Page 1
Plateforme pick-up Manuel d’opération 215666 Révision A Traduction du manuel d’origine Les spécialistes de la récolte.
Page 2
Les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations dont nous disposons et qui sont en vigueur au moment de l’impression. MacDon Industries, Ltd. ne fait aucune déclaration et ne donne aucune garantie, expresse ou implicite, quant à l’information contenue dans cette publication. MacDon Industries, Ltd. se réserve le droit d’apporter des modifications à...
Page 3
Déclaration de conformité 215666 Révision A...
Page 5
La garantie MacDon est valable pour les clients qui utilisent et entretiennent leur matériel selon ce manuel. Une copie de la Politique de garantie de MacDon Industries Limited expliquant cette garantie doit vous avoir été remise par votre concessionnaire.
Page 6
Le catalogue des pièces de la plateforme pick-up MacDon PW8 vous est également fourni avec votre nouvelle plateforme. Appelez votre concessionnaire si vous avez besoin d’aide, d’informations ou de copies supplémentaires des manuels.
Résumé des modifications Le tableau suivant énumère les modifications apportées par rapport à la version précédente de ce document : Usage interne Partie Résumé des modifications seulement 5.2.1 Plan/dossier de Ajout d’une procédure de graissage de 25 heures. ECN 59999 maintenance, page 232 5.3.2 Points de graissage, page Ajout d’une procédure de graissage de 25 heures.
Numéro de série La plaque du numéro de série (A) est située sur le plateau d’extrémité gauche. Enregistrez le numéro de série de votre plateforme pick-up MacDon PW8 ici : ____________________________________________ Figure 2: Côté gauche — Vue arrière 215666 Révision A...
TABLE DES MATIÈRES Déclaration de conformité..........................i Introduction ..............................i Résumé des modifications..........................iii Numéro de série............................iv Chapitre 1: Sécurité ............................ 1 1.1 Symboles d’alerte de sécurité ........................1 1.2 Mots de signalisation ..........................2 1.3 Sécurité générale ...........................3 1.4 Sécurité relative à l’entretien........................5 1.5 Sécurité...
Page 10
TABLE DES MATIÈRES 3.10.2 Moissonneuses-batteuses Case IH séries ..................52 Attelage de la plateforme sur une moissonneuse-batteuse Case IH ............. 52 Détachement de la plateforme d’une moissonneuse-batteuse Case IH ..........56 3.10.3 Challenger , Gleaner et Massey Ferguson ................59 Attelage de la plateforme aux moissonneuses-batteuses Challenger , Gleaner Massey Ferguson...
Page 11
TABLE DES MATIÈRES 4.3 Capteurs de hauteur de la plateforme ....................113 4.3.1 Retrait de l’assemblage du capteur de hauteur de la plateforme — Côté gauche........113 4.3.2 Installation de l’assemblage du capteur de hauteur de la plateforme — Côté gauche......115 4.3.3 Retrait du système de contrôle de la hauteur de la plateforme —...
Page 12
TABLE DES MATIÈRES 4.9.2 Enclenchement du contrôle de hauteur automatique de la plateforme – Gleaner ® R65/R66/R75/R76 et de série S ..........................164 4.9.3 Étalonnage du contrôle de hauteur automatique de la plateforme – Gleaner ® R65/R66/R75/R76 et de série S............................166 4.9.4 Arrêt de l’accumulateur –...
Page 13
TABLE DES MATIÈRES 4.13.6 Réglage de la hauteur de coupe prédéfinie ( John Deere de série S et T) ..........210 4.14 Moissonneuses-batteuses New Holland CX/CR (de série CR – Modèle de 2014 et ultérieur) ......213 4.14.1 Contrôle de la plage de tension à partir de la cabine de la moissonneuse-batteuse (New Holland des séries CX et CR) .........................
Page 14
TABLE DES MATIÈRES installation du moteur hydraulique avant..................251 Retrait du moteur hydraulique arrière ..................252 Installation du moteur hydraulique arrière ..................253 Retrait des flexibles du moteur hydraulique .................. 254 installation des flexibles du moteur hydraulique................257 5.5.4 Entraînement du transporteur à vis....................259 Chaîne d’entraînement du transporteur à...
Page 15
TABLE DES MATIÈRES 5.10.1 Vérification de la position de la vitesse du tapis ................328 5.10.2 Réglage du capteur de la vitesse du tapis..................329 5.10.3 Remplacement du capteur de la vitesse du tapis................330 5.11 Roues et pneus..........................332 5.11.1 Retrait de la roue ........................
Chapitre 1: Sécurité La compréhension et le respect systématique de ces procédures de sécurité permettront d’assurer la sécurité des personnes qui utilisent la plateforme pick-up, ainsi que celle des personnes présentes. 1.1 Symboles d’alerte de sécurité Le symbole d’alerte de sécurité indique les messages de sécurité importants dans ce manuel et sur les signalisations de sécurité...
SÉCURITÉ 1.2 Mots de signalisation Trois mots indicateurs, DANGER, WARNING (AVERTISSEMENT) et CAUTION (ATTENTION), sont utilisés pour vous avertir de situations dangereuses. Deux mots indicateurs, IMPORTANT et REMARQUE désignent des informations non liées à la sécurité. Les mots-indicateurs sont sélectionnés selon les lignes directrices suivantes : DANGER Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
SÉCURITÉ 1.3 Sécurité générale Protégez-vous lors de l’assemblage, de l’utilisation et de l’entretien des machines. ATTENTION Voici les consignes générales de sécurité agricole qui doivent faire partie de votre procédure d’utilisation pour tous les types de machineries. Portez tous les vêtements de protection et les dispositifs de sécurité...
Page 20
SÉCURITÉ • Portez des vêtements près du corps et couvrez les cheveux longs. Ne portez JAMAIS d’objets pendants tels que des foulards ou des bracelets. • Laissez tous les blindages en place. Ne modifiez ni ne retirez JAMAIS le matériel de sécurité. Assurez-vous que les protections de la transmission peuvent tourner sur l’arbre de manière indépendante et qu’elles peuvent se rétracter librement.
SÉCURITÉ 1.4 Sécurité relative à l’entretien Protégez-vous de l’entretien des machines. Pour assurer votre sécurité lors de l’entretien de la machine : • Passez en revue le manuel d’opération et vérifiez tous les éléments de sécurité avant toute mise en marche et/ou tout entretien de la machine.
Page 22
SÉCURITÉ • Portez un équipement de protection lorsque vous travaillez sur la machine. • Portez des gants épais lorsque vous travaillez sur les composants des lamiers. Figure 1.10: Matériel de sécurité 215666 Révision A...
SÉCURITÉ 1.5 Sécurité du système hydraulique Protégez-vous lors de l’assemblage, de l’utilisation et de l’entretien des composants hydrauliques. • Mettez toujours toutes les commandes hydrauliques au point mort avant de quitter le poste de l’opérateur. • Assurez-vous que toutes les pièces du système hydraulique sont en bon état et propres.
• Les signalisations de sécurité sont disponibles auprès du service des pièces détachées de votre concessionnaire MacDon. Figure 1.14: Autocollant du manuel de l’opérateur 1.6.1 Installation des autocollants de sécurité Si un autocollant de sécurité est endommagé, il doit être remplacé.
SÉCURITÉ 1.7 Emplacements des indications de sécurité Remplacez les autocollants manquants ou endommagés. Figure 1.15: Autocollants de la plateforme – AGCO A – MD Nº 184370 B – MD Nº 166466 C – MD Nº 184372 D – MD Nº 184422 E –...
Page 26
SÉCURITÉ Figure 1.17: Autocollants de la plateforme – Case IH A – MD Nº 184370 B – MD Nº 166466 C – MD Nº 184372 D – MD Nº 184422 E – MD Nº 184420 F – MD Nº 237298 G - MD nº...
Page 27
SÉCURITÉ Figure 1.19: Autocollants de la plateforme – John Deere A – MD Nº 184370 B – MD Nº 166466 C – MD Nº 184372 D – MD Nº 184422 E – MD Nº 184420 F – MD Nº 237298 G - MD nº...
Page 28
SÉCURITÉ Figure 1.21: Autocollants de la plateforme – New Holland A – MD Nº 184370 B – MD Nº 166466 C – MD Nº 184372 D – MD Nº 184422 E – MD Nº 184420 F – MD Nº 237298 G - MD nº...
Page 29
SÉCURITÉ Figure 1.23: Autocollants de la plateforme - Versatile A – MD Nº 184370 B – MD Nº 166466 C – MD Nº 184372 D – MD Nº 184422 E – MD Nº 184420 F – MD Nº 237298 G - MD nº 304865 Figure 1.24: Autocollants de la plateforme 215666 Révision A...
Page 30
SÉCURITÉ Figure 1.25: Autocollants de la transmission et du rabatteur – AGCO A – MD Nº 30316 B – MD Nº 191099 C – MD Nº 36651 E – MD Nº 237229 F – MD Nº 237254 D - MD Nº 184422 (derrière le capot du diviseur) G - MD nº...
Page 31
SÉCURITÉ Figure 1.27: Autocollants de la transmission et du rabatteur – Case IH A – MD Nº 30316 B – MD Nº 191099 C – MD Nº 36651 E – MD Nº 237229 F – MD Nº 237254 D - MD Nº 184422 (derrière le capot du diviseur) G - MD nº...
Page 32
SÉCURITÉ Figure 1.29: Autocollants de la transmission et du rabatteur – John Deere A – MD Nº 30316 B – MD Nº 191099 C – MD Nº 36651 E – MD Nº 237229 F – MD Nº 237254 D - MD Nº 184422 (derrière le capot du diviseur) G - MD nº...
Page 33
SÉCURITÉ Figure 1.31: Autocollants de la transmission et du rabatteur – New Holland A – MD Nº 30316 B – MD Nº 191099 C – MD Nº 36651 E – MD Nº 237229 F – MD Nº 237254 D - MD Nº 184422 (derrière le capot du diviseur) G - MD nº...
Page 34
SÉCURITÉ Figure 1.33: Autocollants de la transmission et du rabatteur – Versatile A – MD Nº 30316 B – MD Nº 191099 C – MD Nº 36651 E – MD Nº 237229 F – MD Nº 237254 D - MD Nº 184422 (derrière le capot du diviseur) G - MD nº...
SÉCURITÉ 1.8 Compréhension de la signalisation de sécurité Assurez-vous que vous comprenez la signification de toutes les signalisations de sécurité placés sur la machine. MD Nº 30316 Danger d’enchevêtrement dans la transmission DANGER • Un contact avec la transmission tournante peut provoquer la mort –...
Page 36
SÉCURITÉ MD Nº 184370 Risque d’écrasement DANGER Pour éviter d’être écrasé ou coincé et d’encourir des blessures ou la mort : • Soulevez complètement la plateforme, coupez le moteur, retirez la clé et enclenchez les verrous de sécurité mécaniques avant de passer sous la plateforme. •...
Page 37
SÉCURITÉ circuler sur les routes (sauf si ces actions sont interdites par la loi). MD Nº 184420 Risque d’écrasement DANGER Pour éviter d’être coincé ou écrasé et d’encourir des blessures ou la mort : • Restez à l’écart de la plateforme lorsque l’une de ses pièces est en mouvement.
Page 38
SÉCURITÉ MD Nº 191099 Dangers liés à l’accrochage par la vis DANGER Pour éviter toute blessure : • Coupez le moteur et retirez la clé avant d’ouvrir le blindage. • N’opérez PAS la plateforme sans que tous les blindages soient en place. Risques généraux liés à...
Page 39
SÉCURITÉ MD Nº 237229 Danger d’écrasement sous la plateforme DANGER Pour éviter d’être écrasé ou coincé et d’encourir des blessures ou la mort : • Soulevez complètement la plateforme, coupez le moteur, retirez la clé et enclenchez les verrous de sécurité mécaniques avant de passer sous la plateforme.
Page 40
SÉCURITÉ MD no 304865 Risque d’écrasement de la plateforme AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure ou la mort par chute de la plateforme levée : • Ne soulevez PAS la plateforme aux endroits marqués. • N’utilisez que les endroits marqués à cet effet pour abaisser la plateforme de la position verticale à...
Chapitre 2: Aperçu du produit Consultez cette section pour en savoir plus sur les dimensions, les poids et les spécifications de l’équipement de votre plateforme pick-up et de ses systèmes. 2.1 Spécifications de la plateforme Consultez cette section pour en savoir plus sur les caractéristiques physiques et les spécifications de l’équipement de votre plateforme pick-up.
Page 42
APERÇU DU PRODUIT Tableau 2.1 Spécifications de la plateforme (suite) Composants Spécifications Pneus Dimension 18-1/2 / 8-1/2 x 8 240 à 310 kPa (35 à 45 psi) Pression NOTE: Les spécifications et la conception de cette plateforme pick-up sont susceptibles de modifications sans avis préalable ni obligation de réviser les machines vendues précédemment.
APERÇU DU PRODUIT 2.2 Dimensions de la plateforme La longueur et la largeur de la plateforme pick-up peuvent être déterminées de plusieurs façons, notamment par la taille du châssis et la largeur des roues. Figure 2.1: Dimensions de la plateforme A –...
Si vous êtes en mesure d’identifier les pièces et les systèmes de votre plateforme pick-up, il vous sera beaucoup plus facile de rechercher le contenu de ses manuels de référence. Figure 2.3: Plateforme pick-up PW8 A – Feu de transport B –...
APERÇU DU PRODUIT 2.4 Définitions La compréhension de termes techniques et d’acronymes utilisés dans ce document améliorera votre capacité à appliquer les procédures qui y sont détaillées. Terme Définition Contrôle de hauteur automatique de la plateforme CHAP American Petroleum Institute American Society of Testing and Materials (Société...
Page 46
APERÇU DU PRODUIT Terme Définition Une procédure de serrage où le raccord est assemblé à un état préalable (serrage à la main) puis l’écrou est tourné davantage d’un certain nombre de degrés ou Angle de couples de serrage nombre de pans pour atteindre une position finale. Le rapport entre le couple de serrage appliqué...
• Il est de votre responsabilité de lire et de comprendre ce manuel avant d’utiliser la plateforme. Contactez votre concessionnaire MacDon si une instruction n’est pas claire pour vous. • Respectez les consignes de sécurité figurant dans le manuel et sur les autocollants de sécurité apposés sur la machine.
OPÉRATION 3.2 Sécurité opérationnelle Suivez toutes les consignes de sécurité et d’opération indiquées dans ce manuel et dans le manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse. Si vous n’avez pas de manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse, procurez-vous-en un auprès de votre concessionnaire et lisez-le attentivement. ATTENTION •...
OPÉRATION 3.3 Capots du diviseur Les capots du diviseur sont des couvercles en polyéthylène moulé qui sont fixés aux extrémités de la plateforme. Ils protègent les composants d’entraînement de la plateforme et indiquent également la marque de la moissonneuse- batteuse. Le capot du diviseur gauche est articulé sur le plateau d’extrémité et peut être ouvert pour l’entretien de routine ou facilement retiré...
