, configurer les paramètres de vitesse du rabatteur, régler les commandes du CHAP et étalonner le système CHAP pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 381
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. Surlignez l’icône qui ressemble à une plateforme avec les flèches haut-bas (non illustrées) à l’aide du bouton de commande (A). Appuyez sur le bouton de commande (A) pour la sélectionner. L’icône de la plateforme surlignée (B) s’affichera sur l’écran.
Page 382
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 10. Levez complètement le convoyeur. La barre de progression (A) avance jusqu’à 25 %. 11. Abaissez complètement le convoyeur. La barre de progression (A) avance jusqu’à 50 %. 12. Levez complètement le convoyeur. La barre de progression (A) avance jusqu’à...
Page 383
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Abaissez la plateforme à la hauteur de coupe désirée ou au réglage de la pression au sol. La boîte de l’indicateur de flottement doit être réglée sur 1,5. 2. Maintenez le côté gauche du commutateur d’élévation et d’abaissement de la plateforme (A) jusqu’à...
Page 384
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Sélectionnez l’icône RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE L’ÉQUIPEMENT AVANT (A). Une liste de paramètres apparaît. 4. Sélectionnez la SENSITIVITY CAC (SENSIBILITÉ CAC) (B) dans la liste. Figure 9.115: Écran, console et levier de commande de la moissonneuse-batteuse CLAAS 5.
Page 385
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Surlignez l’icône HEADER/REEL (PLATEFORME/ RABATTEUR) (B) à l’aide du bouton de commande (A). Appuyez sur le bouton de commande (A) pour la sélectionner. La boîte de dialogue PLATEFORME/ RABATTEUR s’ouvre. Figure 9.117: Écran, console et levier de commande de la moissonneuse-batteuse CLAAS 2.
Page 386
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Utilisez le bouton de commande (A) pour augmenter ou réduire la vitesse du rabatteur. NOTE: Cette option est disponible uniquement lorsque le moteur tourne à plein régime. Figure 9.120: Écran, console et levier de commande de la moissonneuse-batteuse CLAAS 9.10.5 Étalonnage du capteur de hauteur du rabatteur et capteur avant-arrière du rabatteur –...
Page 387
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Surlignez l’icône FRONT ATTACHMENT (ÉQUIPEMENT AVANT) (B) à l’aide du bouton de commande (A). Appuyez sur le bouton de commande (A) pour la sélectionner. Figure 9.121: Écran, console et levier de commande de la moissonneuse-batteuse CLAAS 4.
Page 388
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. Surlignez l’icône de tournevis (B) à l’aide du bouton de commande (A). 8. Appuyez sur le bouton de commande. Figure 9.124: Écran, console et levier de commande de la moissonneuse-batteuse CLAAS AVERTISSEMENT Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone.
Page 389
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 12. Si elle est équipée du kit d’intégration CLAAS (MD № B7231) : Étalonnez le capteur avant-arrière du rabatteur en sélectionnant POSITION HORIZONTALE DU RABATTEUR (A), puis EN SAVOIR PLUS SUR LES BUTÉES (B). Puis, répétez les étapes 7, page 374 à...
Page 390
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. À l’aide du bouton de commande (A), sélectionnez l’icône AUTO REEL HEIGHT (hauteur automatique du rabatteur) (B) en haut de la page. NOTE: L’icône HAUTEUR AUTOMATIQUE DU RABATTEUR (C) au centre de la page doit être surlignée en noir. Si ce n’est pas le cas, les butées n’ont pas été...
Page 391
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.11 CLAAS séries 5000, 6000, 7000 et 8000 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses CLAAS séries 5000, 6000, 7000 et 8000, il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin que cela corresponde au modèle particulier de la plateforme, configurer les paramètres de vitesse du rabatteur, régler les commandes du CHAP et étalonner le système CHAP pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 392
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Dans la liste déroulante, sélectionnez PARAMÈTRES DE L’ÉQUIPEMENT AVANT (A). 1031501 Figure 9.132: Page de l’équipement avant 3. Sur la page des FRONT ATTACHMENT PARAMETERS (PARAMÈTRES DE L’ÉQUIPEMENT AVANT), sélectionnez TYPE D’ÉQUIPEMENT AVANT (A). 4.
Page 393
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.11.3 Étalonnage du contrôle de hauteur automatique de la plateforme – CLAAS séries 7000 et 8000 La sortie du capteur du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) doit être étalonnée à chaque moissonneuse-batteuse, sinon la fonction CHAP ne fonctionnera pas correctement.
Page 394
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Sélectionnez PROCÉDURES D’APPRENTISSAGE (A) au menu. 3. Sélectionnez HAUTEUR DE L’ÉQUIPEMENT AVANT (B). 1031504 Figure 9.136: Page des procédures d’apprentissage 4. Suivez les instructions qui apparaissent dans les champs DESCRIPTION et REMARQUES (A). 1031542 Figure 9.137: Page de la hauteur de l’équipement avant...
Page 395
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. Lorsque l’on vous le demande, sélectionnez le bouton OK (A) pour commencer la procédure d’apprentissage. Figure 9.138: Commandes de l’opérateur 6. Lorsque l’on vous le demande, levez l’équipement avant à l’aide du bouton (A) sur le levier multifonction. 7.
Page 396
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Il se peut que des modifications aient été apportées aux commandes ou à l’écran de la moissonneuse-batteuse depuis la publication de ce document. Consultez le manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse pour obtenir les informations les plus récentes.
Page 397
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Sur la page principale, sélectionnez ÉQUIPEMENT AVANT (A). 1031500 Figure 9.142: Page principale CEBIS 2. Dans la liste déroulante, sélectionnez PARAMÈTRES DE L’ÉQUIPEMENT AVANT (A). 1031569 Figure 9.143: Page de paramètres de l’équipement avant 3.
Page 398
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.11.6 Ajustement de la vitesse automatique du rabatteur – CLAAS séries 5000, 6000, 7000 et 8000 La vitesse prédéfinie du rabatteur peut être réglée lors de l’activation des fonctions automatiques de la plateforme. DANGER Faites évacuer la zone par les passants.
Page 399
NOTE: Si les fonctions de levage et d’abaissement du rabatteur ne fonctionnent pas comme prévu sur les modèles de moissonneuses-batteuses CLAAS de l’année 2022 et plus récents, contactez votre CLAAS concessionnaire MacDon ou CLAAS. 1. Positionner la plateforme à une hauteur de 254 à 356 mm (10 à 14 po) du sol.
Page 400
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Sur la page principale, sélectionnez ÉQUIPEMENT AVANT (A). 1031500 Figure 9.148: Page principale CEBIS 3. Sélectionnez PROCÉDURES D’APPRENTISSAGE POUR L’ÉQUIPEMENT AVANT (A). 4. Sélectionnez HAUTEUR DE L’ÉQUIPEMENT AVANT (B). Figure 9.149: Page de l’équipement avant 5.
Page 401
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 6. Lorsque l’on vous le demande, sélectionnez le bouton OK (A) pour commencer la procédure d’apprentissage. Figure 9.151: Commandes de l’opérateur 7. Si elle est équipée du kit d’intégration CLAAS (MD № B7231) : Étalonnez le capteur avant-arrière du rabatteur en sélectionnant REEL HORIZONTAL POSITION (position horizontale du rabatteur) (A) comme procédure d’apprentissage, puis suivez les invites.
Page 402
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME ᴹᴰ 9.12 Moissonneuses-batteuses Gleaner R65/R66/R75/R76 et série S Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse ᴹᴰ compatible avec Gleaner R65/R66/R75/R76 et les moissonneuses-batteuses de la série S, il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin que cela corresponde au modèle particulier de la plateforme, configurer les paramètres de vitesse du rabatteur, régler les commandes du CHAP et étalonner le système CHAP pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 403
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Si le pointeur n’est pas à zéro, desserrez le boulon (A) et faites glisser la plaque de l’indicateur de flottement (B) jusqu’à ce que le pointeur (C) se trouve sur 0 (D). 5.
Page 404
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.12.2 Référence rapide sur les réglages de la plateforme – Moissonneuses- ᴹᴰ batteuses Gleaner série S9 Les réglages recommandés pour le contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) d’une plateforme ᴹᴰ ᴹᴰ FlexDraper série FD2, fonctionnant avec une moissonneuse-batteuse Gleaner S9 sont indiqués.
Page 405
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Figure 9.156: Commandes du système de réglage automatique de la hauteur de la plateforme de la moissonneuse-batteuse 1. Appuyez sur le bouton AUTO MODE (mode automatique) (A) jusqu’à ce que le voyant CHAP (B) s’allume. Si le voyant RTC clignote, appuyez à...
