CONTROLLI PRIMA DELL'AVVIAMENTO
Attenzione
La mancata esecuzione delle ispezioni
prima della partenza può causare danni al veicolo
e procurare lesioni gravi al conducente e al
passeggero.
Prima di mettervi in viaggio controllate i seguenti
punti:
Combustibile nel serbatoio
Controllate il livello del carburante sull'indicatore
del cruscotto. Eventualmente fate rifornimento
(pag. 144).
Livello olio nel motore
Controllate il livello nella coppa attraverso l'oblò
di ispezione. Eventualmente rabboccate con olio
prescritto (pag. 174).
Liquido freni e frizione
Verificate sui rispettivi serbatoi il livello del liquido
freni. Eventualmente rabboccate con fluido
prescritto (pag. 194).
Liquido refrigerante
Controllate sul serbatoio di espansione il livello
del liquido refrigerante. Eventualmente
rabboccate con fluido prescritto (pag. 184).
Condizione pneumatici
Controllate la pressione e lo stato di usura dei
pneumatici. Sostituite senza indugio un
pneumatico difettoso (pag. 92-94).
Funzionalità dei comandi
Azionate le leve e i pedali di comando freni,
frizione, gas, e cambio. In caso di anomalie
rinunciate alla partenza e rivolgetevi presso un
centro di assistenza Ducati.
Luci e segnalazioni
Verificate l'integrità delle lampade di
illuminazione e di segnalazione e il
funzionamento del claxon. In caso di lampade
126
All manuals and user guides at all-guides.com
PRE-RIDE CHECKS
Warning
Failure to carry out these checks before
riding, may lead to motorcycle damage and injury
to rider and passenger.
Before riding, perform a thorough check-up on
your bike as follows:
Fuel level in the tank
Check fuel level looking at the suitable indicator
on the instrument panel. Fill tank if needed (page
144).
Engine oil level
Check oil level in the sump through the sight
glass. Top up with recommended oil if needed
(page 174).
Brake and clutch fluid
Check brake fluid level in the relevant reservoirs.
Top up with recommended fluid if needed (page
194).
Coolant level
Check coolant level in the expansion tank. Top
up with recommended fluid if needed (page
184).
Tyre condition
Check tyre pressure and condition. Change any
tyre in bad condition without delay (page 92-94).
Controls
Work the brake, clutch, throttle and gear change
controls (levers, pedals and twistgrips). In the
event of a malfunction, do not use the
motorcycle and contact a Ducati service centre.
Lights and indicators
Make sure lights, indicators and horn work
properly. Replace any burnt-out bulbs. (page
222).
Key-operated locks
Check that fuel filler plug, seat catch and side
CONTROLES AVANT LA MISE EN ROUTE
Attention
L'inexécution des vérifications avant la
mise en route peut porter préjudice au véhicule
ou occasionner des lésions sérieuses au pilote
aussi bien qu'au passager.
Avant de vous mettre en route, contrôlez les
éléments suivants:
Carburant dans le réservoir
Contrôlez le niveau du carburant sur l'indicateur
du tableau de bord. S'il y a lieu, prenez de
l'essence (page 144).
Niveau huile moteur
Contrôlez le niveau dans le carter par le hublot de
regard. S'il y a lieu faites l'appoint avec l'huile
prescrite (page 175).
Liquide freins et embrayage
Vérifiez, sur les réservoirs correspondants, le
niveau du liquide freins. S'il y a lieu faites
l'appoint avec le liquide prescrit (page 194).
Liquide réfrigérant
Contrôlez sur le vase d'expansion le niveau du
liquide réfrigérant. S'il y a lieu faites l'appoint
avec le liquide prescrit (page 184).
Condition des pneus
Contrôlez la pression et l'état d'usure des pneus.
Remplacez sans délai un pneu défectueux (page
92-94).
Fonctionnement des commandes
Actionnez les leviers et pédales de commande
freins, embrayage, gaz et sélecteur de vitesse.
En cas d'anomalies, renoncez à la sortie et
contactez un service après-vente Ducati .
Eclairage et indicateurs
Vérifiez l'intégrité des lampes d'éclairage et
témoins, aussi bien que le fonctionnement de
l'avertisseur. En cas de lampes grillées procédez