OPÉRATION 3.3.2 Fermeture du capot du diviseur gauche Fermez le capot du diviseur lorsque vos travaux d’entretien ou de réparation sont terminés. 1. Déplacez légèrement le capot du diviseur (A) pour que le support (B) puisse être déplacé hors de la position verrouillée.
OPÉRATION 4. Fermez le capot du diviseur (C) et utilisez un tournevis à fente pour tourner le loquet (A) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée (un peu plus d’un demi-tour NOTE: Lorsque le loquet est complètement engagé, la fente s’aligne sur l’encoche (B) et le capot du diviseur se serre contre la plateforme.
OPÉRATION 5. Faites pivoter le capot du diviseur (A) complètement vers l’arrière et desserrez les écrous (B) des pinces (C) à l’arrière du capot du diviseur afin qu’elles se dégagent des fentes du châssis. 6. Éloignez le capot du diviseur (A) de la plateforme. Figure 3.8: Retrait du capot du diviseur 3.3.4 Installation du capot du diviseur gauche Réinstallez le capot du diviseur lorsque vous avez terminé...
Page 53
OPÉRATION 5. Fermez le capot du diviseur (A) en vous assurant que l’aimant (B) et la butée (C) dans le châssis sont alignés. Cela permettra de s’assurer que le loquet (D) est aligné avec la prise (E). NOTE: Les positions du loquet (D) et de l’aimant (B) sont réglées en usine et ne devraient pas nécessiter de réglage.
OPÉRATION 10. Fermez le capot du diviseur (C) et utilisez un tournevis à fente pour tourner le loquet (A) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée (un peu plus d’un demi-tour NOTE: Lorsque le loquet est complètement engagé, la fente s’aligne sur l’encoche (B) et le capot du diviseur se serre contre la plateforme.
Page 55
OPÉRATION 1. Abaissez la plateforme sur le sol. 2. Coupez le moteur de la plateforme et retirez la clé du contact. 3. Positionnez le capot du diviseur (C) contre le châssis de la plateforme et installez les écrous et les boulons (B) pour fixer les supports du capot du diviseur supérieur au châssis de la plateforme.
OPÉRATION 3.4 Supports de sécurité des vérins de levage Les supports de sécurité du vérin de levage de votre moissonneuse-batteuse constituent une butée mécanique qui maintient la plateforme en position élevée lorsque le moteur est arrêté. Consultez le manuel d’opération de votre moissonneuse-batteuse pour savoir comment enclencher les supports de sécurité du vérin de levage.
OPÉRATION 3.5 Enclenchez les supports de sécurité du vérin de levage du rabatteur Les supports de sécurité du vérin de levage de votre rabatteur constituent une butée mécanique qui maintient le rabatteur en position élevée lorsque le moteur est arrêté. DANGER Pour éviter toute blessure ou même la mort du fait d'un démarrage intempestif ou d'une chute de la machine levée, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
OPÉRATION 3.6 Contrôle quotidien au démarrage Effectuez cette procédure avant de démarrer la moissonneuse-batteuse et la plateforme pick-up. ATTENTION • Assurez-vous que la moissonneuse-batteuse et la plateforme sont correctement attelées, que toutes les commandes sont en position neutre et que le frein de la moissonneuse-batteuse est serré.
OPÉRATION 3.7 Arrêt de la machine Effectuez cette procédure pour arrêter la moissonneuse-batteuse et la plateforme pick-up en toute sécurité. DANGER Ne démarrez et ne déplacez jamais la machine tant que vous n’êtes pas sûr que personne ne se trouve à proximité. Avant de quitter le siège de la moissonneuse-batteuse pour quelque raison que ce soit, suivez toute cette procédure : 1.
OPÉRATION 3.8 Période de rodage Suivez cette procédure pendant les 10 premières heures d’utilisation de votre plateforme pick-up. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé de contact avant de quitter le poste de l’opérateur, quelle qu’en soit la raison. 1.
Modifiez l’ouverture de la plateforme pick-up pour la configurer afin qu’elle fonctionne avec différentes marques et modèles de moissonneuses-batteuses. Pour minimiser la configuration chez le concessionnaire, les plateformes pick-up Mac Don PW8 sont configurées en usine pour s’adapter à la marque, au modèle et à la taille du convoyeur d’une moissonneuse-batteuse particulière. Chaque configuration de plateforme comprend les pièces et le matériel nécessaires pour adapter un modèle de moissonneuse-...
La procédure permettant de fixer et de dételer la plateforme pick-up à une moissonneuse-batteuse dépend de la marque et du modèle de la machine. Cette section fournit des instructions sur la façon d’atteler la plateforme pick-up MacDon PW8 aux moissonneuses- batteuses énumérées dans le tableau 3.2, page...
Page 63
OPÉRATION 1. Tirez le levier (A) vers le haut pour rétracter les axes (B) à la base du convoyeur. 2. Démarrez le moteur. ™ ™ Figure 3.19: Convoyeur IDEAL 3. Conduisez la moissonneuse-batteuse lentement jusqu’à la plateforme jusqu’à ce que le convoyeur se trouve directement sous la poutre supérieure (A) et que les axes (B) se trouvent sous les crochets (C).
Page 64
OPÉRATION 5. Positionnez le bas du convoyeur de manière à ce que les goupilles de verrouillage (A) soient alignées avec les trous des supports (C). 6. Coupez le moteur et retirez la clé du contact. 7. Appuyez sur le levier (B) pour étendre les goupilles de verrouillage (A) de sorte qu’elles s’enclenchent dans les supports (C).
Page 65
OPÉRATION 11. Retirez le collier (A) sur l’extrémité de la transmission et poussez cette dernière sur l’arbre de sortie de la moissonneuse-batteuse (B) jusqu’à ce que le collier se verrouille. 12. Fermez la protection de l’arbre de sortie de la moissonneuse-batteuse.
OPÉRATION ™ Dételage d’une moissonneuse-batteuse AGCO IDEAL Assurez-vous de placer la transmission de la plateforme sur son support de stockage lorsque vous la dételez d’une ™ moissonneuse-batteuse AGCO IDEAL AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, il faut toujours couper le moteur et retirer la clé...
Page 67
OPÉRATION 5. Positionnez le multicoupleur (B) sur la prise de la plateforme et déplacez la poignée (A) en position verticale pour verrouiller le multicoupleur. Figure 3.30: Verrouillage du multicoupleur 6. Ouvrez la protection de l’arbre de sortie de la moissonneuse-batteuse. 7.
Figure 3.34: Abaissement du convoyeur 3.10.2 Moissonneuses-batteuses Case IH séries Cette section fournit des instructions pour l’attelage et le dételage de la plateforme pick-up MacDon aux/des moissonneuses-batteuses Case IH 50/60/7088, 51/61/7130, 51/61/7140, 70/8010, 71/81/9120, 72/82/9230 et 72/82/9240. Attelage de la plateforme sur une moissonneuse-batteuse Case IH Attelez la plateforme à...
Page 69
OPÉRATION 1. Tirez sur la poignée (A) de la moissonneuse-batteuse pour soulever les crochets (B) des deux côtés du convoyeur. Figure 3.35: Verrous du convoyeur 2. Démarrez le moteur. 3. Conduisez lentement la moissonneuse-batteuse vers la plateforme jusqu’à ce que la selle du convoyeur (A) soit directement sous la poutre supérieure (B) de la plateforme.
Page 70
OPÉRATION 6. Soulevez le levier (A) de la plateforme de l’adaptateur sur le côté gauche du convoyeur puis poussez la poignée (B) sur la moissonneuse-batteuse pour engager les verrous (C) des deux côtés du convoyeur. 7. Appuyez sur le levier (A) de sorte que la fente de celui-ci engage la poignée (B).
Page 71
OPÉRATION 11. Tirez le collier (A) à l’extrémité de la transmission et poussez-le sur l’arbre de sortie de la moissonneuse- batteuse (B) jusqu’à ce qu’il se verrouille. Figure 3.39: Fixation de la transmission 12. Ouvrez le capot (A) sur la prise de la plateforme. 13.
OPÉRATION Détachement de la plateforme d’une moissonneuse-batteuse Case IH Assurez-vous de placer la transmission de la plateforme sur son crochet de stockage lorsque vous la dételez d’une moissonneuse-batteuse Case IH. AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, il faut toujours couper le moteur et retirer la clé...
Page 73
OPÉRATION 5. Débranchez le connecteur électrique (A) de la plateforme. Figure 3.44: Connecteur électrique 6. Placez le connecteur électrique (A) dans la cuvette de rangement (B) sur la moissonneuse-batteuse. Figure 3.45: Rangement du connecteur électrique 7. Fermez le capot sur la prise électrique de la plateforme (A). 8.
Page 74
OPÉRATION 10. Ouvrez le blindage d’entraînement (A) sur la moissonneuse- batteuse. 11. Tirez le collier (B) sur la transmission (C), et retirez la transmission de la moissonneuse-batteuse. Figure 3.47: Détachement de la prise de force 12. Faites glisser la transmission dans le crochet de stockage (A) de la plateforme et faites tourner le disque (B) pour fixer la transmission.
OPÉRATION 13. Fermez le blindage d’entraînement (A) sur la moissonneuse-batteuse. Figure 3.49: Blindage de la transmission 14. Levez le levier (A), puis abaissez la poignée (B) pour dégager le verrou de la plateforme/du convoyeur (C). 15. Abaissez le convoyeur jusqu’à ce qu’il se dégage du support de la plateforme.
Page 76
OPÉRATION 1. Rétractez les crochets (A) à la base du convoyeur à l’aide de l’outil (B). L’outil doit être rangé sur le côté gauche du convoyeur lorsqu’il n’est pas utilisé. Figure 3.51: Convoyeur – Toutes les moissonneuses- ® ® batteuses AGCO sauf les Gleaner des séries R et S Figure 3.52: Convoyeur –...
Page 77
OPÉRATION 4. Démarrez le moteur. 5. Conduisez lentement la moissonneuse-batteuse à la plateforme jusqu’à ce que le haut du convoyeur (A) soit directement sous la poutre supérieure (B), et que les chevilles d’alignement (C) du convoyeur soient alignées avec les trous (D) du châssis de la plateforme. NOTE: Faites attention aux deux guides (E) situés des deux côtés de l’ouverture de la plateforme.
Page 78
OPÉRATION 6. Levez le convoyeur en veillant à ce que la selle du convoyeur (A) et les chevilles d’alignement soient bien enclenchées dans le châssis de la plateforme. 7. Positionnez la plateforme légèrement au-dessus du sol, coupez le moteur et retirez la clé du contact. Figure 3.57: Selle du convoyeur –...
Page 79
OPÉRATION 9. Tournez le disque (B) sur le crochet de stockage de la transmission de la plateforme (A), et retirez la transmission du crochet. Figure 3.60: Transmission rangée à sa place 10. Retirez le collier (A) sur l’extrémité de la transmission et poussez cette dernière sur l’arbre de sortie de la moissonneuse-batteuse (B) jusqu’à...
OPÉRATION 12. Poussez sur la poignée (A) de la moissonneuse-batteuse en position complètement ouverte. 13. Nettoyez les surfaces de contact du coupleur (B) et de la prise (C) si nécessaire. Figure 3.63: Ouverture de la prise 14. Placez le coupleur (A) sur la prise de la moissonneuse- batteuse, puis tirez la poignée (B) pour enclencher entièrement le coupleur dans la prise.
Page 81
OPÉRATION 3. Abaissez la poignée (A) au niveau de la prise (B). 4. Poussez la poignée (C) de la prise de la moissonneuse- batteuse en position complètement ouverte pour libérer le multicoupleur (D). Figure 3.65: Ouverture de la prise 5. Positionnez le multicoupleur (A) sur la prise de la plateforme et déplacez la poignée (B) en position verticale pour verrouiller le coupleur.
Page 82
OPÉRATION 7. Faites glisser la transmission dans le crochet de stockage (A) de la plateforme et faites tourner le disque (B) pour fixer la transmission. Figure 3.68: Transmission rangée à sa place 8. Fixez l’outil (A) au mécanisme de verrouillage (B) du convoyeur, et ramenez l’outil en position horizontale pour déverrouiller la plateforme du convoyeur.
OPÉRATION 3.10.4 John Deere de série 60, 70, S et T Cette section fournit des instructions sur la façon d’atteler la plateforme pick-up MacDon PW8 aux moissonneuses- batteuses John Deere 96/97/9860STS, 96/97/9870, S650/660/670/680/690, 9660WTS et T670 et de l’en dételer.
Page 84
OPÉRATION 6. Ouvrez le blindage d’entraînement (A) sur le convoyeur de la moissonneuse-batteuse. Figure 3.73: Blindage d’entraînement de la moissonneuse-batteuse 7. Tournez le disque (B) sur le crochet de stockage de la transmission de la plateforme (A) et retirez la transmission du crochet.
Page 85
OPÉRATION 10. Retirez le capot (A) de la prise du multicoupleur de la moissonneuse-batteuse. Figure 3.76: Connecteur de la moissonneuse-batteuse 11. Tirez la poignée (A) de la plateforme pour libérer le multicoupleur (B) de sa position de rangement, retirez le coupleur et repoussez la poignée à...
OPÉRATION 14. Tirez la poignée (A) de la position verticale à la position entièrement horizontale pour enclencher complètement le multicoupleur et pour étendre les goupilles (B) à la base du convoyeur dans les plaques de verrouillage (C). Le bouton (D) s’enclenchera dans la poignée de verrouillage. Figure 3.79: Verrouillage du convoyeur NOTE: Si la poignée ne passe pas en position entièrement...
Page 87
OPÉRATION 3. Tirez le bouton (A) du multicoupleur de la moissonneuse- batteuse, et déplacez la poignée (B) vers le convoyeur pour libérer le coupleur (C) de la moissonneuse-batteuse et rétracter les goupilles de verrouillage à la base du convoyeur. Figure 3.81: Libération du multicoupleur 4.
Page 88
OPÉRATION 7. Tirez le collier (A) sur la transmission et retirez la transmission de l’arbre de sortie de la moissonneuse- batteuse. Figure 3.84: Détachement de la prise de force 8. Faites glisser la transmission dans le crochet de stockage (A) de la plateforme et faites tourner le disque (B) pour fixer la transmission.
OPÉRATION 3.10.5 Moissonneuse-batteuse New Holland de série CR/CX Cette section fournit des instructions sur la façon d’atteler la plateforme pick-up MacDon PW8 aux moissonneuses- batteuses New Holland des séries CR ou CX et de l’en dételer. Attelage de la plateforme à une moissonneuse-batteuse New Holland de série CR/CX Attelez la plateforme à...
Page 90
OPÉRATION 5. Coupez le moteur et retirez la clé du contact. 6. Soulevez le levier (A) situé sur le côté gauche de la plateforme du convoyeur et poussez la poignée (B) sur la moissonneuse-batteuse pour engager les crochets (C) sur les goupilles (D) des deux côtés du convoyeur.
Page 91
OPÉRATION 11. Tirez le collier (B) à l’extrémité de la transmission et poussez-le sur l’arbre de sortie de la moissonneuse- batteuse (A) jusqu’à ce qu’il se verrouille. Figure 3.91: Fixation de la transmission 12. Ouvrez le capot (A). 13. Poussez le bouton de verrouillage (B) et tirez la poignée (C) à...