Page 406
à 2000 tr/min. L’option d’inclinaison de la plateforme sur les moissonneuses-batteuses de 2004 et les modèles plus anciens ne fonctionne pas avec les plateformes MacDon. Ce système devra être retiré et désactivé afin d’étalonner le CHAP. Pour obtenir des instructions, consultez le manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse.
Page 407
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Vérifiez que le vérin d’inclinaison est réglé sur D. 2. Appuyez sur le bouton MODE AUTOMATIQUE (A) jusqu’à ce que le voyant CHAP (B) soit activé. 3. Appuyez et maintenez le bouton CAL1 (C) enfoncé jusqu’à ce que les voyants ci-dessous clignotent : raise header (lever la plateforme) (D), lower header (abaisser la plateforme) (E), tilt auto mode (mode inclinaison auto) (F) et AHHC (CHAP) (B).
Page 408
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.12.5 Arrêt de l’accumulateur – Gleaner ᴹᴰ R65/R66/R75/R76 et Pré-2016 série S L’accumulateur activé affectera le temps de réaction de l’ajustement de la hauteur de la moissonneuse-batteuse et affectera probablement les performances du système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP). Consultez le manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse pour connaître la procédure de mise sous et hors tension de l’accumulateur.
Page 409
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.12.6 Ajustement de la vitesse d’élévation et d’abaissement de la plateforme – Gleaner ᴹᴰ R65/R66/R75/R76 et Pré-2016 série S Les débits hydrauliques influent sur la stabilité du système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP). Ajustez la vitesse d’élévation et d’abaissement manuelle de la plateforme pour assurer la stabilité...
Page 410
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Assurez-vous que l’indicateur (A) se trouve sur la position 0 (B) avec la plateforme à une distance de 254 à 356 mm (10 à 14 po) du sol. Sinon, la tension de sortie du capteur de flottement doit être vérifiée.
Page 411
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Figure 9.163: Console de contrôle de la hauteur automatique de la plateforme La molette de RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ (A) contrôle la distance sur laquelle la barre de coupe doit monter ou descendre avant que le contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) ne réagisse en levant ou en abaissant le convoyeur.
Page 412
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Type d’affichage : S’affiche sur le tachymètre (A) sous le format XX ou XXX. Figure 9.164: Tachymètre Figure 9.165: Panneau d’instruments électroniques (PIE) de la moissonneuse-batteuse NOTE: S’affiche sur écran ACL (A) sous le format XX po ou XXX cm. États d’alarme : Si un message d’erreur est reçu à...
Page 413
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Erreurs de diagnostic : Voir schéma 9.165, page 398. Appuyez longuement sur le commutateur de hauteur de la plateforme (B) pendant au moins 5 secondes pour passer le PIE en mode de diagnostic de plateforme. L’écran ACL (illustré à l’écran précédent) affichera le message HDR DIAG lorsque le PIE passe en mode de diagnostic de plateforme.
Page 414
Consultez le manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse pour obtenir les informations les plus récentes. Le terminal Tyton (A) d’AGCO est utilisé pour installer et gérer une plateforme de coupe à tapis MacDon sur les ᴹᴰ moissonneuses-batteuses Gleaner de série S9.
Page 415
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Dans le MENU PRINCIPAL DE LA MOISSONNEUSE- BATTEUSE, appuyez sur HEADER SETTINGS (réglages de la plateforme) (A). La page HEADER SETTINGS (réglages de la plateforme) s’ouvre. Figure 9.168: Paramètres de la plateforme dans le menu principal de la moissonneuse-batteuse 262148 Révision A...
Page 416
3. Appuyez sur le champ CONFIGURATION DE LA PLATEFORME (A). Une boîte de dialogue présentant des plateformes prédéfinies s’ouvre. • Si votre plateforme MacDon est déjà installée, elle apparaîtra sur la liste des plateformes. Appuyez sur le titre de la plateforme MacDon (B) pour mettre la sélection en surbrillance en bleu, puis appuyez sur la...
Page 417
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Pour spécifier le type de plateforme installé sur la machine, appuyez sur le champ HEADER TYPE (type de plateforme) (A). Une liste de types de plateforme prédéfinis apparaît. Figure 9.170: Réglages de la plateforme 5.
Page 418
Entrez 40 pour un rabatteur MacDon. 8. Cliquez sur le champ REEL PPR (impulsions par révolution du rabatteur) (B) et entrez 30 comme valeur de votre plateforme MacDon. NOTE: Les PPR sont déterminées par le nombre de dents sur le pignon du rabatteur.
Page 419
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.13.2 Réglage de la vitesse minimale du rabatteur et étalonnage du rabatteur – Gleaner ᴹᴰ séries S9 Pour régler la vitesse minimale de la plateforme afin qu’elle fonctionne avec le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP), et pour étalonner le rabatteur, il faut accéder au menu REEL SETTINGS (réglages du rabatteur).
Page 420
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. L’ASSISTANT D’ÉTALONNAGE s’ouvre et affiche un avertissement de danger. 5. Assurez-vous de respecter toutes les conditions énumérées dans l’avertissement de l’ASSISTANT D’ÉTALONNAGE. Appuyez sur la coche verte (A) pour accepter et démarrer l’étalonnage du rabatteur.
Page 421
à bascule (ARRÊT/MARCHE) sur la page HEADER SETTINGS (réglages de la plateforme) pour les fonctions de commande automatique. Pour les plateformes MacDon, assurez-vous que les deux fonctions suivantes sont activées comme indiqué : • RTC (retour à la fonction de coupe) (A) •...
Page 422
Réglez-la à 68 pour une plateforme MacDon. Figure 9.182: Réglages du décalage de la plateforme Figure 9.183: Entrées des paramètres de la plateforme MacDon 9.13.4 Étalonnage du contrôle de la hauteur automatique de la plateforme – Gleaner ᴹᴰ...
Page 423
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Il se peut que des modifications aient été apportées aux commandes ou à l’écran de la moissonneuse-batteuse depuis la publication de ce document. Consultez le manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse pour obtenir les informations les plus récentes.
Page 424
(B) : • Capteur gauche et droit de la plateforme (tension) (les valeurs seront identiques à celles des plateformes MacDon) • Capteur de hauteur de la plateforme (mA) • Capteur de position d’inclinaison (mA) Les modes valides suivants sont affichés avec des coches (C) en dessous des valeurs du capteur (B) : •...
Page 425
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. L’avertissement de danger ÉTALONNAGE DE LA PLATEFORME apparaît. Assurez-vous que toutes les conditions sont remplies. 6. Appuyez sur la coche verte au bas de la page pour lancer l’ASSISTANT D’ÉTALONNAGE. Figure 9.189: Avertissement d’étalonnage de la plateforme La barre de progression de l’étalonnage exacte s’affiche en bas de l’écran.
Page 426
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Appuyez sur l’icône CALIBRATION (étalonnage) (A) qui se trouve sur la page COMBINE MAIN MENU (menu principal de la moissonneuse-batteuse). Le menu CALIBRATION (étalonnage) s’affiche. Dans le menu CALIBRATION (étalonnage), plusieurs fonctions peuvent être étalonnées, comme la plateforme et le rabatteur.
Page 427
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Pendant que la plateforme est en marche, réglez le bouton d’inclinaison latérale (A) sur MANUAL. 2. Engagez le CHAP en poussant le commutateur (B) vers le haut jusqu’à la position I. Figure 9.194: Groupe de commande de la plateforme 3.
Page 428
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.13.6 Vérification des réglages de la plateforme sur le terrain – Gleaner ᴹᴰ série S9 Les réglages de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) peuvent être examinés d’un coup d’œil en appuyant sur l’icône HEADER (plateforme) sur la page d’accueil du terminal Tyton.
Page 429
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: La molette de contrôle de la hauteur de consigne de la plateforme HEADER HEIGHT SETPOINT(A) est située sur le groupe de commande de la plateforme. Figure 9.199: Groupe de commande de la plateforme 262148 Révision A...
Page 430
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.14 Moissonneuses-batteuses série IDEAL Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses de la série IDEAL , il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin qu’il corresponde au modèle particulier de la plateforme, configurer les paramètres de vitesse du rabatteur, régler les commandes du CHAP et étalonner le système CHAP pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 431
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Le terminal Tyton (A) est utilisé pour installer et gérer une plateforme MacDon sur une moissonneuse-batteuse de série IDEAL . Utilisez l’écran tactile pour sélectionner l’élément recherché sur la page. Figure 9.200: Poste de l’opérateur de la série IDEAL A - Terminal Tyton B - Poignée de commande...