OPÉRATION 15. Placez le coupleur sur la prise (A) de la plateforme et poussez la poignée (B) vers le bas pour engager les goupilles dans la prise. 16. Poussez la poignée (B) en position fermée jusqu’à ce que le bouton de verrouillage (C) se détache. 17.
Page 93
OPÉRATION 5. Placez le coupleur (A) sur la plaque de stockage (B) de la moissonneuse-batteuse. 6. Débranchez le connecteur électrique de la plateforme et placez-le dans la cuvette de rangement (C) sur la moissonneuse-batteuse. Figure 3.96: Emplacement de rangement du coupleur et du connecteur électriques 7.
Figure 3.100: Libération de la plateforme 3.10.6 Versatile Cette section fournit des instructions sur la façon d’atteler la plateforme pick-up PW8 aux moissonneuses-batteuses Versatile RT490 et de l’en dételer. Attelage de la plateforme à une moissonneuse-batteuse Versatile Attelez la plateforme à...
Page 95
OPÉRATION 1. Vérifiez que les goupilles (A) aux coins inférieurs de l’ouverture de la plateforme sont rétractées. Figure 3.101: Goupilles de verrouillage rétractées 2. Démarrez le moteur. 3. Conduisez lentement la moissonneuse-batteuse jusqu’à ce que les montants du convoyeur (A) soient directement sous les supports supérieurs (B) du convoyeur.
Page 96
OPÉRATION 8. Mesurez le désalignement entre la goupille (A) et la prise du convoyeur (B). 9. Démarrez le moteur. 10. Abaissez la plateforme à la terre jusqu’à ce que le convoyeur se désengage de la poutre supérieure. 11. Coupez le moteur et retirez la clé du contact. Figure 3.104: Verrou du convoyeur 12.
Page 97
OPÉRATION 14. Déplacez le canal de support (A) selon la mesure effectuée à l’étape 8, page 80 pour obtenir un alignement de la goupille de verrouillage avec la prise du convoyeur. Pour obtenir des instructions, consultez l’étape 6, page 15. Serrez toutes les vis. 16.
Page 98
OPÉRATION 20. Tirez le collier (A) à l’extrémité de la transmission et poussez-le sur l’arbre de sortie de la moissonneuse- batteuse (B) jusqu’à ce qu’il se verrouille. Figure 3.110: Transmission 21. Ouvrez le capot (A) sur la prise de la plateforme. 22.
OPÉRATION 24. Placez le coupleur (A) sur la prise de la plateforme et poussez la poignée (B) vers le bas pour engager les broches de couplage dans la prise. 25. Poussez la poignée en position fermée jusqu’à ce que le bouton de verrouillage (C) s’enclenche.
Page 100
OPÉRATION 5. Placez le coupleur (A) sur la plaque de stockage (B) de la moissonneuse-batteuse. 6. Débranchez le connecteur électrique de la plateforme et placez-le dans la cuvette de rangement (C) sur la moissonneuse-batteuse. Figure 3.115: Emplacement de rangement du coupleur et du connecteur électriques 7.
Page 101
OPÉRATION 10. Faites glisser la transmission dans le crochet de stockage (A) de la plateforme et faites tourner le disque (B) pour fixer la transmission. Figure 3.118: Transmission 11. Faites tourner la butée de la goupille (C) depuis la position abaissée (comme indiqué...
OPÉRATION 3.11 Transport de la plateforme Consultez le manuel d’opération de votre moissonneuse-batteuse pour savoir comment transporter une plateforme attelée à la moissonneuse-batteuse. 3.11.1 Feux de transport Les feux de transport (A), qui sont montés aux deux extrémités de la plateforme, sont activés par des interrupteurs situés à l’intérieur de la cabine de la moissonneuse-batteuse.
OPÉRATION 3.12 Opération de la plateforme Une opération satisfaisante de la plateforme dans toutes les situations nécessite d’effectuer les ajustements sur celle-ci en fonction des conditions d’opération. Une opération appropriée réduit la perte de récoltes et augmente la productivité. Des ajustements appropriés et une maintenance régulière permettent d’accroître la vie de votre machine.
OPÉRATION La vitesse d’opération suivante est suggérée : Rouleau arrière du tablier avant et arrière : 51 tr/min pour 1,6 km/h de vitesse de déplacement de la moissonneuse- batteuse. Exemple : Pour une combinaison à 8 km/h, l’arbre du rouleau arrière doit tourner à 51 x (8/1,6) = 255 tr/min (51 x 5 mph = 255 tr/min).
OPÉRATION conditions d’opération. Vérifiez la position de la vis avant de faire fonctionner la plateforme pick-up pour vous assurer que la vis tourne librement sans toucher le plancher ou les cornières d’alimentation. 1. Assurez-vous que le jeu (A) entre la spire de la vis (B) et le plancher (C) est de 5 à...
Page 106
OPÉRATION 3. Ouvrez le capot du diviseur gauche (A). Pour obtenir des instructions, consultez 3.3.1 Ouverture du capot du diviseur gauche, page 4. Retirez le capot du diviseur droit. Pour obtenir des instructions, consultez 3.3.5 Retrait du capot du diviseur droit, page Figure 3.125: Capot du diviseur gauche 5.
Page 107
OPÉRATION 11. Fermez le capot du diviseur gauche (A). Pour obtenir des instructions, consultez 3.3.2 Fermeture du capot du diviseur gauche, page 12. Installez le capot du diviseur droit. Pour obtenir des instructions, consultez 3.3.6 Installation du capot du diviseur droit, page Figure 3.128: Capot du diviseur gauche Déverrouillage du flottement de la vis d’alimentation En déplaçant les blocs de butée, la hauteur de flottement de la vis peut être réglée selon la plage souhaitée.
Page 108
OPÉRATION 5. Desserrez deux boulons (A) sur les butées supérieures (B) de la vis du côté gauche de la plateforme. 6. Faites glisser les butées (C) vers le haut. La hauteur de la butée détermine la plage de flottement de la vis. 7.
OPÉRATION Réglage de la position de la vis La vis est réglable aux deux extrémités afin de maintenir un jeu uniforme sur toute la largeur de la plateforme. AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, il faut toujours couper le moteur et retirer la clé...
OPÉRATION Jeu du débourreur La plateforme pick-up est équipée d’une paire de débourreurs situés de part et d’autre de l’ouverture centrale. Ces débourreurs sont conçus pour minimiser les pertes de récolte derrière la vis, mais ils doivent être correctement réglés. Les débourreurs (A) se trouvent de part et d’autre de l’ouverture centrale de la plateforme.
OPÉRATION Réglage du jeu du débourreur Réglez le jeu entre les débourreurs et la spire de la vis de sorte qu’il n’y ait aucune interférence entre ces pièces. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 112
OPÉRATION Figure 3.139: Configuration d’usine 816 mm (32 -1/8 po) A - Boulons du support du débourreur droit x 4 B - Boulon de vidange droit C - Débourreur droit au centre du plancher d’alimentation 729 mm D - Boulons du support du débourreur gauche x 6 E - Boulons de vidange gauche F - Débourreur gauche au centre du plancher d’alimentation 87 mm...
Page 113
OPÉRATION Figure 3.141: Configuration large 893 mm (35 -1/8 po) A - Boulons du support du débourreur droit x 4 B - Boulon de vidange droit C - Débourreur droit au centre du plancher d’alimentation 769 mm D - Boulons du support du débourreur gauche x 6 E - Boulons de vidange gauche F - Débourreur gauche au centre du plancher d’alimentation 124 mm...
OPÉRATION 3.12.3 Hauteur de fonctionnement La hauteur de la plateforme et celle du pick-up peuvent être ajustées pour s’adapter aux différentes conditions de récolte. Les réglages peuvent dépendre du fait que votre moissonneuse-batteuse est équipée ou non du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP).
OPÉRATION Hauteur du pick-up La hauteur du pick-up est la distance entre les doigts du pick-up et le sol. La hauteur du pick-up (A) doit être réglée à 25 mm (1 po) pour la plupart des conditions de récolte. Toutefois : •...
Page 116
OPÉRATION 3. Mesurez la hauteur du pick-up (A). Consultez Hauteur du pick-up, page 99 et réalisez les étapes 4, page 100 à page 100 si un réglage est nécessaire. Figure 3.147: Hauteur du pick-up 4. Utilisez les commandes de la moissonneuse-batteuse pour soulever complètement la plateforme et soulager les roues.
OPÉRATION 3.12.4 Réglage du flottement de la plateforme Le réglage du flottement de la plateforme est configuré en usine, mais peut être ajusté pour diverses conditions de récolte. AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, il faut toujours couper le moteur et retirer la clé...
Page 118
OPÉRATION 6. Déplacez l’assemblage du ressort de flottement (A) vers les trous d’ancrage de flottement (B) pour réduire la pression sur les roues au sol, ou déplacez l’assemblage du ressort de flottement vers le trou d’ancrage de flottement (C) pour alourdir la pression sur les roues au sol.
OPÉRATION 3.12.5 Rabatteurs Les rabatteurs permettent à la récolte de passer en douceur des tapis à la vis. Ils peuvent être réglés pour s’adapter aux différentes conditions de récolte. Position du rabatteur La position du rabatteur fait référence à la position des tiges en fibre de verre sur les rabatteurs par rapport à l’andain de récolte et peut être ajustée en fonction des conditions de la culture.
OPÉRATION Réglage de l’angle de la tige du rabatteur L’angle entre les tiges en fibre de verre et les bras de support du rabatteur est réglé en usine pour optimiser le flux de la récolte dans la moissonneuse-batteuse. Le réglage d’usine devrait être satisfaisant pour la plupart des conditions de culture, mais l’angle de la tige est réglable.
OPÉRATION 4. Sur le côté droit de la plateforme, retirez deux boulons et écrous (B) M12 x 25. Retirez le déflecteur (A). 5. Répétez cette étape 4, page 105 pour l’autre côté de la plateforme. 6. Rangez les déflecteurs et leur matériel dans la cabine de la moissonneuse-batteuse ou dans un autre endroit sûr et sec.
OPÉRATION 3.12.7 Transmission La transmission connecte la chaîne d’entraînement de la plateforme au convoyeur de la moissonneuse-batteuse. Suivez ces procédures pour optimiser la durée de vie de la transmission. Limiteur La transmission de la plateforme à la moissonneuse-batteuse contient un limiteur à cames en étoile qui assure une protection contre les surcharges.
Page 123
OPÉRATION La protection de la transmission (A) doit toujours rester attachée à la transmission. Des longes (chaînes légères) (B) à chaque extrémité de la protection de la transmission empêchent la protection de tourner. Retirez la protection uniquement à des fins d’entretien (consultez Dépose de la protection de la transmission, page 245).
OPÉRATION 3.13 Débrancher la plateforme Assurez-vous de dégager la transmission de la plateforme avant toute tentative de nettoyage d’une plateforme pick-up bouchée. 1. Arrêtez le mouvement de la moissonneuse-batteuse vers l’avant et dégagez la plateforme. 2. Élevez complètement le rabatteur. 3.
OPÉRATION 3.14 Ajustement de l’ensemble des joints du bac L’assemblage du joint d’étanchéité du bac assure une meilleure étanchéité du tapis arrière. Cependant, le matériel de connexion du tapis finira par user le volet en caoutchouc. Si un bouchon se forme entre le tapis arrière et la barre d’étanchéité...
OPÉRATION 3.15 Rangement de la plateforme L’exécution de ces procédures prolongera la durée de vie de votre plateforme pick-up. ATTENTION N’utilisez jamais d’essence, de naphta ou autre matière volatile pour le nettoyage. Ces matières peuvent être toxiques ou inflammables. 1. Nettoyez soigneusement la plateforme. 2.
Chapitre 4: Contrôle de hauteur automatique de la plateforme Comprenez le fonctionnement du système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) et comment le configurer pour qu’il fonctionne avec votre moissonneuse-batteuse. 4.1 Contrôle de hauteur automatique de la plateforme - Aperçu du système L’option de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) fonctionne conjointement avec l’option de CHAP disponible sur certains modèles de moissonneuses-batteuses.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.2 Opération du capteur de contrôle de hauteur automatique de la plateforme Les capteurs qui envoient des signaux de hauteur à la moissonneuse-batteuse sont essentiellement de grandes résistances qui permettent au bras de capteur de position de se déplacer et envoyer un signal de position à la moissonneuse-batteuse. Les capteurs de position fournis avec le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) sont des résistances variables de série industrielle de 1000 ohms (1 k).
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.3 Capteurs de hauteur de la plateforme La plateforme est équipée de deux capteurs de hauteur, un à chaque extrémité de la plateforme. Les capteurs de hauteur ne nécessitent aucun entretien, mais des réparations ou un remplacement peuvent être nécessaires. Un étalonnage des capteurs pourrait être nécessaire en cas de problèmes de contrôle de la hauteur de ramassage.
Page 130
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Déconnectez le faisceau électrique (A). 5. Poussez sur la pince d’extrémité de la tige (B). Glissez la tige d’articulation (C) hors de la pince d’extrémité de la tige (B). Figure 4.3: Assemblage du capteur de hauteur de la plateforme –...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.3.2 Installation de l’assemblage du capteur de hauteur de la plateforme — Côté gauche Assurez-vous d’installer le capteur de hauteur de la plateforme gauche avec son bras de commande dans une position identique à celle du capteur retiré. 1.
Page 132
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Repérez le panneau d’accès à l’intérieur du châssis à l’extrémité droite. Retirez les deux boulons (A) du panneau d’accès (B). 5. Retirez le panneau d’accès (B). Figure 4.7: Panneau d’accès au système de hauteur de la plateforme –...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 10. Repérez la fiche (A) sur le côté extérieur du plateau d’extrémité et retirez-la pour accéder à l’écrou (B) qui fixe le long bras de réglage au châssis. 11. Retirez l’écrou (B). Figure 4.10: Plateau d’extrémité droit 12.
Page 134
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Installez l’écrou (B). 3. Installez le capuchon du trou (A). Figure 4.13: Plateau d’extrémité droit 4. Installez le bras de réglage (C). Assurez-vous que la face plane fait face à la plateforme. 5.
Page 135
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 8. Installez le panneau d’accès (B) et fixez-le avec les boulons (A). NOTE: La vis a été retirée des illustrations pour des raisons de clarté. Figure 4.16: Panneau d’accès 215666 Révision A...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.4 Plage de tension de sortie du capteur de hauteur – Exigences de la moissonneuse-batteuse La sortie du capteur de hauteur doit être dans une plage de tension propre à chaque moissonneuse-batteuse. Sinon, la fonction de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) ne fonctionnera pas correctement.
Page 137
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Localisez le capteur de hauteur gauche (A). NOTE: Le capteur et le connecteur peuvent ne pas correspondre exactement à l’illustration. 5. Avec le connecteur branché sur le capteur, mesurez la tension entre le fil de signal orange (B) en position centrale sur le connecteur, et le fil de terre marron (C) d’un côté...
Page 138
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. Retirez les deux boulons (A) et le panneau d’accès (B). NOTE: La vis a été retirée des illustrations pour des raisons de clarté. Figure 4.19: Panneau d’accès – Côté droit 8. Localisez le capteur de hauteur droit (A). NOTE: Le capteur peut ne pas correspondre exactement à...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.4.2 Réglage de la plage de tension du contrôle de la hauteur de la plateforme – Côté gauche Si la plage de tension de sortie du capteur de hauteur de la plateforme gauche ne correspond pas aux spécifications, la plage de tension du capteur doit être ajustée.
Page 140
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Repérez le panneau d’accès (A) à l’intérieur du plateau d’extrémité. Figure 4.22: Panneau d’accès – Côté droit 5. Retirez les deux boulons (A) et le panneau d’accès (B). NOTE: La vis a été retirée des illustrations pour des raisons de clarté.
Page 141
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 9. Installez le panneau d’accès (B) et fixez-le avec les boulons (A). NOTE: La vis a été retirée des illustrations pour des raisons de clarté. Figure 4.25: Panneau d’accès – Côté droit 215666 Révision A...
Pour obtenir des instructions, consultez le manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse afin de vous procurer les informations mises à jour. Le terminal Tyton (A) d’AGCO est utilisé pour installer et gérer une plateforme pick-up MacDon sur une moissonneuse- ™ batteuse de la série IDEAL .
Page 143
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Dans le MENU PRINCIPAL DE LA MOISSONNEUSE- BATTEUSE, appuyez sur HEADER SETTINGS (réglages de la plateforme) (A). La page HEADER SETTINGS (réglages de la plateforme) s’ouvre. Figure 4.28: Paramètres de la plateforme dans le menu principal de la moissonneuse-batteuse 215666 Révision A...
Page 144
PLATEFORME (A). Une boîte de dialogue affichant une liste prédéfinie de profils de configuration de la plateforme s’ouvre. • Si votre plateforme MacDon est déjà installée, elle apparaîtra sur la liste des plateformes. Appuyez sur le titre de la plateforme MacDon (B) pour mettre la sélection en surbrillance en bleu, puis appuyez sur la...
Page 145
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Pour spécifier le type de plateforme installé sur la machine, appuyez sur le champ TYPE DE PLATEFORME (A). Figure 4.30: Réglages de la plateforme 5. Dans la liste des types de plateforme prédéfinis, appuyez sur PICK UP (A).
Page 146
Si la vitesse du rabatteur ne fait pas l’objet d’une indexation correcte, le diamètre du rabatteur peut être porté à 44. 9. Cliquez sur le champ IMPULSIONS PAR RÉVOLUTION (B) et entrez 88 comme valeur de votre plateforme MacDon. NOTE: Avec un entraînement du rabatteur à deux vitesses, le PPR doit être réglé...
• Diminuez la sensibilité si la moissonneuse-batteuse cherche continuellement une position en mode Auto. NOTE: En ce qui concerne les plateformes MacDon, les réglages de sensibilité recommandés sont les suivants : • 50 pour le RTC (A) • 60 pour le CHAP (B) 215666 Révision A...
• Décalage latéral de la plateforme : la distance entre l’axe de la plateforme et l’axe de la machine. Cela devrait être réglé sur 0 pour une plateforme MacDon. • Convoyeur à barre de coupe : la distance entre l’interface de la machine et la barre de coupe. Cela devrait être réglé...
Page 149
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Dans le MENU PRINCIPAL DE LA MOISSONNEUSE- BATTEUSE, appuyez sur HEADER SETTINGS (réglages de la plateforme) (A). Figure 4.39: Menu principal de la moissonneuse- batteuse 2. Appuyez sur ÉTALONNAGE DE LA PLATEFORME (A) sur le côté...
Page 150
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Une barre de progression est fournie et l’étalonnage peut être arrêté en appuyant sur le X rouge. La plateforme se déplace automatiquement et sur une trajectoire irrégulière pendant ce processus. Figure 4.42: Étalonnage en cours 6.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.5.4 Utilisation de la plateforme – Série IDEAL ™ ™ Une fois que le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) a été configuré sur votre ™ moissonneuse-batteuse IDEAL , le système CHAP peut être contrôlé depuis la cabine de la moissonneuse-batteuse. NOTE: Il se peut que des modifications aient été...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Appuyez sur le bouton de commande (A) du CHAP sur le levier de commande pour engager le CHAP. La plateforme se déplacera à la position de consigne configurée. Figure 4.47: CHAP sur la poignée de commande 4.
Page 153
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Pour afficher les réglages du groupe de plateformes, appuyez sur l’icône PLATEFORME (A) sur le côté droit de la page d’accueil. 2. Les informations suivantes s’affichent : • POSITION ACTUELLE de la plateforme (B). •...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.6 Moissonneuses-batteuses milieu de gamme Case IH 5130/6130/7130 et 5140/6140/7140 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses Case IH des séries 5, 6 et 7 (Midrange), vous devez régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin qu’il corresponde au modèle particulier de la plateforme, vérifier la plage de tension du capteur de hauteur et étalonner le système CHAP pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Sélectionnez l’onglet TÊTE 2 (A). L’écran CONFIGURATION DE LA PLATEFORME 2 s’affiche. 5. Dans le menu HEADER PRESSURE FLOAT (flottement de pression de plateforme) (B), sélectionnez NOT INSTALLED (non installé). Figure 4.54: Afficheur de la moissonneuse-batteuse Case IH 6.
Page 156
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Sur la page principale de l'affichage de la moissonneuse- batteuse, sélectionnez DIAGNOSTICS (diagnostics) (A). La fenêtre DIAGNOSTICS (diagnostics) s’affiche. Figure 4.56: Afficheur de la moissonneuse-batteuse Case IH 3. Sélectionnez SETTINGS (réglages) (A). La fenêtre SETTINGS (réglages) s’affiche.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 6. La page PARAMÈTRES est mise à jour pour afficher la tension dans le champ VALEURS/ÉTAT (A). Abaissez complètement le convoyeur, puis élevez-le à 305 mm (12 po) du sol pour afficher toute la plage de lectures de tension.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.6.4 Réglage de la hauteur de coupe prédéfinie (Case IH 5130/6130/7130 ; 5140/6140/7140) Votre moissonneuse-batteuse Case IH des séries 5, 6 ou 7 (Midrange) peut avoir jusqu’à deux préréglages de hauteur de plateforme correspondant au contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) configurés en même temps. NOTE: Il se peut que des modifications aient été...
Page 159
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Les flèches haut et bas devraient maintenant apparaître dans la case HAUTEUR MANUELLE (A) sur la page EXÉCUTER 1 de l’écran de la moissonneuse-batteuse. Ceci indique que le contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) fonctionne.
Page 160
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 8. Si vous avez besoin de changer la position de l’un des préréglages, vous pouvez affiner ce réglage avec le bouton (A) sur la console de la moissonneuse-batteuse. Figure 4.66: Console de la moissonneuse-batteuse Case 215666 Révision A...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.7 Moissonneuses-batteuses Case IH 7010/8010, 7120/8120/9120, 7230/8230/9230 et 7240/8240/9240 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses Case IH des séries 7, 8 ou 9, vous devez régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin qu’il corresponde au modèle particulier de la plateforme, vérifier la plage de tension du capteur de hauteur et étalonner le système CHAP pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
Page 162
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Sélectionnez SOUS-SYSTÈME (A). La page SOUS-SYSTÈME s’affiche. Figure 4.68: Afficheur de la moissonneuse-batteuse Case 8010 4. Sélectionnez HAUTEUR/INCLINAISON PLATEFORME (A). La page CAPTEUR apparaît. Figure 4.69: Afficheur de la moissonneuse-batteuse Case 8010 5.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 6. Si la tension du capteur n’est pas comprise entre les limites haute et basse indiquées dans la section 4.4 Plage de tension de sortie du capteur de hauteur – Exigences de la moissonneuse-batteuse, page 120, ou si l’écart entre les limites haute et basse est insuffisant, vous devrez effectuer...
Page 164
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Sélectionnez la flèche du déroulant GROUPE (A). La boîte de dialogue GROUPE s’affiche. Figure 4.73: Afficheur de la moissonneuse-batteuse Case IH 5. Sélectionnez HAUTEUR/INCLINAISON PLATEFORME (A). La page PARAMÈTRES s’affiche. Figure 4.74: Afficheur de la moissonneuse-batteuse Case IH 6.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.7.3 Étalonnage du réglage automatique de hauteur de la plateforme (Case IH 7010/8010 ; 7120/8120/9120 ; 7230/8230/9230 ; 7240/8240/9240) – Versions logicielles inférieures à 28.00 La sortie du capteur du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) doit être étalonnée pour les moissonneuses-batteuses Case IH séries 7, 8 ou 9 dont la version logicielle est inférieure à...
Page 166
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 6. Sélectionnez YES (OUI) (A) dans la liste REEL FORE-BACK (avant-arrière du rabatteur) (le cas échéant). 7. Réglez SENSIBILITÉ DE LA HAUTEUR( B) à la valeur désirée. La valeur de départ recommandé est 180. Figure 4.78: Afficheur de la moissonneuse-batteuse Case IH 8.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.7.4 Étalonnage du réglage automatique de hauteur de la plateforme (Case IH 7010/8010 ; 7120/8120/9120 ; 7230/8230/9230 ; 7240/8240/9240) – Versions logicielles supérieures à 28.00 La sortie du capteur du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) doit être étalonnée pour les moissonneuses-batteuses Case IH séries 7, 8 ou 9 dont la version logicielle est supérieure à...
Page 168
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. Enclenchez le séparateur et la plateforme et appuyez sur le préréglage 1 ou préréglage 2. 8. Assurez-vous que l’icône HAUTEUR AUTOMATIQUE (A) apparait à l’écran et qu’elle est visible à l’emplacement (B) comme indiqué.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Si le flottement a été réglé sur une valeur plus lourde pour conclure la procédure d’étalonnage au sol, réajustez au flottement recommandé une fois l’étalonnage terminé. 13. Si le système CHAP ne fonctionne toujours pas correctement, effectuez la procédure d’étalonnage de la hauteur maximale de chaume de la moissonneuse-batteuse.
Page 170
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 6. Pour passer d’un préréglage de hauteur de plateforme à l’autre, appuyez sur REPRISE DE LA PLATEFORME (A). 7. Pour ramasser la plateforme, appuyez deux fois sur REPRISE DE LA PLATEFORME (A). Pour abaisser la plateforme, appuyez sur REPRISE DE LA PLATEFORME (A).
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME ® ® 4.8 Moissonneuses-batteuses Challenger Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse ® compatible avec les moissonneuses-batteuses Challenger de série 6, vous devez régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse-batteuse afin qu’il corresponde au modèle particulier de la plateforme, vérifier la plage de tension du capteur de hauteur et étalonner le système CHAP pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Allez dans l’onglet ENTRÉE ANALOGIQUE, puis sélectionnez VMM MODULE 3 en appuyant sur la zone de texte sous les quatre onglets. La tension des capteurs du système CHAP s’affiche à l’écran comme POT DROIT DE LA HAUTEUR DE LA PLATEFORME et POT GAUCHE DE LA HAUTEUR DE LA PLATEFORME.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME • Les entrées de l’opérateur montées dans le panneau du module de la console de contrôle (CC) NOTE: La vanne électro-hydraulique de contrôle de la levée de la plateforme fait également partie intégrante du système. 1.
Page 174
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Appuyez sur le bouton CALIBRATIONS (étalonnages) (A). La page CALIBRATIONS (étalonnages) s’affiche. Figure 4.93: Écran de la moissonneuse-batteuse ® ® Challenger 3. Appuyez sur le bouton HEADER (plateforme) (A). La page HEADER CALIBRATION (ÉTALONNAGE DE LA PLATEFORME) affiche un avertissement.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la procédure d’étalonnage. NOTE: La procédure d’étalonnage peut être annulée à tout moment en appuyant sur le bouton d’annulation dans le coin inférieur droit de la page. Pendant la procédure d’étalonnage de la plateforme, l’exercice peut également être annulé...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.8.5 Réglage de la vitesse d’élévation/abaissement de la plateforme – Challenger ® ® de série 6 ® La vitesse à laquelle la plateforme s’élève ou s’abaisse peut être réglée sur une moissonneuse-batteuse Challenger série 6.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Allez à l’onglet TABLE SETTINGS (PARAMÈTRES DU TABLEAU). 4. Appuyez sur la flèche du haut (A) de MAX HAUT PWM pour augmenter le pourcentage et ainsi augmenter la vitesse à laquelle la plateforme s’élève ; appuyez sur la flèche du bas de MAX HAUT PWM pour réduire le pourcentage et ainsi diminuer la vitesse à...
Page 178
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Appuyez sur le bouton COMMANDE DE LA PLATEFORME (A). La page de HEADER CONTROL (COMMANDE DE LA PLATEFORME) apparaît. Figure 4.102: Écran de la moissonneuse-batteuse ® ® Challenger 3. Ajustez la sensibilité au réglage MAXIMUM à l’aide des flèches haut et bas à...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME R65/R66/R75/R76 et de série S – ® ® 4.9 Moissonneuses-batteuses Gleaner Sauf série S9 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse ® compatible avec les moissonneuses-batteuses Gleaner des séries R65/R66/R75/R76 et les moissonneuses-batteuses autres que celles de la série S9 S, vous devez régler les options de configuration de la plateforme de votre moissonneuse- batteuse afin qu’il corresponde au modèle particulier de la plateforme, vérifier la plage de tension du capteur de hauteur,...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (A) sur l’affichage PLATEFORMES LEVÉES pendant 3 secondes pour passer en mode diagnostic. 3. Faites défiler vers le bas à l’aide du bouton (B) jusqu’à ce que GAUCHE soit affiché sur l’écran LCD. 4.
Page 181
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Figure 4.105: Commandes du système de réglage automatique de la hauteur de la plateforme de la moissonneuse-batteuse 2. Appuyez sur le bouton MODE AUTOMATIQUE (A) jusqu’à ce que le voyant CHAP (B) s’allume. Si le voyant RTC clignote, appuyez à...
à 2000 tr/min. L’option d’inclinaison de la plateforme sur les moissonneuses-batteuses de 2004 et les modèles plus anciens ne fonctionne PAS avec les plateformes MacDon. Ce système devra être retiré et désactivé afin d’étalonner le système CHAP. Consultez le manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse pour obtenir des instructions.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Appuyez sur le bouton d’étalonnage CAL2 (G) jusqu’à ce que le voyant (E) cesse de clignoter. Relâchez le bouton lorsque le voyant (D) commence à clignoter. 5. Relevez complètement la plateforme. 6. Appuyez sur le bouton d’étalonnage CAL2 (G) jusqu’à ce que le voyant D (lever la plateforme) s’éteigne. NOTE: Les étapes suivantes ne s’appliquent qu’aux modèles de moissonneuses-batteuses de 2005 et plus récentes équipées de convoyeurs Smartrac.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.9.5 Réglage de la vitesse d’élévation/abaissement de la plateforme – Gleaner ® ® R65/R66/R75/R76 et de série S ® La vitesse à laquelle la plateforme s’élève ou s’abaisse sur une moissonneuse-batteuse Gleaner R65/R66/R75/R76 et sur une moissonneuse-batteuse qui n’est pas de la série S9 S peut être réglée en ouvrant ou en fermant les soupapes de limitation de hauteur.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Il se peut que des modifications aient été apportées aux commandes ou à l’écran de la moissonneuse-batteuse depuis la publication de ce document. Pour obtenir des instructions, consultez le manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse afin de vous procurer les informations mises à...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Figure 4.111: Console de contrôle de la hauteur automatique de la plateforme La molette RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ (A) contrôle la distance sur laquelle la la plateforme doit monter ou descendre avant que le CHAP réagisse en élevant ou en abaissant le convoyeur. Lorsque la molette RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ...