Page 432
(configuration de la plateforme) (A). Une boîte de dialogue affichant une liste prédéfinie de profils de configuration de la plateforme s’ouvre. • Si la plateforme MacDon est déjà installée, elle apparaîtra sur la liste des plateformes. Appuyez sur le titre de la plateforme MacDon (B) pour mettre la sélection en surbrillance en bleu, puis appuyez sur la...
Page 433
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Pour spécifier le type de plateforme installé sur la machine, appuyez sur le champ TYPE DE PLATEFORME (A). Figure 9.204: Réglages de la plateforme 5. Dans la liste des types de plateforme prédéfinis, appuyez sur POWER FLOW (A).
Page 434
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 8. Cliquez sur le champ REEL DIAMETER (diamètre du rabatteur) (A). Un pavé numérique s’affiche. Entrez la valeur suivante pour un rabatteur MacDon : • 102 cm (40 po) NOTE: Si la vitesse du rabatteur ne fait pas l’objet d’une indexation correcte, le diamètre du rabatteur peut être...
Page 435
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME fonctionnement du rabatteur doivent être configurés et la moissonneuse-batteuse doit exécuter une procédure d’étalonnage automatique du rabatteur. DANGER Faites évacuer la zone par les passants. Tenez les enfants éloignés des machines. Faites le tour de la machine pour vous assurer que personne ne se trouve dessous, dessus ni à...
Page 436
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Assurez-vous que toutes les conditions énumérées dans l’avertissement du WIZARD CALIBRATION (assistant d’étalonnage) sont remplies. Appuyez sur la coche verte pour démarrer la procédure d’étalonnage du rabatteur. Appuyez sur le X rouge pour annuler la procédure d’étalonnage.
Page 437
• Diminuer la sensibilité si la moissonneuse-batteuse cherche continuellement une position en mode Auto. NOTE: En ce qui concerne les plateformes MacDon, les réglages de sensibilité recommandés sont les suivants : • 50 pour le RTC (A) • 60 pour le CHAP (B) 3.
Page 438
• Décalage latéral de la plateforme : la distance entre l’axe de la plateforme et l’axe de la machine. Cela devrait être réglé sur 0 pour une plateforme MacDon. • Convoyeur à barre de coupe : la distance entre l’interface de la machine et la barre de coupe. Cela devrait être réglé...
Page 439
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Appuyez sur ÉTALONNAGE DE LA PLATEFORME (A) sur le côté droit de la page HEADER SETTINGS CONFIG (config. des réglages de la plateforme). Figure 9.218: Page Paramètres de la plateforme 3. L’avertissement de danger ÉTALONNAGE DE LA PLATEFORME apparaît.
Page 440
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. Lorsque la procédure d’étalonnage est terminée : • Vérifiez les informations récapitulatives (A) • Vérifiez les coches vertes confirmant les fonctions étalonnées (B) • Appuyez sur la coche (C) pour enregistrer Figure 9.221: Page Étalonnage terminé NOTE: Appuyez sur l’icône ÉTALONNAGE (A) sur la page MENU PRINCIPAL pour afficher le MENU ÉTALONNAGE où...
Page 441
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Les éléments suivants sont utilisés pour les fonctions de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) : • Terminal Tyton (A) • Poignée de commande (B) • Manette des gaz (C) • Clavier de commande de la plateforme (D) Consultez le manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse pour vous familiariser avec les commandes de la moissonneuse- batteuse.
Page 442
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Utilisez la molette de commande CONSIGNE DE HAUTEUR DE LA PLATEFORME (A) si nécessaire pour régler la position de la plateforme avec précision. Figure 9.226: Groupe de commande de la plateforme 9.14.7 Vérification des réglages de la plateforme sur le terrain – Série IDEAL Une fois que le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) fonctionne correctement avec votre moissonneuse-batteuse de la série IDEAL , vous pouvez affiner ces réglages CHAP à...
Page 443
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Appuyez sur un champ pour afficher le clavier à l’écran et régler les valeurs. Entrez la nouvelle valeur et appuyez sur la coche verte. NOTE: La molette de réglage (A) est située sur la droite du terminal Tyton.
Page 444
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.15 Moissonneuses-batteuses John Deere série 70 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses de la série John Deere 70, il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin que cela corresponde au modèle particulier de la plateforme, configurer les paramètres de vitesse du rabatteur, régler les commandes du CHAP et étalonner le système CHAP pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 445
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Si le pointeur n’est pas à zéro, desserrez le boulon (A) et faites glisser la plaque de l’indicateur de flottement (B) jusqu’à ce que le pointeur (C) se trouve sur 0 (D). 5.
Page 446
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 8. À l’aide de la molette de défilement (A), surlignez l’icône du milieu (le « i » vert) et appuyez sur le bouton de coche (B) pour la sélectionner. Le CENTRE DE MESSAGERIE s’affiche. Figure 9.234: Console de commande des moissonneuses-batteuses John Deere 9.
Page 447
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 12. À l’aide de la molette de défilement, surlignez la flèche descendante (A). Appuyez sur le bouton de coche pour faire défiler la liste jusqu’à ce que 029 DATA (B) (données 029) (B) s’affiche et que la mesure de la tension (C) apparaisse à...
Page 448
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Appuyez sur le bouton (A) et le réglage de vitesse d’élévation/abaissement actuel apparaîtra à l’écran (plus basse sera la valeur, plus lente sera la vitesse de déplacement de la plateforme). 2. Utilisez le bouton de défilement (B) pour régler la vitesse. Le réglage sera enregistré...
Page 449
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Pour un fonctionnement optimal du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP), suivez ces procédures avec le vérin d’inclinaison réglé sur D. Une fois l’étalonnage terminé, ajustez de nouveau le vérin d’inclinaison à l’angle de plateforme souhaité.
Page 450
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Figure 9.242: Console de commande des moissonneuses-batteuses John Deere A - Bouton de défilement B - Bouton de coche NOTE: Si un code d’erreur apparaît à l’écran, le capteur ne se situe pas dans la bonne plage de fonctionnement. Vérifiez et ajustez la plage.
Page 451
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Appuyez deux fois sur le bouton (A). Le réglage de la sensibilité actuelle s’affiche à l’écran. NOTE: Plus la valeur est basse, plus la sensibilité est faible. 2. Utilisez le bouton de défilement (B) pour ajuster le réglage de la sensibilité.
Page 452
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.16 Moissonneuses-batteuses John Deere séries S et T Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses John Deere des séries S et T, il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin que cela corresponde au modèle particulier de la plateforme, configurer les paramètres de vitesse du rabatteur, régler les commandes du CHAP et étalonner le système CHAP pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 453
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Si le pointeur n’est pas à zéro, desserrez le boulon (A) et faites glisser la plaque de l’indicateur de flottement (B) jusqu’à ce que le pointeur (C) se trouve sur 0 (D). 5.
Page 454
• RIGHT HEADER HEIGHT (HAUTEUR DE LA PLATEFORME DROITE) Une valeur s’affiche pour les deux capteurs (gauche et droit). Sur la plateforme MacDon, il peut y avoir un capteur situé dans le boîtier de l’indicateur de flottement (standard) Figure 9.251: Affichage des moissonneuses-batteuses ou deux capteurs situés à...
Page 455
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 12. Vérifiez que le flottement de la plateforme est déverrouillé. 13. Démarrez la moissonneuse-batteuse et abaissez le convoyeur jusqu’au sol. NOTE: Vous devrez peut-être maintenir actionné l’interrupteur d’ABAISSEMENT DE LA PLATEFORME pendant quelques secondes afin d’assurer que le convoyeur soit complètement abaissé.
Page 456
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Appuyez sur les icônes - ou + (A) pour régler la notation. NOTE: Les numéros figurant sur l’écran de la moissonneuse- batteuse dans cette illustration sont aux fins de référence seulement ; ils ne sont pas destinés à représenter les réglages propres à...
Page 457
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. Appuyez sur l’icône DIAGNOSTIC (A) sur la page principale de l’écran. La page CALIBRATION (étalonnage) apparaît. Figure 9.255: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 6. Sélectionnez THRESHING CLEARANCE (CRIBLAGE PAR BATTAGE) (A) et une liste d’options d’étalonnage apparaît. Figure 9.256: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 7.
Page 458
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 8. Lorsque FEEDER HOUSE SPEED (vitesse du convoyeur) est sélectionné, appuyez sur l’icône (A). L’icône devient verte. Figure 9.258: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 9. Appuyez sur le bouton (A) et les instructions apparaîtront à l’écran pour vous guider dans les étapes à...
Page 459
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 11. Lorsque HEADER (plateforme) est sélectionné, appuyez sur l’icône (A). L’icône devient verte. Figure 9.261: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 12. Appuyez sur le bouton (A) et les instructions apparaîtront à l’écran pour vous guider dans les étapes à suivre pour le reste de l’étalonnage.
Page 460
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Appuyez sur le bouton (A) à deux reprises et le réglage actuel de la sensibilité apparaîtra sur l’écran. Figure 9.263: Centre de commande des moissonneuses-batteuses John Deere 2. Appuyez sur les icônes - ou + (A) pour régler la notation. NOTE: Les numéros figurant sur l’écran de la moissonneuse- batteuse dans cette illustration sont aux fins de référence...
Page 461
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. S’assurer que l’indicateur (A) se trouve sur la position 0 (B) avec la plateforme à une distance de 254 à 356 mm (10 à 14 po) du sol. NOTE: Lorsque la plateforme est sur le sol, l’indicateur doit se trouver sur 1 (C) pour une pression au sol basse et sur 4 (D) pour une pression au sol élevée.
Page 462
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Sélectionnez les icônes DÉTECTION AUTOMATIQUE DE LA HAUTEUR (A), RETOUR À LA FONCTION DE COUPE (B) et POSITION DU RABATTEUR (C). NOTE: Si l’icône POSITION DU RABATTEUR (C) ne peut pas être sélectionnée (pas de coche), le capteur de hauteur du rabatteur doit être étalonné.
Page 463
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Lorsque le CHAP est engagé, l’icône CHAP (A) apparaît sur l’écran et le numéro indiquant quel bouton a été appuyé (B) s’affiche sur la page. Figure 9.271: Écran de la moissonneuse-batteuse 9.16.6 Étalonnage de la plage d’inclinaison avant-arrière du convoyeur – John Deere séries S et T Suivez cette procédure pour calibrer correctement la plage d’inclinaison avant-arrière du convoyeur de la moissonneuse- batteuse.
Page 464
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Les commandes d’inclinaison avant/arrière du convoyeur peuvent être modifiées pour fonctionner avec les boutons E et F en appuyant sur l’icône de la poignée de commande (A), puis en sélectionnant FEEDER HOUSE FORE/AFT TILT (INCLINAISON AVANT/ARRIÈRE DU CONVOYEUR) dans le menu déroulant (B).
Page 465
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Sélectionnez le menu déroulant CALIBRATIONS (étalonnages) (A) pour afficher la liste des options d’étalonnage. Figure 9.275: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 5. Appuyez sur la flèche (A) pour faire défiler les options d’étalonnage et sélectionnez FEEDER HOUSE FORE/AFT TILT RANGE (plage d’inclinaison avant/arrière du convoyeur).
Page 466
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. Suivez les instructions affichées sur la page. À mesure que vous avancez dans le processus d’étalonnage, l’écran sera automatiquement mis à jour pour afficher l’étape suivante. NOTE: Si un code d’erreur apparaît lors de l’étalonnage, le capteur est en dehors de la plage de tension et nécessitera un réglage.
Page 467
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Appuyez sur l’icône DIAGNOSTIC READINGS (MESURES DE DIAGNOSTIC) (A) sur l’écran CALIBRATION (ÉTALONNAGE). La page DIAGNOSTIC READINGS (MESURES DE DIAGNOSTIC) apparaît. Cette page donne accès aux étalonnages, aux options pour la plateforme et aux informations concernant les diagnostics.
Page 468
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. Appuyez sur l’icône ENTRÉE (A). La page REPRISE DU RABATTEUR s’affiche. Figure 9.283: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 6. Appuyez sur l’icône NEXT PAGE (page suivante) (A) pour faire défiler jusqu’à la page 3. 7.
Page 469
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.16.8 Étalonnage du capteur de hauteur du rabatteur et capteur avant-arrière du rabatteur – John Deere séries S et T La sortie du capteur du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) doit être étalonnée à chaque moissonneuse-batteuse, sinon la fonction de position du rabatteur ne fonctionnera pas correctement.
Page 470
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 6. Suivez les instructions affichées sur la page. À mesure que vous avancez dans le processus d’étalonnage, l’écran sera automatiquement mis à jour pour afficher l’étape suivante. Cet étalonnage nécessite que vous utilisiez les commutateurs d’élévation de rabatteur (A) et d’abaissement de rabatteur (B) sur la poignée de commande.
Page 471
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9. Lorsque toutes les étapes sont terminées, le message ÉTALONNAGE TERMINÉ s’affiche sur la page. Quittez le menu ÉTALONNAGE en appuyant sur l’icône ENTRÉE (A). NOTE: Si un code d’erreur apparaît lors de l’étalonnage, le capteur est en dehors de la plage de tension et nécessitera un réglage.
Page 472
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.17 Moissonneuses-batteuses John Deere série S7 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses John Deere séries S7, il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin que cela corresponde au modèle particulier de la plateforme, configurer les paramètres de vitesse du rabatteur, régler les commandes du CHAP et étalonner le système CHAP pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 473
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Vérifiez que la largeur correcte de la plateforme est affichée sous WIDTH (largeur). 4. Pour modifier la largeur de la plateforme, sélectionnez le champ (A). La boîte de dialogue WIDTH (LARGEUR) s’ouvre. Figure 9.294: Écran John Deere S7 –...
Page 474
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. La vitesse de montée/descente (A), la vitesse d’inclinaison (B), la sensibilité à la hauteur (C) et la sensibilité à l’inclinaison (D) peuvent toutes être ajustées à partir de cette page. Sélectionnez l’option que vous souhaitez ajuster.
Page 475
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 11. Si la plateforme n’a pas encore été étalonnée, une icône d’erreur apparaît sur le bouton HEIGHT SENSING (DÉTECTION DE HAUTEUR) (A). Sélectionnez le bouton (A) pour afficher le message d’erreur. Figure 9.300: Écran John Deere S7 – Commandes Plateforme automatique 12.
Page 476
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Vérifiez que l’articulation de verrouillage du flottement se trouve sur les butées inférieures (la rondelle [A] ne peut pas être déplacée) aux deux endroits. NOTE: Si la plateforme n’est pas sur les butées inférieures lors des deux prochaines étapes, la tension peut dépasser la plage en cours de fonctionnement, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement du système de contrôle de hauteur...
Page 477
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 6. Sur la page HARVESTING (RÉCOLTE), sélectionnez l’icône MENU (A) dans le coin inférieur droit de la page. Figure 9.304: Écran John Deere S7 – Page Récolte 7. Sur la page MENU, sélectionnez l’onglet SYSTEM (système) (A).
Page 478
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 10. Sélectionnez l’onglet SENSOR (CAPTEUR) (A) pour afficher les tensions des capteurs. La tension du capteur de hauteur de la plateforme centrale (B) doit être comprise entre 0,5 et 4,5 V, avec au moins 3 V de variation entre 0 et 4 sur la boîte de l’indicateur de flottement.
Page 479
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Sélectionnez l’onglet MACHINE SETTINGS (paramètres de la machine) (A). 5. Sélectionnez ÉTALONNAGES ET PROCÉDURES (B). La page PLATEFORME ET CONFIGURATION s’affiche. Figure 9.309: Écran John Deere S7 – Paramètres de la machine 6.
Page 480
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9. Lisez la vue d'ensemble de l'étalonnage, puis appuyez sur START (démarrer). 1022795 Figure 9.312: Écran John Deere S7 – Étalonnage du convoyeur 10. Suivez les instructions affichées sur la page. À mesure que le processus d’étalonnage avance, l’affichage sera automatiquement mis à...
Page 481
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.17.4 Étalonnage de la plateforme – John Deere série S7 Avant de pouvoir utiliser le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme, il faut l’étalonner. DANGER Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone. L'étalonnage du convoyeur doit être effectué...
Page 482
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 6. Sélectionnez l'onglet HEADER (plateforme) (A). 7. Sélectionnez ÉTALONNAGE DE LA PLATEFORME (B). La page ÉTALONNAGE DE LA PLATEFORME s’affiche. Figure 9.317: Écran John Deere S7 – Étalonnages et Procédures 8. Appuyez sur ÉTALONNER (A) en bas de l’écran. La fenêtre de vue d’ensemble d’étalonnage s’ouvre.
Page 483
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 10. Sélectionnez START (démarrer) sur la page CALIBRATION OVERVIEW (vue d’ensemble de l’étalonnage). 11. Suivez les instructions affichées à l’écran de la moissonneuse-batteuse. À mesure que le processus d’étalonnage avance, l’affichage sera automatiquement mis à...