Page 187
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Il se peut que des modifications aient été apportées aux commandes ou à l’écran de la moissonneuse-batteuse depuis la publication de ce document. Consultez le manuel d’opérateur de la moissonneuse-batteuse pour obtenir les informations mises à...
Page 188
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Quand un état d’alarme survient, une LED verte commence à clignoter (en vert, en jaune ou en rouge selon le signal reçu). De plus, un message s’affichera sur l’écran LCD indiquant la nature de l’alarme. Par exemple, HYD TEMP, OPEN, SHRT clignotent alternativement.
Pour obtenir des instructions, consultez le manuel d’opération de la moissonneuse-batteuse afin de vous procurer les informations mises à jour. Le terminal Tyton de AGCO est utilisé pour configurer et gérer une plateforme MacDon sur une moissonneuse-batteuse ® Gleaner S9.
Page 190
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Dans le MENU PRINCIPAL DE LA MOISSONNEUSE- BATTEUSE, appuyez sur RÉGLAGES DE LA PLATEFORME (A). La page RÉGLAGES DE LA PLATEFORME s’affiche. Figure 4.116: Paramètres de la plateforme dans le menu principal de la moissonneuse-batteuse 215666 Révision A...
Page 191
3. Cliquez sur le champ CONFIGURATION DE LA PLATEFORME (A). Une page présentant des profils de plateformes prédéfinies s’affiche. • Si votre plateforme MacDon est déjà installée, elle apparaîtra sur la liste des plateformes. Appuyez sur le titre de la plateforme MacDon (B) pour mettre la sélection en surbrillance en bleu, puis appuyez sur la...
Page 192
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Pour spécifier le type de plateforme installé sur la moissonneuse-batteuse, appuyez sur le champ TYPE DE PLATEFORME (A). Figure 4.118: Réglages de la plateforme 5. Une liste de types de plateforme prédéfinis apparaît. •...
Page 193
MacDon. NOTE: Le PPR est le nombre de dents sur le pignon du rabatteur. Les plateformes MacDon configurées par AGCO ont 30 dents sur le rabatteur de ramassage du capteur. Figure 4.121: Réglages de la plateforme 9. Cliquez sur la coche verte (B) au bas du pavé numérique (A) lorsque vous avez terminé, ou sur le X rouge pour annuler.
• Diminuez la sensibilité si la moissonneuse-batteuse effectue une chasse pour une position en mode Auto. NOTE: En ce qui concerne les plateformes MacDon, les réglages de sensibilité recommandés sont les suivants : • 50 pour le RTC (A) • 60 pour le CHAP (B) 215666 Révision A...
Page 195
• Convoyeur à barre de coupe : il s’agit de la distance entre l’interface de la machine et la barre de coupe. Elle doit être définie à 68 pour une plateforme MacDon. Figure 4.126: Réglages du décalage de la plateforme 215666 Révision A...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Figure 4.127: Entrées des paramètres des plateformes MacDon 4.10.3 Étalonnage de la plateforme – Gleaner ® ® de série S9 La sortie du capteur du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) doit être étalonnée pour les ®...
Page 197
MacDon) • Capteur de hauteur de la plateforme (mA) • Capteur de position d’inclinaison (mA) Les modes applicables aux plateformes MacDon sont indiqués par des coches sous la ligne (C) : • Retour à la fonction de coupe Figure 4.130: Page Étalonnage de la plateforme...
Page 198
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Sur le levier de vitesse au sol (GSL), appuyez sur le bouton ABAISSEMENT DE LA PLATEFORME (A). Les valeurs du capteur de la page ÉTALONNAGE DE LA PLATEFORME changent à mesure que la plateforme s’abaisse. NOTE: La plateforme doit être complètement abaissée puis relevée.
Page 199
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Une barre de progression apparaît. L’assistant d’étalonnage peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le X rouge. La plateforme se déplace automatiquement lors de ce processus. Figure 4.134: Étalonnage en cours 7.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME ® ® 4.10.4 Opération avec une moissonneuse-batteuse Gleaner de série S9 Une fois que le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) a été configuré sur votre ® moissonneuse-batteuse Gleaner de série S9, le système CHAP peut être contrôlé...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Appuyez sur le bouton de commande (A) du CHAP sur le levier de vitesse au sol (GSL) pour engager le CHAP. La plateforme se place à la dernière position de consigne enregistrée. Figure 4.139: CHAP sur GSL 5.
Page 202
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Pour afficher les réglages du groupe de la plateforme, appuyez sur l’icône PLATEFORME (A). 2. La zone d’affichage apparaît : • L’indicateur de hauteur de la plateforme gauche (B) qui indique la position actuelle de la plateforme. •...
Page 203
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: La molette de contrôle de la hauteur de consigne de la plateforme (A) est située sur le groupe de commande de la plateforme. Figure 4.143: Groupe de commande de la plateforme 215666 Révision A...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.11 Moissonneuses-batteuses John Deere de série 60 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses John Deere de série 60, vous devez vérifier la plage de tension du capteur de hauteur, ajuster les réglages de la vitesse de réponse et de chute de la plateforme, puis étalonner le système CHAP pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Appuyez sur le bouton ENTER (entrée) (C). 5. Appuyez sur le bouton HAUT (A) ou BAS (B) jusqu’à ce que 22 s’affiche dans la partie supérieure de l’écran. Il s’agit de la valeur de la tension du capteur de hauteur. 6.
Page 206
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Appuyez sur le bouton DIAGNOSTIC (A) à l’écran. DIA apparaît à l’écran. 3. Appuyez sur le bouton CAL (B). DIA-CAL apparaît sur l’écran. Figure 4.145: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 4. Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS jusqu’à ce que HDR s’affiche à...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. Appuyez sur le bouton CAL (A) pour enregistrer l’étalonnage de la plateforme. HDR H-UP apparaît sur l’écran. 8. Levez la plateforme à 1 m (3 pi) du sol et appuyez à nouveau sur le bouton CAL (A). EOC apparaît à l’écran. 9.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.11.4 Réglage de la détection du système de réglage de la hauteur de la plateforme pour céréales (John Deere de série 60) Une fois l’étalonnage terminé, modifiez la hauteur de plateforme prédéfinie dans le système de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse John Deere de série 60.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.11.5 Réglage de la sensibilité du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (John Deere série 60) Le réglage de la sensibilité (parfois appelé « réglage de la zone morte ») du système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) sur une moissonneuse-batteuse John Deere de série 60 a une incidence sur la vitesse à...
Page 210
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Appuyez sur le bouton DIAGNOSTIC (A) à l’écran. DIA apparaît à l’écran. 2. Appuyez sur le bouton HAUT (B) jusqu’à ce que EO1 s’affiche à l’écran. Appuyez sur ENTRÉE (C). C’est le réglage de la plateforme.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.12 Moissonneuses-batteuses John Deere de série 70 Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses John Deere de série 70, vous devez vérifier la plage de tension du capteur de hauteur, étalonner la vitesse du convoyeur, puis étalonner le système CHAP pour vous assurer qu’il fonctionne correctement et régler la sensibilité...
Page 212
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Vérifiez que les trois icônes (A) de l’illustration ci-contre s’affichent sur l’écran de la moissonneuse-batteuse. Figure 4.155: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 4. À l’aide de la mollette de défilement (A), surlignez l’icône du milieu (le «...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. À l’aide de la molette de défilement, surlignez le menu déroulant LC 1.001 VÉHICULE (A). Appuyez sur le bouton de coche pour le sélectionner. Figure 4.158: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 8. À l’aide de la mollette de défilement, surlignez la flèche descendante (A) et appuyez sur le bouton de coche pour faire défiler la liste jusqu’à...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.12.3 Étalonnage du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (John Deere de série 70) La sortie du capteur du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) doit être étalonnée pour les moissonneuses-batteuses John Deere de série 70, sinon la fonction CHAP ne fonctionnera pas correctement.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME Figure 4.162: Console de commande des moissonneuses-batteuses John Deere A - Bouton de défilement B - Bouton de coche 4.12.4 Réglage de la sensibilité du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (John Deere série 70) Le réglage de la sensibilité...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Les numéros figurant sur les écrans dans ces illustrations sont aux fins de référence seulement ; ils ne sont pas destinés à représenter les paramètres spécifiques de votre équipement. Figure 4.164: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 4.12.5 Réglage de la vitesse d’élévation/abaissement manuelle de la plateforme (John Deere de série 70)
Page 217
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Les numéros figurant sur les écrans dans ces illustrations sont aux fins de référence seulement ; ils ne sont pas destinés à représenter les paramètres spécifiques de votre équipement. Figure 4.166: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 215666 Révision A...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.13 Moissonneuses-batteuses John Deere de séries S et T Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre moissonneuse-batteuse compatible avec les moissonneuses-batteuses John Deere des séries S et T, vous devez vérifier la plage de tension du capteur de hauteur, étalonner la vitesse du convoyeur, puis étalonner le système CHAP pour vous assurer qu’il fonctionne correctement et ajuster les préréglages de sensibilité...
Page 219
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Appuyez sur l’icône MESURES DE DIAGNOSTIC (A) sur l’écran ÉTALONNAGE. La page MESURES DE DIAGNOSTIC apparaît. Cette page donne accès aux procédures d’étalonnage, aux options pour la plateforme et aux informations concernant les diagnostics. Figure 4.168: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 4.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. Appuyez sur l’icône (A) jusqu’à ce que le haut de la page affiche « Page 5 ». Les valeurs suivantes du capteur apparaissent : • HAUTEUR DE LA PLATEFORME GAUCHE • HAUTEUR DE LA PLATEFORME CENTRALE •...
Page 221
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME NOTE: Les commandes d’inclinaison avant/arrière du convoyeur peuvent être configurées pour fonctionner avec les boutons E et F en appuyant sur l’icône de la poignée hydro (A), puis en sélectionnant INCLINAISON AVANT/ARRIÈRE DU CONVOYEUR dans le menu déroulant (B) sur l’écran de la moissonneuse- batteuse.
Page 222
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Appuyez sur la flèche (A) pour faire défiler les options d’étalonnage et sélectionnez FEEDER HOUSE FORE/AFT TILT RANGE (plage d’inclinaison avant/arrière du convoyeur). Figure 4.176: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 4. Appuyez sur l’icône ENTER (entrée) (A). Figure 4.177: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 5.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.13.3 Étalonnage du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (John Deere de série S et T) La sortie du capteur du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) doit être étalonnée pour les moissonneuses-batteuses John Deere des séries S et T, sinon la fonction CHAP ne fonctionnera pas correctement.
Page 224
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Sélectionnez VITESSE DU CONVOYEUR (A) et étalonnez ce réglage. 4. Sélectionnez PLATEFORME (B) et étalonnez ce réglage. Figure 4.181: Affichage des moissonneuses-batteuses John Deere 5. Appuyez sur l’icône (A) avec soit VITESSE DU CONVOYEUR ou PLATEFORME sélectionnée.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.13.4 Réglage de la sensibilité du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (John Deere de série S et T) Le réglage de la sensibilité (parfois appelé « réglage de la zone morte ») du système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) sur une moissonneuse-batteuse John Deere des séries S ou T a une incidence sur la vitesse à...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.13.5 Réglage de la vitesse d’élévation/abaissement manuelle de la plateforme (John Deere de série S et T) La vitesse à laquelle la plateforme s’élève ou s’abaisse sur une moissonneuse-batteuse John Deere des séries S ou T peut être réglée depuis la cabine de la moissonneuse-batteuse.
Page 227
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Appuyez sur l’icône MOISSONNEUSE- BATTEUSE – CONFIGURATION DE LA PLATEFORME (A) à la page principale. La page MOISSONNEUSE- BATTEUSE – CONFIGURATION DE LA PLATEFORME s’affiche. Cette page sert à définir les différents réglages de la plateforme, tels que la vitesse du rabatteur, la largeur de la plateforme et la hauteur du convoyeur pour l’engagement du compteur d’acres.
Page 228
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Activez le commutateur d’enclenchement de la plateforme (A) et déplacez la plateforme à la position préréglée souhaitée. 5. La position de la plateforme peut être réglée avec précision à l’aide de la MOLETTE DE CONTRÔLE DE PRESSION DE HAUTEUR DE LA PLATEFORME (B).
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.14 Moissonneuses-batteuses New Holland CX/CR (de série CR – Modèle de 2014 et ultérieur) Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre machine compatible avec les moissonneuses-batteuses New Holland des séries CX et CR (modèles CR de l’année 2014 et modèles plus anciens), vous devez vérifier la plage de tension du capteur de hauteur, enclencher et étalonner le système CHAP, et régler la sensibilité, les vitesses d’élévation et d’abaissement de la plateforme ainsi que les préréglages de la hauteur de coupe.
Page 230
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Sélectionnez la flèche du déroulant GROUPE (A). La boîte de dialogue GROUPE s’affiche. Figure 4.195: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 5. Sélectionnez HAUTEUR/INCLINAISON PLATEFORME (A). La page PARAMÈTRES s’affiche. Figure 4.196: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 6.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.14.2 Enclenchement du système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (New Holland de série CR/CX) Définissez ces options de configuration initiale sur votre moissonneuse-batteuse New Holland des séries CR ou CX lors du réglage du système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP).
Page 232
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME DANGER Assurez-vous qu’il n’y ait personne dans la zone. Vérifiez les conditions suivantes avant de commencer la procédure d’étalonnage de la plateforme : • La plateforme est fixée à la moissonneuse-batteuse. • La moissonneuse-batteuse est sur un sol plat, avec la plateforme sur le sol. •...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4. Lorsque toutes les étapes sont terminées, le message CALIBRATION SUCCESSFUL (étalonnage réussi) s’affiche. Quittez le menu CALIBRATION (étalonnage) en appuyant sur la touche ENTRÉE ou ESC (Échap). NOTE: Si le flottement a été réglé sur une valeur plus lourde pour terminer la procédure d’étalonnage, n’oubliez pas de l’ajuster à...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Mettez la plateforme dans la bonne position en utilisant le commutateur de commande « lever » ou « abaisser » sur la poignée multifonction. 3. Appuyez sur ENTRÉE pour continuer. 4. Appuyez sur ENTRÉE ou ÉCHAP pour fermer la page d’étalonnage.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.14.5 Réglage de la sensibilité de la vitesse d’abaissement de la plateforme (New Holland des séries CR ou CX) La vitesse à laquelle la plateforme s’abaisse sur une moissonneuse-batteuse New Holland des séries CR ou CX peut être réglée depuis la cabine de la moissonneuse-batteuse.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Enclenchez la fonction de battage et le convoyeur. 2. Sélectionnez HEIGHT SENSITIVITY (SENSIBILITÉ DE HAUTEUR) sur l’écran de la moissonneuse-batteuse. 3. Utilisez les boutons + ou – pour changer le réglage à 200. 4.
Page 237
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 5. Pour modifier l’une des hauteurs de consigne enregistrées de la plateforme alors que la moissonneuse-batteuse est en cours d’utilisation, utilisez le commutateur à bascule HAUTEUR DE LA PLATEFORME ET FLOTTEMENT LATÉRAL DE LA PLATEFORME (C) (ralentir) pour relever ou abaisser la plateforme à...
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.15 Moissonneuses-batteuses New Holland (de série CR – modèles 2015 et ultérieurs) Pour rendre le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre machine compatible avec les moissonneuses-batteuses New Holland de série CR de l’année 2015 et modèles plus récents (6.80, 6.90, 7.90, 8.90, 9.90 et 10.90), vous devez vérifier la plage de tension du capteur de hauteur, enclencher et étalonner le système CHAP, et régler la sensibilité...
Page 239
PICK-UP (B). NOTE: Le menu SOUS-TYPE DE LA PLATEFORME (C) n’est pas applicable aux plateformes pick-up MacDon. Les deux options sélectionnables du menu – NO HYDR CONTROL et SPARE – n’ont aucun effet sur les performances de la plateforme.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 7. Réglez les valeurs de SENSIBILITÉ DE HAUTEUR CHP (A) et SENSIBILITÉ D’INCLINAISION CHP (B) selon les conditions de récolte. Figure 4.214: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 4.15.2 Contrôle de la plage de tension à partir de la cabine de la moissonneuse- batteuse (New Holland de série CR) Pour s’assurer que le système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) de votre plateforme fonctionne correctement avec votre moissonneuse-batteuse New Holland de série CR (modèle de l’année 2015 et modèles récents), la...
Page 241
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 3. Sélectionnez RÉGLAGES (A). La page RÉGLAGES s’affiche. Figure 4.216: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 4. Sélectionnez HAUTEUR/INCLINAISON DE LA PLATEFORME (A) dans le menu déroulant GROUPE. 5. Sélectionnez CAPTEUR DE HAUTEUR DE LA PLATEFORME. Puis (B) dans le menu déroulant PARAMÈTRES.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.15.3 Étalonnage du système de contrôle de hauteur automatique de la plateforme (New Holland de série CR) La sortie du capteur du contrôle de hauteur automatique de la plateforme (CHAP) doit être étalonnée pour les moissonneuses-batteuses New Holland de série CR (modèle de l’année 2015 et modèles récents), sinon la fonction CHAP ne fonctionnera pas correctement.
Page 243
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 2. Sélectionnez la flèche du déroulant ÉTALONNAGE (A). Figure 4.220: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 3. Sélectionnez HEADER (PLATEFORME) (A) de la liste d’options d’étalonnage. Figure 4.221: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 4. Suivez les étapes de l’étalonnage dans leur ordre d’affichage sur l’écran.
à des fins de préréglage automatique de la hauteur est maintenant configuré comme indiqué à droite. Les plateformes MacDon ne nécessitent que les boutons (A) et (B). Le bouton (C) n’a pas besoin d’être configuré.
Page 245
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 1. Engagez le séparateur et la plateforme. 2. Sélectionnez RUN SCREENS (EXÉCUTER LES ÉCRANS) (A) sur la page principale. Figure 4.225: Affichage des moissonneuses-batteuses New Holland 3. Sélectionnez l’onglet EXÉCUTER qui affiche HAUTEUR MANUELLE.
CONTRÔLE DE HAUTEUR AUTOMATIQUE DE LA PLATEFORME 4.15.5 Réglage de la hauteur de travail maximale (New Holland de série CR) Cette procédure s’applique uniquement aux modèles 2015 et aux modèles CR ultérieurs (6.80, 6.90, 7.90, 8.90, 9.90, et 10.90). 1. Sélectionnez BOÎTE À OUTILS (A) sur la page principale. La page BOÎTE À...
Chapitre 5: Maintenance et entretien Les instructions suivantes fournissent des informations sur la maintenance de routine et l’entretien de votre plateforme pick-up. Pour des informations détaillées sur la maintenance et l’entretien, contactez votre concessionnaire. Un catalogue de pièces est fourni avec votre plateforme pour faciliter la commande de pièces de rechange. Enregistrez les heures de fonctionnement et utilisez le plan/dossier de maintenance fourni pour garder un suivi de l’entretien programmé.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.2 Exigences concernant l’entretien Le programme d’entretien est établi en fonction des heures de fonctionnement de la plateforme pick-up. Ce système dépend de la tenue de journaux d’opération précis. Les exigences de maintenance périodique sont organisées conformément aux intervalles d’entretien. Un entretien régulier est la meilleure assurance contre l’usure prématurée et les pannes intempestives.
Page 249
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Tableau 5.1 Plan/dossier de maintenance ▲ - Changement ü - Contrôle S - Lubrification ACTION : ! Relevé de compteur horaire ! Date d’entretien ! Entretien effectué par 10 heures Lubrifier la chaîne d’entraînement de la vis - Consultez 5.3.3 Lubrification de la chaîne d’entraînement du transporteur à...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Tableau 5.1 Plan/dossier de maintenance (suite) ▲ - Changement S - Lubrification ü - Contrôle ACTION : 100 heures Nettoyer et graisser les cannelures de l’arbre de transmission. Consultez Nettoyage de l’arbre cannelé de la transmission, page 249.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 1. Lubrifiez complètement la machine. Pour obtenir plus d’informations, consultez 5.3 Lubrification, page 236. 2. Effectuez toutes les tâches de maintenance annuelles. Pour obtenir plus d’informations, consultez 5.2.1 Plan/dossier de maintenance, page 232. 5.2.3 Entretien de fin de saison Effectuez ces procédures lors du rangement de la plateforme pick-up à...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.3 Lubrification Une lubrification appropriée est essentielle pour garantir la durée de vie de la plateforme pick-up. DANGER Pour éviter toute blessure, avant d’effectuer l’entretien de la plateforme ou d’ouvrir les capots des entraînements, suivez les procédures suivantes : •...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.3.2 Points de graissage Ajoutez de la graisse à ces points de graissage conformément au programme d’entretien. Assurez-vous de laisser une petite goutte de graisse au-dessus de chaque raccord pour éviter toute contamination. Toutes les 25 heures •...
Page 254
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Toutes les 100 heures Figure 5.4: Points de graissage A – Joint coulissant de la transmission B – Protection de la transmission (deux extrémités) C – Embrayage de la transmission D – Roue pivotante en option (deux places) NOTE: L’illustration de la plateforme présente les roues fixes équipées en usine.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.3.3 Lubrification de la chaîne d’entraînement du transporteur à vis La chaîne d’entraînement de la vis doit être fréquemment lubrifiée avec de l’huile moteur SAE 30 pour une durée de vie maximale. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.4 Installation d’un roulement étanche Il s’agit d’une procédure générale pour l’installation de roulements non utilisables sur la plateforme pick-up. 1. Nettoyez l’arbre et apposez un revêtement antirouille. 2. Installez une flangette (A), un roulement (B), une deuxième flangette (C) et bloquez le collier d’arrêt (D).
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.5 Entraînements Cette section traite des procédures d’entretien pour la plateforme, le tapis et les entraînements de la vis. Consultez le programme d’entretien pour connaître les intervalles d’entretien particuliers. 5.5.1 Arbre de transmission de la plateforme Effectuez cette procédure régulièrement pour prolonger la durée de vie de l’arbre de transmission. Assurez-vous que les cannelures sont exemptes de poussière et de saleté.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 3. Débranchez les longes (A) qui fixent la protection de la transmission à la plateforme. 4. Tirez la protection (B) vers l’arrière pour exposer le collier (C) à l’extrémité de la transmission de la moissonneuse-batteuse. ATTENTION Pour éviter de se blesser et d’endommager la transmission, maintenez-la afin qu’elle ne tombe pas au sol.
Page 259
MAINTENANCE ET ENTRETIEN ATTENTION Pour éviter de se blesser et d’endommager la transmission, maintenez-la afin qu’elle ne tombe pas au sol. 1. Abaissez la plateforme au sol, arrêtez la moissonneuse-batteuse et retirez la clé du contact. 2. Tirez la protection (B) vers l’arrière pour exposer le collier (C) à...
Réparez ou remplacez l’embrayage de la transmission s’il ne peut plus générer le couple de serrage nécessaire à l’entraînement de la plateforme. Consultez le catalogue des pièces de la plateforme pick-up MacDon PW8 pour obtenir les numéros de pièces de remplacement.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Dépose de la protection de la transmission La protection doit rester généralement fixée à la transmission lors de l’opération de la plateforme pick-up, mais peut être enlevée pour l’entretien. AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, il faut toujours couper le moteur et retirer la clé...
Page 262
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. Soulevez l’extrémité de la transmission de la moissonneuse- batteuse (A) du crochet, puis tirez la transmission jusqu’à ce qu’elle se détache. Tenez l’extrémité de la transmission (B) de la plateforme pour l’empêcher de heurter le sol. Figure 5.18: Transmission séparée 6.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 7. Tournez la bague de blocage du doigt de transmission (A) dans le sens antihoraire avec un tournevis à fente jusqu’à ce que les pattes (B) s’alignent avec les fentes dans le doigt. 8. Retirez la protection de la transmission. Figure 5.20: Protection de transmission Installation de la protection de la transmission La protection de la transmission empêche la poussière et la saleté...
Page 264
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 2. Poussez la coiffe sur la bague jusqu’à ce que la bague de blocage soit visible dans les fentes (A). Figure 5.22: Protection de transmission 3. Utilisez un tournevis pour écrous à fente pour tourner la bague (A) dans le sens des aiguilles d’une montre et la bloquer dans la coiffe de protection.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. Réassemblez la transmission. NOTE: Les cannelures sont conçues pour assurer un alignement correct sur les joints universels. Alignez la soudure (A) avec la cannelure manquante (B) lors du réassemblage de la transmission. NOTE: Si une soudure de la cannelure est manquante, l’arbre doit être remplacé.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.5.3 Entraînements de tapis Les deux moteurs d’entraînement hydrauliques de l’ensemble du tapis ne nécessitent aucun entretien. Si des réparations sont nécessaires (autres que le remplacement des kits d’étanchéité du moteur), les moteurs doivent être déposés et entretenus chez votre concessionnaire.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN installation du moteur hydraulique avant Il est prévu que le moteur hydraulique avant bouge légèrement durant l’opération. Assurez-vous de ne pas trop serrer les écrous qui fixent le moteur à la plateforme. 1. Appliquez de la graisse sur les cannelures de l’arbre du moteur hydraulique avant (A).
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. Reconnectez les flexibles hydrauliques (A) au moteur. Figure 5.32: Flexibles hydrauliques Retrait du moteur hydraulique arrière Assurez-vous que les connexions du moteur hydraulique arrière restent parfaitement propres lors du retrait du moteur. AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, il faut toujours couper le moteur et retirer la clé...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Déconnectez les flexibles hydrauliques (A) du moteur. Installez des bouchons sur les extrémités des tuyaux, ou enveloppez-les dans du plastique et éloignez-les de la zone de travail. Desserrez ou retirez les sangles des tuyaux si nécessaire. IMPORTANT: Maintenez les pointes et les raccords des coupleurs hydrauliques propres.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. Reconnectez les flexibles hydrauliques (A) au moteur. 6. Installez les sangles que vous aviez précédemment retirées. 7. Fermez le capot du diviseur. Pour obtenir des instructions, consultez 3.3.2 Fermeture du capot du diviseur gauche, page Figure 5.36: Moteur hydraulique arrière - Côté gauche Retrait des flexibles du moteur hydraulique Assurez-vous de boucher ou de protéger les extrémités des tuyaux pour éviter toute contamination par la poussière ou la saleté...
Page 271
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Retirez les colliers de serrage (A) et les sangles (B). NOTE: Les pièces ont été retirées de l’illustration afin que les tuyaux hydrauliques soient visibles. Figure 5.38: Côté gauche de la plateforme 5. Débranchez et retirez les flexibles hydrauliques (A), (B) et (C) des moteurs d’entraînement (D) et (E).
Page 272
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 7. Retirez cinq sangles (A). 8. Débranchez le flexible B et le flexible C du multicoupleur (D). Figure 5.41: Multicoupleur à l’arrière de la plateforme 9. Desserrez trois écrous hexagonaux M12 (A) et retirez le couvercle de la poutre inférieure (B). 10.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN installation des flexibles du moteur hydraulique Les tuyaux hydrauliques sont de longueur variable. Assurez-vous de connecter le bon tuyau au bon port. Prenez note des attaches de câble de couleur pour faire correspondre les tuyaux à leurs ports respectifs. 1.
Page 274
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Raccordez le flexible (A) au moteur hydraulique avant (B) et au moteur hydraulique arrière (C). 5. Fixez les flexibles à l’aide des sangles de serrage (D). Figure 5.47: Côté gauche de la plateforme 6. Fixez les flexibles à l’aide de colliers de serrage (A) et de sangles (B).
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.5.4 Entraînement du transporteur à vis La vis entraînée par une chaîne est actionnée par un arbre d’entraînement relié directement au convoyeur de la moissonneuse-batteuse. La vitesse de la vis dépend donc de la vitesse du convoyeur. Vous pouvez régler la vitesse de la vis à...
Page 276
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Installation de la chaîne d’entraînement du transporteur à vis Assurez-vous de lubrifier la chaîne lorsqu’elle est réinstallée. 1. Installez la chaîne (A) dans le pignon d’entraînement (B), puis dans le pignon entraîné (C). 2. Serrez la chaîne. Pour obtenir des instructions, consultez Réglage de la tension de la chaîne d’entraînement du transporteur à...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Faites tourner la chaîne jusqu’à ce que le point le plus serré se trouve au milieu, et assurez-vous qu’il y ait entre 11 et 15 mm (7/16 à 9/16 po) de déviation (indiquée par la distance [A]) lorsqu’une force de 44,5 N (10 lbf) est appliquée au milieu.
Page 278
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 3. Ouvrez le capot du diviseur gauche (A). Pour obtenir des instructions, consultez 3.3.1 Ouverture du capot du diviseur gauche, page 33. Si vous avez besoin d’un accès plus grand, retirez le capot du diviseur. Pour obtenir des instructions, consultez 3.3.3 Retrait du capot du diviseur gauche, page 4.
Page 279
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. Retirez deux boulons hexagonaux M10 des trous filetés (B) de la bague conique (D). 6. Réinstallez trois boulons hexagonaux M10 (A) à travers la bague conique (D) et dans le pignon (C). Ne serrez PAS trop les boulons.
Page 280
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 10. Vérifiez à nouveau l’alignement des pignons. Si l’alignement est décalé de plus de 1 mm (3/64 po), procédez comme suit : Mesurez et notez la position de la bague conique (D) par rapport à l’arbre de transmission. b.