Page 484
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.18 Moissonneuses-batteuses John Deere X9 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses John Deere série X9, il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin que cela corresponde au modèle particulier de la plateforme, configurer les paramètres de l’écran tactile, régler les commandes du CHAP et étalonner le système CHAP pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 485
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Sur la page HEADER (plateforme), sélectionnez AUTO CONTROL (commande auto) (A). – Page de Figure 9.324: Écran CommandCenter contrôles automatiques de la plateforme 5. Sur la page AUTO HEADER CONTROLS (contrôles automatiques de la plateforme), assurez-vous que les options suivantes HEADER AUTOMATION (automatisation de la plateforme) sont réglées sur ON (marche) : •...
Page 486
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 8. Sur la page HEADER (plateforme), sélectionnez HEIGHT SENSITIVITY (sensibilité de la hauteur) (A). Définissez le réglage sur 10. 9. Sur la page HEADER (plateforme), sélectionnez TILT SENSITIVITY (sensibilité de l’inclinaison) (B). Définissez le réglage sur 10.
Page 487
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Sélectionnez l’onglet MACHINE SETTINGS (paramètres de la machine) (A). 5. Sélectionnez ÉTALONNAGES ET PROCÉDURES (B). La page PLATEFORME ET CONFIGURATION s’affiche. Figure 9.328: Écran John Deere X9 – Paramètres de la machine 6.
Page 488
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 13. Sélectionnez REEL AND CUTTERBAR POSITION CALIBRATION (étalonnage de la position du rabatteur et de la barre de coupe) (A). La page REEL AND CUTTERBAR POSITION CALIBRATION (étalonnage de la position du rabatteur et de la barre de coupe) s’affiche.
Page 489
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Sélectionnez l’onglet SYSTEM (système) (A), puis DIAGNOSTICS CENTER (centre de diagnostics) (B). Figure 9.333: Écran John Deere X9 – Système 4. Sélectionnez l’onglet CONTROLLERS (contrôleurs) (A). 5. Sélectionnez HEADER/HITCH CONTROLLER (contrôleur de la plateforme/l’attelage) (B).
Page 490
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.18.4 Attribution des boutons du levier multifonction – John Deere série X9 La fonction des boutons du levier multifonction situé dans la cabine d’une moissonneuse-batteuse John Deere série X9 peut être personnalisée selon les préférences de l’opérateur. DANGER Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone.
Page 491
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Sur le levier multifonction (A), sélectionnez un bouton de fonction (A, B, C ou D) à configurer. Figure 9.338: Écran John Deere X9 – Réglage des commandes 5. Sur la fenêtre SELECT FUNCTION (sélection des fonctions) (A), appuyez sur les flèches vers le HAUT ou vers le BAS pour trouver la fonction souhaitée.
Page 492
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Démarrez le moteur. 2. Appuyez sur le bouton HEADER (plateforme) (A) sur le panneau situé sous l’écran. La page HEADER (plateforme) s’ouvre. Figure 9.340: Écran CommandCenter 3. Appuyez sur le bouton CONSOLE LOCK (verrouillage de la console) (A) jusqu’à...
Page 493
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. Sur la fenêtre SELECT FUNCTION (sélection des fonctions) (A), appuyez sur les flèches vers le HAUT ou vers le BAS pour trouver la fonction souhaitée. 6. Sélectionnez la fonction pour l’attribuer au bouton sélectionné.
Page 494
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Sur la page HEADER (plateforme), sélectionnez AUTO CONTROL (commande auto) (A). – Page de Figure 9.345: Écran CommandCenter contrôles automatiques de la plateforme 4. Sur l’écran AUTO HEADER CONTROLS (commandes automatiques de la plateforme), localisez CONTROL PREVIEW (aperçu des commandes) (A).
Page 495
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. Appuyez sur le bouton 2 ou 3 (B) du levier multifonction pour régler la position du rabatteur. 6. Appuyez sur le bouton (A) pour régler les positions avant- arrière et la hauteur du rabatteur. Maintenez le bouton pendant 3 secondes pour enregistrer le réglage.
Page 496
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Sur la page HEADER (plateforme), sélectionnez GAUGE WHEELS (roues de jauge) (A). Figure 9.350: Écran John Deere X9 – Page Plateforme 4. Réglez la hauteur à l’aide des commandes de l’écran ou de la molette (A) sur la console.
Page 497
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 6. Choisissez l’un des réglages suivants de pression au sol de la plateforme : • TRÈS FERME (1 sur l’indicateur de flottement) • FERME (1,5 sur l’indicateur de flottement) • TYPIQUE (2 sur l’indicateur de flottement) •...
Page 498
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Sur la page HEADER (plateforme), sélectionnez GAUGE WHEELS (roues de jauge) (A). Figure 9.354: Écran John Deere X9 – Page Plateforme 4. Rentrez complètement les roues à l’aide du réglage de la hauteur sur l’écran ou utilisez la molette (A) sur la console.
Page 499
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. Choisissez l’un des réglages suivants de pression au sol de la plateforme : • TRÈS FERME (1 sur l’indicateur de flottement) • FERME (1,5 sur l’indicateur de flottement) • TYPIQUE (2 sur l’indicateur de flottement) •...
Page 500
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Sélectionnez l’onglet SYSTEM (système) (A), puis DIAGNOSTICS CENTER (centre de diagnostics) (B). Figure 9.358: Écran John Deere X9 – Système 4. Sélectionnez l’onglet CONTROLLERS (contrôleurs) (A). 5. Sélectionnez HEADER/HITCH CONTROLLER (contrôleur de la plateforme/l’attelage) (B).
Page 501
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.18.8 Vérification de la version du logiciel sur le contrôleur de la plateforme – John Deere série X9 La version du logiciel sur le contrôleur de plateforme des moissonneuses-batteuses John Deere X9 peut être consultée dans le DIAGNOSTICS CENTER (centre de diagnostics) de l’écran CommandCenter DANGER Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone.
Page 502
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Sélectionnez l’onglet CONTROLLERS (contrôleurs) (A). 5. Sélectionnez HEADER/HITCH CONTROLLER (contrôleur de la plateforme/l’attelage) (B). Figure 9.363: Écran John Deere X9 – Centre de diagnostics 6. Sélectionnez CONTROLLER INFO (info contrôleur) (A). Repérez SOFTWARE MAIN COMPONENT (composant logiciel principal) (B).
Page 503
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.19 Moissonneuses-batteuses New Holland – Séries CR/CX – 2014 et antérieure Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses de la série New Holland CR/CX, il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin que cela corresponde au modèle particulier de la plateforme, configurer les paramètres de vitesse du rabatteur, régler les commandes du CHAP et étalonner le système CHAP pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 504
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Vérifiez que l’articulation de verrouillage du flottement se trouve sur les butées inférieures (la rondelle [A] ne peut pas être déplacée) aux deux endroits. NOTE: Si la plateforme n’est pas sur les butées inférieures pour les deux prochaines étapes, la tension peut dépasser la plage en cours de fonctionnement, provoquant ainsi un dysfonctionnement du système CHAP.
Page 505
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 6. Vérifiez que le flottement de la plateforme est déverrouillé. 7. Sur la page principale, sélectionnez DIAGNOSTICS (A). La page DIAGNOSTICS s’affiche. 8. Sélectionnez RÉGLAGES. La page RÉGLAGES s’affiche. Figure 9.367: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 9.
Page 506
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 11. Sélectionnez LEFT HEADER HEIGHT SEN (capteur de hauteur de la plateforme gauche) (A), puis sélectionnez le bouton GRAPH (graphique) (B). La lecture de la tension s’affiche en haut de la page. 12. Levez et abaissez la plateforme pour voir la plage complète des valeurs de tension.
Page 507
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Pour les modèles New Holland CR 6.80, 6.90, 7.90, 8.90, 9.90, et 10.90, reportez-vous à 9.20 Moissonneuses-batteuses New Holland – Série CR – 2015 et postérieure, page 501. 1. Sélectionnez HEADER LATERAL FLOAT (FLOTTEMENT LATÉRAL DE LA PLATEFORME) sur l’écran de la moissonneuse-batteuse, puis appuyez sur le bouton ENTER (ENTRÉE).
Page 508
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Pour les modèles New Holland CR 6.80, 6.90, 7.90, 8.90, 9.90, et 10.90, reportez-vous à 9.20 Moissonneuses-batteuses New Holland – Série CR – 2015 et postérieure, page 501. NOTE: Le réglage trop léger du flottement de la plateforme peut empêcher l’étalonnage du CHAP. Il sera peut-être nécessaire de régler un flottement plus lourd pour la procédure d’étalonnage afin que la plateforme ne se sépare pas du module de flottement.