Page 281
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 3. Ouvrez le capot du diviseur gauche (A). Pour obtenir des instructions, consultez 3.3.1 Ouverture du capot du diviseur gauche, page Figure 5.63: Capot du diviseur gauche 4. Si la plateforme n’est pas fixée à la moissonneuse-batteuse, placez un levier ou équivalent à...
Page 282
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 8. Retirez le pignon d’entraînement (A), en utilisant un extracteur si nécessaire. 9. Nettoyez et inspectez les composants. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Figure 5.66: Pignon d’entraînement Installation du pignon d’entraînement Ne tendez pas la chaîne tant que le pignon d’entraînement n’est pas complètement installé sur l’arbre de transmission. 1.
Page 283
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Si la plateforme n’est pas fixée à la moissonneuse-batteuse, placez un levier ou équivalent à travers un trou dans le pignon entraîné (A) et contre le châssis pour empêcher l’arbre de transmission de tourner. Figure 5.69: Pignon entraîné 5.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.6 Entretien de la vis Il peut être nécessaire de remplacer de temps en temps les doigts, les guides de doigts, les supports de doigts, les débourreurs et les extensions de spire de la vis. 5.6.1 Remplacement des doigts de la vis Vérifiez périodiquement que la vis n’a pas de doigts manquants, pliés ou très usés.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 8. Installez le capot d’accès (B) à l’aide de deux vis (A) ® revêtues d’un frein-filet de force moyenne (Loctite 243 ou équivalent). Serrez les vis à 9 Nm (80 po-lbf). NOTE: Si vous réutilisez du matériel, appliquez du frein-filet de ®...
Page 286
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. Retirez les deux vis (A) du guide de doigt (B), et retirez le guide de doigt par le trou d’accès. Figure 5.75: Guide du doigt de la vis 6. Atteignez l’intérieur de la vis et installez un nouveau guide de doigt (A) en utilisant les vis existantes (B) et les écrous en té...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.6.3 Remplacement du support du doigt de la vis Vérifiez périodiquement que les supports de doigts de la vis ne sont pas endommagés ou très usés. Remplacez les pièces cassées dès que possible. DANGER Pour éviter toute blessure ou même la mort du fait d'un démarrage intempestif ou d'une chute de la machine levée, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
Page 288
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 6. Atteignez l’intérieur de la vis, retirez l’épingle (A) du doigt de la vis (B) dont le support de doigt doit être remplacé, et tirez le doigt de la vis hors dudit support (C). 7. Atteignez l’intérieur de la vis, faites pivoter le doigt de la vis (B) pour l’éloigner du support de doigt (C), tirez sur le doigt du guide en plastique (D) et retirez le doigt de la vis.
Page 289
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 11. Atteignez l’intérieur de la vis et faites glisser les supports de doigt de la vis (A) de l’extrémité de l’arbre (B). NOTE: La tôle de la vis centrale a été retirée des illustrations pour des raisons de clarté. Figure 5.83: Supports de doigt de la vis de gauche 12.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 14. Atteignez l’intérieur de la vis et réinstallez les doigts de la vis (B) par des guides en plastique (D) depuis l’intérieur. NOTE: Remplacez les doigts de vis usés ou endommagés. 15. Insérez les doigts de vis (B) dans les support de doigt (C). Fixez les doigts de vis dans leur support à...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 3. Enlevez les quatre boulons et écrous (A) du débourreur (B). NOTE: Accédez à la zone de la vis sans fin/au débourreur par le haut de la plateforme. 4. Remplacez le débourreur (B) et fixez-le avec quatre boulons et écrous (A), mais ne serrez PAS encore complètement le matériel.
Page 292
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Placez la nouvelle extension de la spire (A) sur la vis et assurez-vous que la nouvelle spire est positionnée du côté extérieur de la spire existante (B). 5. Fixez l’extension de la spire (A) à la vis en utilisant le matériel existant (C).
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.7 Tabliers Les courroies du tapis, les doigts et les guides qui y sont fixés, ainsi que leurs roulements à rouleaux peuvent nécessiter un remplacement ou un entretien de temps en temps. 5.7.1 Courroies de tapis Vérifiez régulièrement les courroies du tapis pour détecter les signes d’usure et de détérioration. Remplacez les courroies du tapis qui se sont étirés, qui présentent des coupures ou des déchirures, ou dont les lattes sont usées.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 6. Retirez les écrous à bride M6 restants (A), la barre de connexion (B) et les boulons d’élévateur à dents (C) de la courroie du tapis (D). NOTE: Ne retirez les boulons d’élévateur que si vous remplacez le tapis.
Page 295
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 2. Faites en sorte que les extrémités de la courroie du tapis (A) se chevauchent et se connectent à l’aide du boulon d’élévateur à dent (F) M6 x 15 1/2 et du guide (E). Placez le dispositif de retenue (D) sur le boulon (F) entre les couches de la courroie du tapis à...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 7. Connectez la courroie du tapis en installant des boulons d’élévation M6 x 16 à col carré (A) aux emplacements centraux, et des boulons d’élévation M6 x 23 à col carré (B) aux emplacements des doigts (D). 8.
Page 297
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. Faites tourner la courroie du tapis (A) jusqu’à ce que le protecteur de bord de courroie (E) se trouve sur le côté supérieur du tablier du tapis, puis retirez et conservez le matériel suivant : • écrou à bride M6 (F) •...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 7. Retirez les écrous de bride M6 (A) les doigts et les sangles (B) reliant les courroies adjacentes. 8. Retirez les boulons de l’élévateur (C). 9. Retirez la courroie d’entraînement (D). Figure 5.103: Sangles de la courroie du tapis arrière Installation de la courroie du tapis arrière Si vous remplacez plus d’une courroie de tapis, il peut être plus facile de retirer toutes les courroies et de les assembler sur le sol avant de les installer sur le tapis.
Page 299
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 2. Faites en sorte que les extrémités de la courroie du tapis (A) se chevauchent et se connectent à l’aide du boulon d’élévateur à dent (B) M6 x 15 1/2 et du guide (C). Placez le dispositif de retenue (D) sur le boulon (B) entre les couches de la courroie du tapis à...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 7. Installez les sangles (B) sur les boulons, et fixez-les avec des écrous à bride M6 (A). 8. Serrez les écrous à bride M6 (A) à 4-5,6 Nm (37-50 pi-lbf). Figure 5.107: Sangles de la courroie du tapis 5.7.2 Doigts et guides du tapis Remplacez tout doigt cassé...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Retirez l’écrou de la bride M6 (A) fixant le doigt (B) à la courroie du tapis. 5. Retirez le doigt (B) et remplacez-le par un nouveau doigt. 6. Fixez le doigt à l’aide de l’écrou à bride M6 (A). 7.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 10. Utilisez le boulon d’élévateur M6 x 30 (A) si le guide (D) se trouve à l’emplacement d’un doigt, et installez le doigt (B) AVANT d’installer l’écrou à bride (C). 11. Serrez l’écrou à bride (C) à 4-5,6 Nm (37-50 po-lbf). Maintenez le doigt (B) ou le guide (D) pour éviter qu’ils ne tournent tout en serrant l’écrou à...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Remplacement du roulement du rouleau d’entraînement sur le côté gauche du tablier arrière Le roulement à rouleau d’entraînement situé sur le côté gauche du tablier arrière est de type non graissable et se trouve derrière le moteur hydraulique du tablier arrière. Vous pouvez souhaiter remplacer la bague de support du roulement en même temps.
Page 304
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 7. Retirez le moteur hydraulique arrière (A). Consultez Retrait du moteur hydraulique arrière, page 252 pour obtenir des instructions. Figure 5.115: Moteur hydraulique arrière 8. Tournez le rouleau manuellement jusqu’à ce que la vis de réglage (A) du collier de serrage (B) s’aligne avec le creux du support de roulement (C).
Page 305
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 13. Faire pivoter le roulement (A) de 90 degrés dans le support jusqu’à ce que la bague extérieure s’aligne sur les fentes du support de roulement. 14. Poussez le roulement (A). Figure 5.118: Support du roulement 15. Alignez le nouveau roulement (A) avec les fentes du support de roulement, et poussez le roulement dans le support de roulement.
Page 306
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 18. Placez le support de roulement (B) sur l’arbre du rouleau (A). 19. Positionnez la base du support de roulement contre le châssis, et alignez les trous de montage. Figure 5.121: Tablier arrière gauche 20. Installez deux boulons de carrosserie M12 x 30 (A) dans les trous supérieurs et deux boulons de carrosserie M12 x 40 (B) dans les trous inférieurs.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Remplacement du roulement du rouleau d’entraînement sur le côté droit du tablier arrière Le roulement à rouleau d’entraînement situé sur le côté droit du tablier arrière est de type non graissable. Vous pouvez souhaiter remplacer la bague en même temps. AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, il faut toujours couper le moteur et retirer la clé...
Page 308
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 9. Retirez les vis (A), et enlevez le couvercle (B) du côté intérieur du plateau d’extrémité droit afin d’accéder aux boulons de montage du roulement. Figure 5.126: Tablier arrière droit 10. Retirez le boulon (A), ainsi que le disque du capteur de vitesse (B).
Page 309
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 13. Assurez-vous que le tablier est entièrement soutenu et vérifiez que l’ensemble des ressorts de flottement est lâche. Vous devrez peut-être soulever légèrement le tablier pour desserrer l’ensemble. 14. Retirez les quatre écrous (A) qui fixent le support de roulement (B) au châssis.
Page 310
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 20. Remplacez la bague (A) si nécessaire. Figure 5.132: Côté gauche visible – Côté droit à l’opposé 21. Placez le support de roulement (B) sur l’arbre du rouleau (A). 22. Positionnez la base du support de roulement contre le châssis et alignez les trous de montage.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 25. Démarrez la moissonneuse-batteuse et soulevez complètement la plateforme. Arrêtez la moissonneuse-batteuse et retirez la clé du contact. 26. Retirez le bloc de bois. 27. Enclenchez les supports de sécurité du vérin de levage de la plateforme de la moissonneuse-batteuse. 28.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN arrière. Veillez à ce que les têtes des boulons soient dirigées vers l’intérieur. Fixez les boulons à l’aide de contre- écrous, mais ne serrez PAS encore complètement les écrous. 13. Installez le collier de serrage (A) dans le roulement. Verrouillez le collier dans le même sens que la rotation de l’arbre à...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré, en utilisant un marteau et un poinçon. 14. Serrez la vis de réglage sur le collier de serrage. 15. Alignez les rouleaux du tablier du tapis. Pour obtenir des instructions, consultez Alignez les rouleaux de tablier du tapis arrière, page 297.
Page 314
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 6. Desserrez la bague d’arrêt (A) et les trois écrous (B) qui fixent la bride du roulement au châssis sur le côté gauche de la plateforme. Figure 5.139: Rouleau libre du tablier arrière gauche 7. Desserrez la bague d’arrêt (A) et les trois écrous (B) qui fixent la bride du roulement au châssis sur le côté...
Page 315
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 10. Mesurez du centre du rouleau d’entraînement arrière au centre du rouleau d’entraînement avant (distance [A]). Assurez-vous que la distance (A) est de 490 mm (19 5/16 po) de chaque côté de la plateforme avant de serrer la visserie sur les brides du roulement. Figure 5.142: Tablier arrière gauche visible –...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Remplacement du roulement du rouleau d’entraînement sur le côté gauche du tablier avant Pour remplacer le roulement à rouleaux du tablier avant à entraînement gauche, il convient de déposer le moteur hydraulique du tablier avant et retirer le support du moteur. AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, il faut toujours couper le moteur et retirer la clé...
Page 317
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 10. Retirez le support du moteur (A) ainsi que le roulement (B) de l’arbre (C) dans la direction indiquée par la flèche. Figure 5.147: Support du moteur retiré de la plateforme 11. Retirez les deux boulons M12 (B) qui fixent le roulement (A) au support du moteur (C).
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 15. Installez le collier de serrage (A) sur l’arbre du rouleau, et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré. 16. Retirez le support de dessous le rouleau d’entraînement. 17. Tournez le rouleau manuellement jusqu’à ce que la vis de réglage du collier de serrage (A) soit accessible.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 6. Desserrez la vis de réglage du collier de serrage (A). 7. Desserrez le collier de serrage (A) en utilisant un marteau et un poinçon pour le faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez le collier. 8.
Page 320
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Repérez le roulement libre du tablier du tapis avant gauche sous le support de roue gauche (A). Figure 5.152: Support de la roue gauche 5. Desserrez la vis de réglage du collier de serrage (A). Faites tourner le collier de serrage (A) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en utilisant un marteau et un poinçon pour le desserrer.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 10. Installez le boulon (A) (s’il a déjà été retiré) et assurez vous que le blindage (B) est en place. Figure 5.155: Tablier avant gauche – Côté droit à l’opposé 11. Fixez le roulement (A) à l’aide de contre-écrous (B). 12.
Page 322
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Retirez le moteur hydraulique avant (A). Pour obtenir des instructions, consultez Retrait du moteur hydraulique avant, page 250. 5. Relâchez complètement la tension des courroies du tapis. Figure 5.157: Moteur hydraulique avant 6. Sur chaque roulement libre de tablier avant, desserrez la bague d’arrêt (A) et les deux écrous (B) qui maintiennent la bride du roulement au châssis.
Page 323
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 8. Sur le roulement d’entraînement de tablier avant droit, desserrez la bague d’arrêt (A) et les deux écrous (B) qui maintiennent la bride du roulement au châssis. Figure 5.160: Rouleau d’entraînement du tablier avant droit 9. Tournez l’écrou de réglage (A) et tirez l’ensemble du rouleau du tablier du tapis avant dans la plateforme jusqu’à...
Page 324
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 13. Mesurez la distance (A) entre le châssis et la fente la plus proche. Répétez cette étape pour le côté droit. NOTE: Ces mesures seront utilisées plus tard dans cette procédure pour vérifier l’alignement de la courroie du tapis. Figure 5.163: Distance de la fente du tablier avant gauche 14.
Page 325
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 15. Sur le rouleau d’entraînement du tablier avant droit, serrez la bague d’arrêt (A) et les deux écrous (B). Figure 5.165: Rouleau d’entraînement du tablier avant droit 16. Sur le rouleau d’entraînement du tablier avant gauche, serrez la bague d’arrêt (A) et les deux écrous (B). 17.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.8 Assemblage du ressort de flottement de la plateforme L’assemblage du ressort de flottement de la plateforme permet à celle-ci de se déplacer verticalement pour s’adapter aux irrégularités du champ à récolter. Notez la position de tension de l’assemblage du ressort de flottement de la plateforme lorsque vous retirez ou installez ces assemblages.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. Assurez que toute la tension du ressort est libérée de l’assemblage du ressort de flottement gauche (A). Retirez une goupille fendue (B), un axe de chape (C) et trois rondelles plates (D). NOTE: Lorsque la tension du ressort est complètement relâchée, les ressorts doivent être complètement repliés et l’assemblage du ressort de flottement doit basculer d’un côté...
Page 328
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 1. Positionnez l’extrémité de la tige (D) de l’assemblage du ressort de flottement (A) sur l’ancrage (B), tout en positionnant l’extrémité opposée de l’assemblage sur l’ancrage avant (C). IMPORTANT: Le mot ROD (tige) est estampé sur le moulage de l’assemblage pour indiquer quel côté...
Page 329
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Insérez l’axe de chape (A) du côté intérieur à travers l’extrémité de la tige de l’assemblage du ressort de flottement (B), avec trois rondelles plates (C) et l’ancrage (D) comme indiqué. Fixez l’axe de chape avec une goupille fendue (E).
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.9 Rabatteurs Les rabatteurs permettent à la récolte de passer en douceur des tapis à la vis. Ils peuvent être réglés pour s’adapter aux différentes conditions de récolte. 5.9.1 Remplacement des tiges en fibre de verre Les tiges en fibre de verre peuvent s’effilocher avec le temps, ce qui nécessite leur remplacement. AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, il faut toujours couper le moteur et retirer la clé...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. Serrez les écrous (A) et (B). Figure 5.177: Tige en fibre de verre extérieure 6. Desserrez les écrous adjacents (B) des tiges restantes (A) et répétez l’étape 4, page 314 pour chaque tige à remplacer. 7. Serrez les écrous (B). Figure 5.178: Tige retirée du rabatteur 5.9.2 Remplacement du vérin principal du rabatteur Le rabatteur est levé...
Page 332
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 3. Ouvrez le capot du diviseur gauche. Pour obtenir des instructions, consultez 3.3.1 Ouverture du capot du diviseur gauche, page 4. Retirez les goupilles fendues et les rondelles des axes de chape (B) et (D). 5. Soulevez le rabatteur (C) à la main et utilisez un dispositif de support pour soutenir le rabatteur.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 9. Coupez les attaches de câble des flexibles (A) et (B) et déconnectez les flexibles du vérin principal. Installez des capuchons sur les extrémités des flexibles ou enveloppez les extrémités avec du plastique pour éviter toute contamination. Figure 5.182: Vérin principal —...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 7. Positionnez l’extrémité de la tige du vérin principal (A) et le support de sécurité dans le support du vérin principal. 8. Fixez l’extrémité de la tige du vérin principal avec un axe de chape plus court (B). Assurez-vous que la tête de l’axe de chape est orientée vers l’extérieur.
Page 335
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Coupez le moteur et retirez la clé du contact. 5. Retirez les goupilles fendues et les rondelles des axes de chape (B) et (D). 6. Soulevez le rabatteur (C) à la main et utilisez un dispositif de support pour soutenir le rabatteur et soulager du vérin asservi (A) du poids.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 10. Déconnectez le flexible hydraulique (A) du vérin asservi. Installez un capuchon sur l’extrémité des flexibles ou enveloppez l’extrémité avec du plastique pour éviter toute contamination. Figure 5.189: Vérin asservi connecté au flexible – Côté droit de la plateforme Installation du cylindre asservi Pour effectuer cette procédure, vous aurez besoin du raccord hydraulique à...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. Positionnez l’extrémité de la tige du vérin (A) et le support de sécurité sur le support du vérin. Fixez la tige avec l’axe de chape le plus court (B). Assurez-vous que la tête de l’axe de chape est orientée vers l’extérieur. 6.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Retirez complètement le bouchon de l’orifice de purge (non illustré). IMPORTANT: Retirez complètement le bouchon de l’orifice de purge avant d’appliquer la pression hydraulique. Si le bouchon de l’orifice de purge n’est que partiellement retiré, la pression de l’huile hydraulique endommagera le joint torique du bouchon.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT • Prenez garde aux liquides à haute pression. Une fuite d’un tel liquide peut pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves. • Relâchez la pression avant de débrancher des conduites hydrauliques. • Serrez tous les raccords avant d’appliquer la pression. Gardez vos mains et votre corps éloignés des trous d’aspersion et des buses qui peuvent projeter des liquides sous haute pression.
Page 340
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Ouvrez le capot du diviseur gauche (A). Pour obtenir des instructions, consultez 3.3.1 Ouverture du capot du diviseur gauche, page Figure 5.197: Capot du diviseur gauche 5. Débranchez le flexible hydraulique (A) du vérin de levage principal (B).
Page 341
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 8. Déconnectez le flexible hydraulique (A) du multicoupleur. Figure 5.200: Panneau arrière gauche 9. Desserrez les trois boulons (A) et retirez le capot (B). 10. Retirez le capot et tirez le flexible hydraulique (B). Figure 5.201: Couvercle de la poutre inférieure 11.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 12. Faites passer le flexible hydraulique à travers le passe-fils (C) du plateau d’extrémité. Figure 5.203: Plateau d’extrémité gauche Installation du flexible du vérin principal Veillez à ce que les extrémités du flexible hydraulique soient exemptes de toute contamination pendant l’installation du flexible.
Page 343
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. Raccordez le flexible (A) au vérin principal (B). Fixez le flexible au vérin principal à l’aide d’une attache de câbles (C). Figure 5.206: Côté gauche de la plateforme 6. Fixez le flexible à l’aide de colliers de serrage (A) et de sangles (B).
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.10 Capteur de la vitesse du tapis Le capteur de la vitesse du tapis est monté sur un support du côté droit de la plateforme. Il lit la vitesse du rouleau entraîné sur le tablier arrière. Cette section ne s’applique PAS aux moissonneuses-batteuses Case IH et New Holland. Pour les moissonneuses-batteuses Case IH et New Holland, consultez le manuel d’opération de votre moissonneuse-batteuse pour plus d’informations.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Vérifiez l’alignement vertical (A) du capteur (B) et du disque du capteur (C). Si nécessaire, ajustez le support (D) à l’intérieur ou à l’extérieur pour régler l’alignement vertical. Figure 5.210: Alignement des capteurs et des disques – Moissonneuses-batteuses non AGCO Figure 5.211: Alignement des capteurs et des disques –...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Si votre plateforme pick-up est configurée pour une moissonneuse-batteuse AGCO : Desserrez les écrous (A) et réglez le capteur (B) pour atteindre le jeu requis. 5. Serrez les écrous (A). Figure 5.212: Capteur de vitesse du tapis –...
Page 347
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 4. Si votre plateforme pick-up est configurée pour une moissonneuse-batteuse AGCO : Retirez les boulons et les écrous (A), et retirez le capteur (B) du support (C). 5. Débranchez le fil du capteur du faisceau au niveau du connecteur (D).
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.11 Roues et pneus Il y a deux roues et deux pneus sur la plateforme pick-up, un de chaque côté. DANGER • N’installez jamais un tube dans une jante de roue fissurée. • Ne soudez jamais une jante de roue. •...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. Si besoin, retirez l’entretoise (A) de l’axe. Figure 5.217: Axe de la roue – Côté gauche de la plateforme 5.11.2 Installation de la roue Assurez-vous de serrer correctement l’écrou de roue après l’installation. NOTE: La procédure ci-dessous s’applique au côté gauche de la plateforme. La procédure reste la même pour le côté droit. 1.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 2. Installez la roue (A) sur l’axe et fixez-la à l’aide de l’écrou de la roue (B). Serrez l’écrou à 136 Nm (100 pi-lbf). Figure 5.219: Roue – Côté gauche de la plateforme 5.11.3 Gonflage des pneus Maintenez une pression correcte des pneus pour obtenir la hauteur de pick-up souhaitée.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5.12 Feux Les feux de transport, situés à chaque extrémité de la plateforme, sont utilisés lorsque la moissonneuse-batteuse est conduite sur la route avec la plateforme attachée. • Utilisez du ruban électrique et des attaches de câbles pour éviter que les câbles ne glissent ou ne se frottent. •...
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 3. Retirez deux vis (A) à l’aide d’un tournevis cruciforme. 4. Retirez l’optique (B). 5. Poussez l’ampoule et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. 6. Placez la nouvelle ampoule dans la douille, enfoncez-la et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 353
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 3. Retirez le faisceau électrique (A) du support de la lampe et repérez les connecteurs à l’intérieur du faisceau électrique. 4. Déconnectez le câblage lumineux du faisceau. 5. Retirez les quatre écrous (B) et la lampe (C) du support. 6.
Chapitre 6: Options et accessoires Plusieurs kits optionnels sont disponibles pour votre plateforme pick-up, selon vos besoins particuliers en matière de performances. 6.1 Kit de performance du rabatteur Le kit de performance du rabatteur facilite l’acheminement de la récolte légère vers la plateforme pick-up. Ce kit est pratique lorsque les doigts ont du mal à...
OPTIONS ET ACCESSOIRES 6.2 Kit de performance de l’économiseur de semences Le kit de performance de l’économiseur de semences est recommandé pour les cultures de céréales plus légères telles que le colza. Le matériel de fixation et les instructions d’installation sont inclus dans le kit.
OPTIONS ET ACCESSOIRES 6.3 Kit de réparation des bosses de la vis d’alimentation Ce kit permet aux opérateurs de réparer les bosses à proximité de la zone des doigts ou du guide que la vis d’alimentation peut avoir subies lors d’une utilisation régulière. Le matériel de fixation et les instructions d'installation sont inclus dans le kit.
OPTIONS ET ACCESSOIRES 6.4 Kits de montage de la moissonneuse-batteuse Les plateformes pick-up sont configurées en usine pour des marques et des modèles particuliers de moissonneuses- batteuses, ainsi que pour les dimensions des convoyeurs. Si la plateforme est configurée pour une autre marque de moissonneuse-batteuse ou n’est pas configurée en usine pour une moissonneuse-batteuse, un kit de montage de moissonneuse-batteuse est nécessaire.
Page 359
OPTIONS ET ACCESSOIRES Figure 6.7: Kits de montage de la moissonneuse-batteuse – Gleaner Figure 6.8: Kit de montage de la moissonneuse-batteuse – AGCO IDEAL Figure 6.9: Kits de montage de la moissonneuse-batteuse – Versatile Ces kits fournissent les pièces et le matériel nécessaires pour modifier les plateformes afin de les adapter à différents modèles de moissonneuses-batteuses et à...
Page 360
OPTIONS ET ACCESSOIRES Marque de moissonneuse-batteuse N° de lot Case IH des séries 10/20/30/40, Case IH des séries 5/6/ MD n° B6971 7088, et New Holland CR/CX John Deere MD n° B6805 des séries 60/70/S Versatile MD n° B6806 Marque de moissonneuse-batteuse N°...
OPTIONS ET ACCESSOIRES 6.5 Kit de roues pivotantes Le kit de roues pivotantes permet un meilleur suivi lors du remorquage de la plateforme. Le matériel de fixation et les instructions d’installation sont inclus dans le kit. MD nº B6315 Figure 6.10: Kit de roues pivotantes 215666 Révision A...
Chapitre 7: Dépannage Consultez ce tableau si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de votre plateforme pick-up. Problème Solution Voir Symptôme : Le matériel de culture dépasse la vis d’alimentation Réduisez la vitesse du tapis jusqu’à ce La vitesse du tapis est trop élevée que la plateforme pick-up pousse Réglage de la vitesse du tapis, page 88 légèrement l’andain vers l’avant.
Page 364
DÉPANNAGE Problème Solution Voir Symptôme : La matière s’immobilise sur la plateforme avant que la vis ne puisse la tirer dans le convoyeur. Polissez le bac de la plateforme avec La surface du bac de la plateforme est – de la toile d’émeri ou une roue de trop rugueuse.
Page 365
DÉPANNAGE Problème Solution Voir Symptôme : Le cylindre asservi conserve une extension de plus de 13 mm (1/2 po) lorsque le rabatteur est complètement abaissé Air contenu dans le système 5.9.4 Purge des vérins et des Purgez les vérins hydrauliques. hydraulique conduites, page 321 Symptôme : Le rabatteur reste en position élevée et ne s’abaisse pas...
Chapitre 8: Référence Le chapitre de référence fournit des informations supplémentaires sur les lubrifiants, les fluides et les capacités du système, les spécifications du carburant et du couple de serrage, le tableau de conversion et une liste d’acronymes, d’abréviations et de termes utilisés dans cette publication. 8.1 Spécifications des couples de serrage Les tableaux suivants donnent les valeurs correctes des couples de serrage pour les divers boulons, vis d’assemblage et raccords hydrauliques.
RÉFÉRENCE 8.2 Tableau de conversion Les unités SI (y compris métriques) et les unités américaines (parfois désignées comme unités standard) de mesure sont utilisées dans ce manuel. Une liste de ces unités avec leurs abréviations et facteurs de conversion est fournie ici pour référence.
Index fonctionnement du contrôle de hauteur automatique de la plateforme .......... 111 aperçu du produit........... 25 moissonneuses-batteuses Case IH 5130/6130/7130 dimensions de la plateforme ......... 27 fonctionnement du contrôle de hauteur automatique identification des composants ....... 28 de la plateforme .......... 111 spécifications de la plateforme ......
Page 370
INDEX contrôle de la plage de tension à partir de la étalonnage cabine............. 163 CHAP............141 Moissonneuses-batteuses John Deere des séries S et T hauteur maximale de chaume....... 217 fonctionnement du contrôle de hauteur automatique fonctionnement des capteurs......112 de la plateforme .......... 111 paramétrage de la plateforme sur l'écran de la moissonneuses-batteuses John Deere série 60 moissonneuse-batteuse ........
Page 371
INDEX contrôle de la plage de tension à partir de la tension de sortie du capteur cabine............. 147 vérification manuelle de la plage de moissonneuses-batteuses Case IH 7230/8230/ tension ........... 120 ® 9230 ............. 145 moissonneuses-batteuses Challenger série 7 étalonnage fonctionnement des capteurs......
Page 372
INDEX vitesse du convoyeur ........197 cylindres asservis fonctionnement des capteurs......112 installation............320 réglage purge des vérins et des conduites ......321 élever/abaisser la vitesse manuellement ..200 retrait ............. 318 sensibilité..........199 tension de sortie du capteur vérification de la plage de tension depuis la cabine.............
Page 373
INDEX préparation de la plateforme pour l’entretien ..231 sécurité ...............5 feux .............. 86, 335 moissonneuses-batteuses AGCO ......59, 64 feux de transport Moissonneuses-batteuses AGCO IDEAL....... 46 réglage des feux ..........335 dételage ............50 remplacement des ampoules ......335 Moissonneuses-batteuses Case IH ......
Page 374
INDEX remplacement des roulements du rouleau libre du tablier avant..........303 packs de montage de la moissonneuse-batteuse..342 remplacement du roulement du rouleau libre latéral périodes de rodage..........44 droit du tablier arrière ........296 pignons............... 261 remplacement du roulement du rouleau libre latéral pignon d’entraînement gauche du tablier arrière .......
Page 375
INDEX réglage de la vitesse du tapis......... 88 kit de réparation des bosses de la vis tiges (fibre de verre) ..........314 d’alimentation ..........341 transmissions............106 vitesses d’opération ..........87 arbre de transmission de la plateforme....241 Vitesse de la vis ..........88 coiffe de protection de transmission.....
Fluides et huiles recommandés Lubrifiez la plateforme à l’aide de la graisse et du lubrifiant indiqués pour une durée de vie maximale. Maintenez votre machine au plus haut de ses performances en utilisant uniquement des lubrifiants propres et en respectant ce qui suit : •...