Page 509
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Suivez les étapes de l’étalonnage dans leur ordre d’affichage dans la boîte de dialogue. À mesure que vous avancez dans le processus d’étalonnage, l’affichage sera automatiquement mis à jour pour afficher l’étape suivante. NOTE: Appuyez sur la touche ESC (ÉCHAP) pendant l’une des étapes ou laissez le système en veille pendant plus de...
Page 510
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Sélectionnez la boîte de dialogue d’étalonnage de la MAXIMUM STUBBLE HEIGHT (HAUTEUR MAXIMALE DE CHAUME). À mesure que vous avancez dans le processus d’étalonnage, l’affichage sera automatiquement mis à jour pour afficher l’étape suivante. 1003774 Figure 9.375: Boîte de dialogue d’étalonnage New Holland...
Page 511
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Sélectionnez HEADER RAISE RATE (VITESSE D’ÉLÉVATION DE LA PLATEFORME) sur l’écran de la moissonneuse-batteuse. 2. Utilisez les boutons + ou – pour modifier le réglage. 3. Appuyez sur ENTRÉE pour enregistrer le nouveau réglage. NOTE: La vitesse d’élévation peut être modifiée de 32 à...
Page 512
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.19.8 Réglage de la sensibilité du contrôle de hauteur automatique de la plateforme – New Holland série CR/CX Le réglage de la sensibilité contrôle la distance sur laquelle la barre de coupe doit monter ou descendre avant que le contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) réagisse en élevant ou en abaissant le convoyeur.
Page 513
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: L’indicateur (A) doit être sur la position 0 (B) avec la plateforme de 254 à 356 mm (10 à 14 po) du sol. Lorsque la plateforme est sur le sol, l’indicateur doit se trouver sur 1 (C) pour une pression au sol basse et sur 4 (D) pour une pression au sol élevée.
Page 514
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. Pour modifier l’une des hauteurs de consigne enregistrées de la plateforme alors que la moissonneuse-batteuse est en cours d’utilisation, utilisez le basculeur HEADER HEIGHT AND HEADER LATERAL FLOAT (hauteur de la plateforme et flottement latéral de la plateforme) (A) (montée/descente lente) pour lever ou abaisser la plateforme au niveau souhaité.
Page 515
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.20 Moissonneuses-batteuses New Holland – Série CR – 2015 et postérieure Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses New Holland série CR du modèle de l’année 2015 et plus récentes, il faut régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin que cela corresponde au modèle particulier de la plateforme, configurer les paramètres de vitesse du rabatteur, régler les commandes du CHAP et étalonner le système CHAP pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 516
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Vérifiez que l’articulation de verrouillage du flottement se trouve sur les butées inférieures (la rondelle [A] ne peut pas être déplacée) aux deux endroits. NOTE: Si la plateforme n’est pas sur les butées inférieures lors des deux prochaines étapes, la tension peut dépasser la plage en cours de fonctionnement, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement du système de contrôle de hauteur...
Page 517
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. Sur la page principale, sélectionnez DIAGNOSTICS (A). La page DIAGNOSTICS s’affiche. Figure 9.385: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 8. Sélectionnez RÉGLAGES (A). La page RÉGLAGES s’affiche. Figure 9.386: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 9.
Page 518
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 11. Sélectionnez GRAPH (GRAPHIQUE) (A). La tension exacte (B) s’affiche en haut de page. 12. Levez et abaissez la plateforme pour voir la plage complète des valeurs de tension. Figure 9.388: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 9.20.2 Installation du contrôle de hauteur automatique de la plateforme –...
Page 519
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Sur la page principale, sélectionnez BOÎTE À OUTILS (A). La page BOÎTE À OUTILS s’affiche. Figure 9.389: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 5. Appuyez simultanément sur les boutons UNLOAD (DÉCHARGE) (A) et RESUME (REPRISE) (B) situés sur la poignée de commande.
Page 520
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 8. Sélectionnez à l’aide de la flèche du déroulant HEADER SUB TYPE (sous-type de la plateforme) et réglez sur 80/90 (A). Figure 9.392: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 9. Sélectionnez HEAD 2 (PLATEFORME) (A). L’écran HEADER SETUP 2 (configuration de la plateforme 2) s’affiche.
Page 521
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 13. Réglez les valeurs de HHC HEIGHT SENSITIVITY (SENSIBILITÉ DE HAUTEUR CHP) (A) et HHC TILT SENSITIVITY (SENSIBILITÉ D’INCLINAISION CHP) (B) pour obtenir les meilleures performances selon les conditions du sol. Figure 9.395: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 14.
Page 522
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Vérifiez que le vérin d’inclinaison est réglé sur D. 5. Sur la page principale, sélectionnez BOÎTE À OUTILS (A). La page BOÎTE À OUTILS s’affiche. Figure 9.397: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 6.
Page 523
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Tableau 9.9 Graphique du déplacement du rabatteur par révolution Taille du pignon d’entraînement Taille du pignon entraîné Déplacement du rabatteur (nombre de dents) (nombre de dents) par révolution 19 (standard) 14 (couple élevé/faible vitesse) 1044 20 (couple faible/vitesse élevée) 9.20.4 Étalonnage du système de contrôle de hauteur automatique de la...
Page 524
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Pour étalonner le CHAP, procédez comme suit : 1. Sur la page principale, sélectionnez ÉTALONNAGES (A). La page ÉTALONNAGE apparaît. Figure 9.400: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 2. Sélectionnez le menu déroulant de l’ÉTALONNAGE (A). Figure 9.401: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 3.
Page 525
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Suivez les étapes de l’étalonnage dans leur ordre d’affichage sur la page. À mesure que le processus d’étalonnage avance, l’affichage est mis à jour pour présenter l’étape suivante. NOTE: Appuyer sur la touche ÉCHAP pendant l’une des étapes ou laisser le système en veille pendant plus de 3 minutes arrête la procédure d’étalonnage.
Page 526
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Pour étalonner la position du rabatteur, procéder comme suit : 1. Positionner la plateforme à une hauteur de 254 à 356 mm (10 à 14 po) du sol. IMPORTANT: Ne PAS couper le moteur. La moissonneuse-batteuse doit être au ralenti pour que les capteurs se calibrent correctement.
Page 527
6. Si la notification « Confirm varifeed knife is completely retracted » (Confirmer que le couteau Varifeed est complètement rétracté) (A) s’affiche, appuyer sur ENTER (ENTRÉE). Le couteau Varifeed ne s’applique pas aux plateformes MacDon. Figure 9.409: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 262148...
Page 528
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. Suivez les étapes de l’étalonnage (A) dans leur ordre d’affichage sur la page. À mesure que le processus d’étalonnage avance, l’affichage sera automatiquement mis à jour pour présenter l’étape suivante. NOTE: Appuyer sur la touche ESC (échap) pendant l’une des étapes ou laisser le système en veille pendant plus de 3 minutes provoquera l’arrêt de la procédure d’étalonnage.
Page 529
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Sélectionnez l'onglet SETTINGS (réglages) (A). La fenêtre SETTINGS (réglages) s’affiche. 3. Dans le menu GROUPE (B), sélectionnez PLATEFORME. 4. Dans le menu PARAMÈTRE (C), sélectionnez POSITION VERTICALE DU RABATTEUR. Figure 9.412: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 5.
Page 530
L’interrupteur à bascule qui était présent sur les modèles précédents est maintenant configuré comme indiqué à droite. Les plateformes MacDon ne nécessitent que les deux premiers boutons (A) et (B). Le troisième bouton (C) n’est pas configuré.
Page 531
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 8. Abaissez la plateforme sur le sol. 9. Sélectionnez RUN SCREENS (EXÉCUTER LES ÉCRANS) (A) sur la page principale. Figure 9.417: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 10. Sélectionnez l’onglet RUN (exécuter) qui affiche MANUAL HEIGHT (hauteur manuelle).
Page 532
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Sur la page principale, sélectionnez BOÎTE À OUTILS (A). La page BOÎTE À OUTILS s’affiche. Figure 9.419: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 2. Sélectionnez CONVOYEUR (A). La page RÉGLAGE DU CONVOYEUR s’affiche. 3.
Page 533
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9.20.9 Configuration de la position avant-arrière du rabatteur, de l’inclinaison de la plateforme et du type de plateforme – New Holland série CR Les réglages avant-arrière du rabatteur, inclinaison de la plateforme et type de plateforme du système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) peuvent être modifiés en accédant aux menus HEAD (plateforme).
Page 534
AU SOL. L’interrupteur à bascule qui était présent sur les modèles précédents est maintenant configuré comme indiqué à droite. Les plateformes MacDon ne nécessitent que les deux premiers boutons (A) et (B). Le troisième bouton (C) en bas n’est pas configuré. Figure 9.425: Commandes des moissonneuses-...
Page 535
Chapitre 10: Réglage des capteurs de la position du rabatteur La plateforme est équipée de plusieurs capteurs permettant à l’opérateur de savoir où se situe le rabatteur. 10.1 Vérification et réglage du capteur de hauteur du rabatteur L’orientation du bras du capteur de hauteur du rabatteur doit être vérifiée manuellement au niveau du capteur. La plage de tension de sortie du capteur peut être vérifiée manuellement au niveau du capteur ou depuis la cabine.
Page 536
RÉGLAGE DES CAPTEURS DE LA POSITION DU RABATTEUR Figure 10.2: Configurations du bras/pointeur du capteur A – Configuration John Deere, CLAAS, IDEAL 28 B – Configuration de Case/New Holland C – Bras du capteur D – Pointeur de capteur (situé entre le capteur et le bras du capteur) 4.
Page 537
RÉGLAGE DES CAPTEURS DE LA POSITION DU RABATTEUR Tableau 10.1 Limites de tension du capteur de hauteur du rabatteur Plage de tension recommandée Type de moissonneuse-batteuse Tension avec le rabatteur Tension avec le rabatteur soulevé abaissé Case/New Holland 0,7 à 1,1 V 3,9 à...
Page 538
RÉGLAGE DES CAPTEURS DE LA POSITION DU RABATTEUR 17. À l’aide d’un voltmètre, mesurez la tension entre les fils de masse (broche 2) et de signal (broche 3) au niveau du capteur de hauteur du rabatteur (A). 18. Si la tension n’est pas dans la plage recommandée, desserrez les deux écrous hexagonaux M5 (B) et faites tourner le capteur (A) pour obtenir la plage de tension recommandée.
Page 539
RÉGLAGE DES CAPTEURS DE LA POSITION DU RABATTEUR 10.2 Vérification et réglage du capteur de position avant-arrière Le capteur de position avant-arrière indique la position du rabatteur dans le plan avant-arrière. L’orientation du bras du capteur et la plage de tension de sortie du capteur doivent être étalonnées. Vérification et réglage de l’orientation du bras du capteur DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur...
Page 540
RÉGLAGE DES CAPTEURS DE LA POSITION DU RABATTEUR Vérification et réglage de la tension de sortie du capteur AVERTISSEMENT Assurez-vous qu’il n’y ait personne dans la zone. 5. Serrez le frein de stationnement. IMPORTANT: Pour mesurer la tension de sortie du capteur avant-arrière, le moteur doit être en marche et alimenter le capteur. 6.
Page 541
RÉGLAGE DES CAPTEURS DE LA POSITION DU RABATTEUR 10. Si un réglage est nécessaire, desserrez la quincaillerie (A) et faites tourner le capteur (B) jusqu’à ce que la tension soit dans la plage correcte. 11. Une fois le réglage du capteur terminé, serrez la quincaillerie à...
Page 543
Chapitre 11: Démarrage de la plateforme Il convient d’utiliser la plateforme et d’observer ses performances avant de la livrer au client, afin de s’assurer que toutes ses caractéristiques sont fonctionnelles. DANGER Pour éviter toute blessure ou même la mort du fait du démarrage intempestif ou de la chute de la machine levée, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 544
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 9. Soulevez le bac. Faites tourner la poignée (A) afin que la tige enclenche les clips (B) sur le plancher. Figure 11.3: Clips engagés 10. Poussez la poignée (A) dans la fente et fixez-la à l’aide des loquets (B).
Page 545
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 12. Dans la cabine de la moissonneuse-batteuse, réglez le débit du tapis latéral au maximum (10) à l’aide de la commande en cabine (A). 13. Assurez-vous que la vitesse variable du convoyeur est réglée sur maximum. DANGER Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone.
Page 546
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 3. Démarrez le moteur. Pour obtenir des instructions, consultez le manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse. Tableau 11.1 Vitesse du convoyeur 4. Enclenchez la boîte de vitesse d’entraînement de la plateforme, et faites fonctionner le convoyeur à sa vitesse Vitesse du convoyeur Moissonneuse-batteuse maximale.
Page 547
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 11.2 Réglage de la vitesse des couteaux Si l’entraînement du couteau ne fonctionne pas dans la plage de vitesse recommandée, il convient d’ajuster la vitesse du couteau. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 548
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME Tableau 11.3 Vitesse du convoyeur 8. Enclenchez la boîte de vitesse d’entraînement de la plateforme, et faites fonctionner le convoyeur à sa vitesse Vitesse du convoyeur Moissonneuse-batteuse maximale indiquée dans le tableau 11.3, page 534. (tr/min) Case IH IMPORTANT: ᴹᴰ...
Page 549
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 13. Réinstallez la plaque de réglage (B). 14. Réinstallez le boulon (A) et serrez-le. 15. Si le régime souhaité ne peut être atteint après le réglage de la pompe d’entraînement des couteaux, il convient de tester le moteur ou la pompe d’entraînement des couteaux. Pour obtenir des instructions concernant le test du moteur, consultez le manuel technique de la plateforme.
Page 550
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 11.3 Réglage de l’alignement du tapis latéral Pour s’assurer que les tapis latéraux tournent sans à-coups et sans frotter le côté du châssis de la plateforme, il convient de régler l’alignement des tapis latéraux. Figure 11.12: Réglage de l’alignement du tapis – Tapis gauche A –...
Page 551
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 2. Réglez le rouleau d’entraînement (A) pour changer C (consultez le tableau 11.5, page 536 et la figure 11.12, page 536) comme suit : Desserrer les écrous (F), (M) et (N), et le contre-écrou (G). b. Tournez l’écrou de réglage (H). Serrer les écrous (F), (M) et (N), et le contre-écrou (G).
Page 552
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 11.4 Réglages après le démarrage Après avoir démarré la plateforme pour la première fois, quelques réglages devront être effectués. Effectuez les vérifications après le démarrage tel qu’indiqué dans la liste de contrôle avant livraison (la feuille jaune jointe à cette instruction Liste de contrôle avant livraison, page 571) pour vous assurer que la machine est prête à...
Page 553
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME Vérification de la tension du tapis d’alimentation 4. Assurez-vous que le guide du tapis (la chenille en caoutchouc sur la face inférieure du tapis) est correctement enclenché dans la rainure du rouleau d’entraînement et que le rouleau libre se trouve entre les guides. 5.
Page 554
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 11.5 Installation des capots d’articulation flexible – FD225, FD230, FD235 et FD240 Les capots d’articulation flexible ont été retirés pour des raisons d’expédition. Ils devront être installés sur la plateforme. Figure 11.16: Sac de pièces MD № 347795 1.
Page 555
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME Figure 11.17: Capots d’articulation flexible 2. Récupérez les pièces suivantes : • Capot d’articulation extérieur gauche (A) • Capot d’articulation intérieur gauche (B) • Capot d’articulation intérieur droit (C) • Capot d’articulation extérieur droit (D) 3. Placez le capot d’articulation extérieur gauche de manière à ce que le trou (A) se trouve au-dessus du verrou de l’aile.
Page 556
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 4. Placez le capot d’articulation extérieur gauche sur le tube arrière de la plateforme de sorte que l’encoche du capot se trouve derrière le support (A). Alignez l’extrémité du capot de sorte qu’il soit au même niveau que le bord du collecteur (B).
Page 557
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 9. Sur le côté droit de la plateforme, placez le capot d’articulation extérieur droit de manière à ce que le trou (A) se trouve au-dessus du verrou de l’aile, comme illustré. Figure 11.22: Capot d’articulation extérieur droit –...
Page 558
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 13. Fixez l’avant du capot d’articulation extérieur droit au ᴹᴰ support (A) en utilisant la vis Torx M8 X 1,25 X 20 (B) (MD № 320190) et l’écrou hexagonal à blocage central M8 (C) (MD № 135337). Serrez la visserie à 8 Nm (6 pi-lbf). Figure 11.25: Capot d’articulation droite –...
Page 559
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 11.6 Installation des capots d’articulation flexible – FD245 et FD250 Les capots d’articulation flexibles situés sur les plateformes à rabatteur triple ont été retirés pour des raisons d’expédition. Ils devront être installés sur la plateforme. 1. Récupérez le sac de quincaillerie pour le capot flexible (MD №...
Page 560
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 3. Sur le côté gauche de la plateforme, placez le capot d’articulation extérieur de manière à ce que le trou (A) du couvercle se trouve au-dessus du verrou de l’aile. Figure 11.29: Capot d’articulation gauche – Arrière de la plateforme 4.
Page 561
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 7. Fixez le capot gauche au support (A) en utilisant la vis M8 X 1,25 X 20 (B) (MD № 320190) et l’écrou ᴹᴰ Torx hexagonal à blocage central M8 (C) (MD № 135337). Serrez la visserie à 8 Nm (6 pi-lbf). Figure 11.32: Capot d’articulation central gauche –...
Page 562
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 11. Placez le capot d’articulation intérieur gauche (A) sur le capot d’articulation central gauche comme indiqué. Veillez à ce que les fentes (B) soient alignées avec les languettes (C) et (D). 12. Faites glisser le capot intérieur gauche vers l’extérieur pour que la languette (D) dépasse la fente.
Page 563
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 15. Placez le capot de manière à ce que l’encoche du capot se trouve derrière le collier de serrage (A) sur le tube arrière. Figure 11.38: Capot d’articulation extérieur droit – Vue depuis l’arrière de la plateforme 16.
Page 564
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 19. Répétez les étapes 8, page 547 à 13, page 548 pour installer les capots d’articulation extérieur central droit et d’articulation extérieur droit (A) et (B). Figure 11.41: Capots d’articulation droits – Vue depuis l’arrière de la plateforme 262148 Révision A...
Page 565
DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 11.7 Installation des capots des conduites hydrauliques Une fois les modifications hydrauliques terminées, les capots des conduites hydrauliques doivent être réinstallés pour empêcher la saleté et les débris d’y entrer. 1. Abaissez le capot de transition du collecteur (C) entre les colliers de serrage et le cadre de la plateforme, et tirez doucement sur le bas du capot pour l’éloigner de la plateforme le placer sur les colliers de serrage.
Page 567
Chapitre 12: Référence Les procédures et les informations de ce chapitre peuvent être consultées selon les besoins. 12.1 Supports de sécurité du rabatteur Les supports de sécurité du rabatteur sont situés au niveau des bras du rabatteur. Lorsqu’ils sont engagés, les supports de sécurité...
Page 568
RÉFÉRENCE 4. Abaissez le support de sécurité (A) et engagez-le sur l’arbre du vérin comme illustré. Répétez l’opération sur le bras opposé. Figure 12.2: Supports de sécurité du rabatteur enclenchés - bras extérieur droit Bras central de rabatteur – Plateformes à rabatteur double et triple 5.
Page 569
RÉFÉRENCE Bras du rabatteur extérieur 2. Levez le rabatteur à sa hauteur maximale. 3. Déplacez le support de sécurité du rabatteur (A) vers le haut sur le crochet (B) sous le bras du rabatteur. Répétez cette étape sur le côté opposé du rabatteur. Figure 12.4: Support de sécurité...
Page 570
RÉFÉRENCE 12.2 Capots du diviseur de la plateforme Un capot d’extrémité du diviseur en polyéthylène est monté sur chaque extrémité de la plateforme pour protéger les composants de transmission essentiels. 12.2.1 Ouverture du capot du diviseur Le capot du diviseur de plateforme couvre les composants de l’entraînement de couteau, les tuyaux hydrauliques, les connexions électriques, la clé...
Page 571
RÉFÉRENCE 3. Libérer le capot de plateforme de la languette (A) si un jeu supplémentaire est nécessaire, puis faire pivoter le blindage vers l’arrière de la plateforme. 4. Engagez le loquet de sécurité (B) sur le bras d’articulation pour sécuriser le blindage en position complètement ouverte.
Page 572
RÉFÉRENCE 4. Insérez le devant du capot de la plateforme derrière la charnière (B) et dans le cône du diviseur. 5. Faites pivoter le capot du diviseur de la plateforme dans la direction (A) en position fermée. Engagez le verrou à deux niveaux (C) en appuyant fermement.
Page 573
RÉFÉRENCE 12.3 Spécifications des couples de serrage Les tableaux suivants indiquent les valeurs de couple pour divers boulons, vis d’assemblage et raccords hydrauliques. Consultez ces valeurs uniquement lorsqu’aucune autre valeur de couple n’a été spécifiée dans une procédure donnée. • Serrez tous les boulons aux couples indiqués dans le tableau ci-dessous, sauf indication contraire dans le présent manuel.
Page 574
RÉFÉRENCE Tableau 12.2 Boulons métriques de classe 8.8 et écrou à filets déformés de classe 9 Couple de serrage Couple de serrage Taille (Nm) (pi-lbf) (* po-lbf) nominale Max. Max. Min. Min. 3-0,5 * 10 3,5-0,6 * 14 * 15 4-0,7 * 20 * 22...
Page 575
RÉFÉRENCE Tableau 12.4 Boulons métriques de classe 10.9 et écrou à filets déformés de classe 10 Couple de serrage Couple de serrage Taille (Nm) (pi-lbf) (* po-lbf) nominale Max. Max. Min. Min. 3-0,5 * 12 * 13 3,5-0,6 * 19 * 21 4-0,7 * 28...
Page 576
RÉFÉRENCE 12.3.3 Raccords hydrauliques à joint torique – réglables Les valeurs de couple standard sont fournies pour les raccords hydrauliques réglables. Si une procédure spécifie une valeur de couple différente pour le même type et la même taille de raccord que celle présentée dans cette rubrique, reportez- vous plutôt à...
Page 577
RÉFÉRENCE Tableau 12.6 Raccords hydrauliques à joint torique (ORB) – réglables Valeurs de couple de serrage Taille de filetage (po) Indice SAE pi lbf (*po lbf) 5/16-24 *53-62 3/8-24 12-13 *106-115 7/16-20 19-21 14-15 1/2-20 21-33 15-24 9/16-18 26-29 19-21 3/4-16 46-50 34-37...
Page 578
RÉFÉRENCE Tableau 12.7 Raccords hydrauliques à joint torique (ORB) – non réglables (suite) Valeurs de couple de serrage Taille de filetage (po) Indice SAE pi lbf (*po lbf) 1/2-20 21-33 15-24 9/16-18 26-29 19-21 3/4-16 46-50 34-37 7/8-14 75-82 55-60 1 1/16-12 120 à...
Page 579
RÉFÉRENCE 2. Appliquez du liquide hydraulique sur le joint torique (B). 3. Alignez le tube ou le flexible afin que la face plane du manchon (A) ou (C) touche entièrement le joint torique (B). 4. Vissez à la main l’écrou (D) du tube ou du flexible. L’écrou doit tourner librement jusqu’à...
Page 580
RÉFÉRENCE 1. Assurez-vous que les filetages et de l’orifice sont exempts de bavures, d’entailles, d’égratignures et de toute forme de contamination. 2. Appliquez un produit d’étanchéité de type pâteux aux filetages de tuyaux externes. 3. Vissez à la main le raccord dans l’orifice. 4.
Page 581
RÉFÉRENCE 12.4 Tableau de conversion Les unités SI (y compris métriques) et les unités américaines (parfois désignées comme unités standard) de mesure sont utilisées dans ce manuel. Une liste de ces unités avec leurs abréviations et facteurs de conversion est fournie ici pour référence.
Page 582
Plateforme d’exportation Configuration typique d’une plateforme en dehors de l’Amérique du Nord ᴹᴰ Plateformes FlexDraper MacDon FD225, FD230, FD235, FD240, FD241, FD245 et FD250 Plateforme série FD2 Méplats après serrage à la main FFFT Le serrage à la main est une position de référence dans laquelle les surfaces ou Serrage à...
Page 583
RÉFÉRENCE Terme Définition Charge axiale placée sur un boulon ou une vis, généralement mesurée en livres (lb) ou en newtons (N). Ce terme peut également être utilisé pour décrire la force qu’une courroie Tension exerce sur une poulie ou un pignon Tours après serrage à...
Page 585
Liste de contrôle avant livraison La liste de contrôles de pré-livraison est utilisée pour confirmer que toutes les procédures d’assemblage et de test pertinentes ont été effectuées sur la plateforme avant sa livraison au client. Effectuez les contrôles énumérés dans le tableau ci-dessous avant de livrer la plateforme au client. En général, les réglages de la plateforme ne sont pas nécessaires une fois l’assemblage terminé.
Page 586
RÉFÉRENCE ü ü Référence Élément Assurez-vous que l’écartement entre les doigts du rabatteur 8.10 Dégagement entre le rabatteur et la barre de et la barre de coupe est suffisant. coupe, page 257 Assurez-vous que l’écartement entre la spire de la vis 8.15 Réglage de la vis d’alimentation en fonction de d’alimentation et le plancher est adéquat.
Page 588
CLIENTS M M a a c c D D o o n n . . c c o o m m CONCESSIONNAIRES P P o o r r t t a a l l . . M M a a c c D D o o n n . . c c o o m m Les marques de commerce des produits sont les marques de leurs fabricants ou de leurs distributeurs respectifs.